Для членов Детективного Клуба каникулы неизменно превращаются в увлекательное, а порой опасное расследование. Вот и на этот раз Холли, Трейси и Белинде предстоит раскрыть очередную тайну. Накануне открытия конных соревнований похищены две ценнейшие скаковые лошади. Причем одна из них – жеребец по кличке Мелтдаун – принадлежит Белинде. Юным детективам удается выяснить, что преступник держит лошадей на старой заброшенной ферме. Но как до неё дойти? Ведь до сих пор туда была известна одна дорога – через непроходимые торфяные болота…
Содержание:
-
Глава I - ЗАГАДОЧНЫЕ ЗВОНКИ 1
-
Глава II - УВЕЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ! 2
-
Глава III - "КАСА-БЛАНКА" И ЕЕ ОБИТАТЕЛИ 4
-
Глава IV - В ЗАПАДНЕ 7
-
Глава V - ИНТЕРВЬЮ 9
-
Глава VI - НОЧНЫЕ СТРАХИ 11
-
Глава VII - ДЕРЗКОЕ ПОХИЩЕНИЕ 12
-
Глава VIII - ВСЕ СОВСЕМ НЕ ТАК 13
-
Глава IX - СЛЕД ПОТЕРЯН 15
-
Глава X - СТРАШНАЯ УГРОЗА 17
-
Глава XI - В ТУМАНЕ СРЕДИ БОЛОТ 19
-
Глава XII - ДВОЙНОЙ ПРОВАЛ 20
-
Глава XIII - СВЕТ В КОНЦЕ ТОННЕЛЯ 21
-
Глава XIV - ГОНКИ С ПРЕПЯТСТВИЯМИ 23
-
Глава XV - ПОБЕДНЫЙ ФИНИШ 24
Фиона Келли
Тайна тёмной лошадки
Глава I
ЗАГАДОЧНЫЕ ЗВОНКИ
- К сожалению, Белинды нет дома. Она поехала на Мелтдауне в клуб верховой езды, чтобы зарегистрироваться для участия в соревнованиях, которые будут на следующей неделе.
Миссис Хейес садилась в свой спортивный автомобиль, когда к ним заглянула Холли, подруга ее дочери. Шикарный, в швейцарском стиле, особняк Хейесов располагался в новом фешенебельном квартале живописного городка Виллоу-Дейл графства Йоркшир.
- Спасибо, миссис Хейес. Тогда я поеду туда, - улыбнулась Холли, глядя на нее серыми искрящимися глазами.
- Извини, я тороплюсь к парикмахеру, - сообщила миссис Хейес.
Холли подумала, что элегантная миссис Хейес и без того выглядела так, словно только что вышла из салона красоты. Все и всегда в ней было безупречно, и каждый волосок в ее прическе лежал идеально.
Легкий ветерок взъерошил светло-каштановые волосы Холли. Она стояла, глядя, как миссис Хейес бросила быстрый взгляд на себя в зеркало и, проверив, в порядке ли макияж, включила зажигание. Взревев, машина помчалась по длинной, усыпанной гравием подъездной аллее.
Развернув велосипед, Холли покатила вслед за ней. Она заехала сюда на всякий случай в надежде застать Белинду, потому что в ее собственном доме сейчас все было вверх дном. Маме пришло в голову обновить прихожую, и она специально для этого взяла в банке, где работала менеджером, неделю отпуска. В результате по всему дому валялись рулоны обоев, стремянки и банки с краской. Когда младший брат Холли, Джейми, наступил в ведро с клеем, Холли решила, что настало время бежать.
Некоторое время назад Холли Адамс жила со своими родителями и братом в Лондоне, в районе Хайгейт. Но когда миссис Адаме решила принять предложение стать менеджером в банке Виллоу-Дейла, вся семья переехала из своей лондонской квартиры в пятикомнатный дом в этом сонном городке. Все члены семьи, как один, согласились, что дом требует ремонта, и хотя отец Холли был искусным столяром, до работ в своем жилье у него руки не доходили. Спальня Холли оставалась пока единственным островком порядка во всем доме.
Холли свернула на шоссе, ведущее к городскому клубу верховой езды. Увидев ее, Белинда, конечно, удивится. Они договорились встретиться позже, в кафе-мороженом в центре городка. Туда же к тому времени должна прийти и Трейси Фостер - третий член их Детективного клуба.
Внизу, как на ладони, простирался их городок - Виллоу-Дейл. Холли были видны шпиль церковной колокольни - граница, где встречаются старая и новая части города, - очертания загородного торгового центра, спортивный комплекс. Как хорошо жить в таком маленьком уютном городке, так непохожем на Лондон, где ни днем, ни ночью не смолкает шум машин и воздух далеко не так чист и прозрачен!
Холли с трудом приживалась на новом месте, но, после того как у нее появилась идея основать Детективный клуб, все резко изменилось. И, что самое главное, двое остальных членов клуба - Белинда Хейес и Трейси Фостер - стали ее лучшими подругами. Белинда решила вступить в клуб только потому, что ее маме непременно хотелось, чтобы дочь нашла себе более активное занятие, чем сидение перед телевизором. А Трейси записалась в клуб по той простой причине, что она уже была членом всех существующих в школе клубов!
С тех пор эта троица успела принять участие в нескольких самых настоящих детективных историях. И не то, чтобы они искали эти приключения, - казалось, таинственные истории сами слетались к ним, как пчелы на мед. То же было и в Хайгейте. Там Холли и двое ее друзей - Миранда Хант и Пит Гамильтон - частенько оказывались в гуще невероятных событий и, случалось, раскрывали настоящие тайны.
Вдалеке Холли увидела всадника, едущего шагом по дороге. "Может, это Белинда", - подумала она и, привстав на педалях, замахала рукой.
- Эй! Привет! - закричала Холли.
Всадник резво помчался навстречу, но, когда он приблизился, Холли к своему смущению поняла, что это вовсе не Белинда, а молодая женщина лет двадцати трех.
- Доброе утро! - приветливо сказала наездница. - У тебя что-нибудь случилось?
- Извините, - проговорила Холли. - Я ошиблась. Я думала, это моя подруга. У вас лошадь в точности, как у нее.
Она чувствовала себя неловко: кричала во все горло совершенно незнакомому человеку! А все из-за того, что породистые лошади гнедой масти выглядели, по мнению Холли, одинаково.
- Ничего, бывает, - улыбнулась молодая женщина.
Теперь-то Холли сама удивлялась, как она могла ошибиться: наездница была гораздо стройнее Белинды, и волосы под жокейской шапочкой - черные и короткие.
- Его зовут Родди, - женщина потрепала жеребца по холке. - А меня Дженни Мейлэм. Мы живем на ферме Сноудроп. Это внизу, в долине, по другую сторону холма.
- А я - Холли Адамс. Отличный у вас жеребец, - похвалила Холли, хотя мало что понимала в лошадях.
Ее главным увлечением были детективы и тайны. Она любила читать книжки про сыщиков и смотреть старые черно-белые детективные фильмы. Когда-нибудь в будущем Холли надеялась стать журналистом, чтобы расследовать громкие криминальные дела. Она представляла, как будет писать статьи для ведущих газет и, может быть, даже помогать полиции раскрывать запутанные преступления. А пока что ей приходилось ограничиваться заметками для школьного журнала. Его редактор, Стеффи Смит, выделила Холли постоянную колонку для репортажей о разных таинственных событиях, а также часто поручала писать и другие статьи на интересные темы. Белинда - еще один член их Детективного клуба - до умопомрачения обожала лошадей. Иногда Холли казалось, что чистокровный жеребец Белинды Мелтдаун значит для нее все. Трейси же была спортсменкой. Быстрая, энергичная, она была помешана на тренировках, стремилась всюду успеть и всюду быть первой. И если где-то намечались какие-нибудь соревнования, Трейси неизменно принимала в них участие.
- Ты живешь где-то поблизости? - спросила Дженни Мейлэм.
- Я живу в городе, - ответила Холли. - А сейчас еду в клуб верховой езды, чтобы найти свою подругу Белинду.
- Ну, удачи тебе! - весело проговорила женщина. - Рада была познакомиться.
Она сжала пятками бока лошади, и та красивой рысью двинулась вперед.
- Пока! - крикнула Холли и покатила в противоположном направлении.
На вершине холма Холли остановилась перевести дух. Внизу, в долине, лежала ферма Сноудроп. Было видно, как в синий грузовой фургон кто-то заводил серую лошадь. Потом этот кто-то закрыл дверь фургона и сел в кабину. С боковой дороги вынырнул зеленый джип. Он остановился, подождав, пока грузовик выедет на шоссе. Водитель грузовика высунулся из своей кабины и что-то сказал водителю джипа, после чего они разъехались в разные стороны.
Грузовик с рычанием начал взбираться на холм, приближаясь к Холли. Она пропустила его, прижавшись к обочине. Водитель хмуро взглянул на нее, никак не реагируя на ее улыбку. Надвинув кепку на глаза, он помчался вниз по шоссе.
- Не очень-то приветливый тип, - пробормотала Холли, сдвинув брови.
Повернувшись, она увидела, как у развилки грузовик свернул на боковую дорогу, и заметила, что фургон весь заляпан грязью. Похоже, он долго катил по бездорожью.
Приехав в клуб, Белинду она не нашла, хотя Мелтдаун стоял, привязанный около поилки для лошадей. У одного из сараев был припаркован зеленый джип.
Владелец клуба Джейк Бэррет - мужчина среднего возраста в бриджах для верховой езды и коричневой трикотажной рубашке - громким голосом давал указания группе подростков, собравшихся на урок верховой езды.
Холли подошла к светловолосой девушке, чистившей конюшню.
- Привет! Ты не видела здесь девочку в очках в старом зеленом свитере? - спросила она.
- Хозяйку вон того жеребца? - указала девушка на Мелтдауна, который стоял, поблескивая на солнце гнедыми боками. - Она еще спрашивала про анкеты для соревнований…
- Да-да, это она, - подтвердила Холли.
- Меня зовут Мелани Брукс, - сказала девушка. - Мы все восхищаемся ее конем - он просто великолепен.
- Ты стала бы ей другом на всю жизнь, если бы она услышала такие слова, - заметила Холли. - Мелтдаун для нее - все. Так ты не знаешь, где она?
- Она пошла в офис вместе с Грантом д'Анжело. Он помощник Джейка и занимается организацией соревнований.
- Спасибо. Пойду поищу, - сказала Холли.
Она уже собиралась подняться по ступенькам в офис, как вдруг послышались крики и быстрый перестук копыт по бетонной дорожке.
В ворота влетел серый пони без наездника. Быстрее молнии Холли бросилась вперед и схватила его за поводья. Пони резко остановился, встав на дыбы. Поводья чуть не вырвались у Холли из рук. Она с трудом удерживала их, уворачиваясь от ударов копыт. Наконец пони опустился на все четыре ноги и встал, дрожа всем телом.
- Спокойно, приятель! - задыхаясь, проговорила Холли.
В ворота вбежала какая-то женщина. Лицо ее выражало смятение.
- Кто-нибудь, скорее! Помогите! Лошадь сбросила Келли! - кричала она.
Из офиса выбежали Белинда и красивый широкоплечий молодой человек с темными волнистыми волосами. Холли узнала в нем водителя джипа.
- Где она? - взволнованно спросил молодой человек у женщины.
- Там, на дороге… - выдохнула та.
Когда Белинда увидела Холли, мрачно сжимающую поводья беглеца-пони, на ее круглом лице появилось удивленное выражение.
- Ты как здесь оказалась? - спросила она, откидывая назад темную прядь непослушных волос. - Мы, вроде бы, собирались встретиться после ленча?
Холли сунула поводья в руки Белинды и, взбежав по ступенькам в офис, крикнула:
- Сейчас объясню, подожди!
Стараясь не терять самообладания, она быстро набрала "911" и, нетерпеливо постукивая носком ботинка, слушала длинные гудки на другом конце провода.
- Служба спасения. Скажите, какого рода помощь вам нужна, - наконец-то послышался спокойный и невозмутимый голос оператора.
- "Скорую помощь", пожалуйста, - быстро проговорила Холли.
Немедленно сработал коммутатор, и Холли в нескольких словах объяснила, что произошло, и назвала адрес.
С быстро бьющимся сердцем она сбежала вниз.
- "Скорая" уже выезжает!
Молодой человек - Грант д'Анжело, как поняла Холли, - стоял, склонившись над маленькой девочкой, которая лежала без сознания на поросшей травой обочине. Мама Келли, заламывая руки, рыдала рядом.
- Я вызвала "Скорую", она уже едет, - сказала Холли Гранту.
Он бросил на нее благодарный взгляд.
- Молодец!
Белинда попыталась успокоить маму девочки:
- "Скорая" сейчас приедет, я уверена, все будет нормально, - она поправила на носу очки в тонкой металлической оправе.
Грант прикрыл Келли своим пиджаком.
- Ее нельзя трогать.
Осторожно взяв ее руку, он стал нащупывать пульс. Брови его сошлись на переносице. Встав, он обнял за плечи маму девочки.
- Я уверен, все будет хорошо, миссис Харрис. Ее пульс ровный и четкий, - бодрым голосом произнес он.
Женщина обессиленно прислонилась к нему.
- Присядьте здесь, на траву, - мягко предложил он.
Белинда села рядом с миссис Харрис.
- Не надо так волноваться, - сказала она, - Я сама миллион раз падала.
Холли посмотрела на бледное личико девочки под черной жокейской шапочкой и быстро взглянула на Гранта. Он пожал плечами и, взяв ее за локоть, отвел немного в сторону.
- Мне это совсем не нравится, - прошептал он. - Я соврал ее матери, не хотел ее пугать, но пульс девочки очень слабый. Надеюсь, "Скорая" сможет что-нибудь сделать.
В этот момент раздался резкий звук автомобильной сирены, и Холли облегченно вздохнула. Чем быстрее девочку доставят в больницу, тем лучше.
Машина, скрипнув тормозами, остановилась, и двое санитаров выпрыгнули из задней дверцы.
Услышав шум, из ворот выбежал Джейк Бэррет. Он стоял вместе со всеми, глядя, как Келли осторожно положили на носилки, собираясь отвезти ее в травматологическое отделение местной больницы.
Грант кусал губы.
- Я очень надеюсь, что ничего страшного не случится. В подобных ситуациях так ужасно ощущать собственную беспомощность, не так ли?
- Вы действовали правильно, - сказала Белинда. - Никто бы не смог сделать большего.
- Он всегда очень добр к детям, - заметила Мелани, бросив на Гранта восхищенный взгляд.
Грант пожал плечами и провел рукой по темным волнистым волосам.
- Я просто их люблю, вот и все, - улыбнулся он. - Люблю так же, как лошадей. А вы тоже участвуете в соревнованиях? - обратился он к Холли.
- Я - нет, - ответила она после того, как Белинда представила ее Гранту.
- Холли только придет поболеть за меня, - объяснила она с улыбкой. - Для чего же еще нужны друзья?
В это время Джейк, уже вернувшийся в офис, высунул голову в дверь:
- Вас к телефону, Грант! Грант сжал губы и нахмурился.
- Кто это? - спросил он. Джейк пожал плечами.
- По голосу тот же, что и раньше.
- Вы не можете сказать, что меня нет? Джейк раздраженно поморщился.
- Грант, он звонит уже в третий раз. Поговорите, наконец, с человеком. Может быть, тогда он перестанет вам докучать.
- Ладно, - вздохнул Грант и исчез в офисе.
- Кстати, Белинда, - сказал Джейк, - передай своей маме, что мы собрали вещи для благотворительной распродажи. Я их оставил вчера в вашем гараже. Возможно, она их уже обнаружила.
- Передам, нет проблем.
Мама Белинды очень серьезно относилась к сборам денег для помощи бедным, и ее последней идеей была благотворительная распродажа по случаю церковного праздника.
- И все-таки, как ты здесь оказалась? - спросила подругу Белинда, когда Джейк ушел.
- С этим ремонтом наш дом сейчас больше похож на психушку, - пожаловалась Холли. - Мне нужно от этого отдохнуть.
Белинда перекинула поводья Мелтдауну за спину и села в седло. Она похлопала по карману своих потертых джинсов, которые, не снимая, носила с когда-то зеленым, а теперь выцветшим свитером, хотя дома у нее шкафы трещали от дорогих нарядов. Родители Белинды купались в деньгах, но, по ее мнению, единственным преимуществом этого была возможность получить в личную собственность такого породистого жеребца, как Мелтдаун.
- Мне выдали удостоверение участника, - гордо сообщила она. - Грант был так любезен, что сделал для меня исключение, хотя крайний срок регистрации был вчера. Ох, наверное, время ленча давно прошло, да? - простонала она. - Мой изголодавшийся желудок урчит от возмущения. Я чувствую, как он жаждет получить яичницу и чипсы.
Холли улыбнулась: Белинде всегда хотелось есть.
- Ну, тогда едем, - взялась она за руль своего велосипеда. - Хочешь, наперегонки до дома?
- Если у меня хватит сил, - вздохнула Белинда.
В этот момент из офиса вылетел Грант с лицом темнее тучи.
- Чтобы завтра вычистили все конюшни! - крикнул он стайке девочек, все еще обсуждавших происшествие. - Завтра у меня выходной, и я хочу, чтобы к моему возвращению все было сделано.
Пробежав через двор, он запрыгнул в свой джип. Мотор взревел, и машина понеслась по дороге. Мелтдаун встревоженно заржал.
- Ну-ну, малыш, спокойно! - Белинда взяла в руку поводья. - Не понимаю, что творится с Грантом? - нахмурилась она.
- Последнее время у него какие-то неприятности, - с беспокойством сказала Мелани.
- Какого рода? Мелани покачала головой.
- Не знаю, это настоящая тайна, - сказала она, понизив голос. - Грант обычно такой веселый, приветливый, но с тех пор, как начались эти телефонные звонки, он ходит сам не свой и смотрит на всех зверем.
При слове "тайна" Холли навострила уши и посмотрела на Белинду глазами, в которых зажегся знакомый огонек.
Белинда уперла руки в боки.
- Холли, опять у тебя этот взгляд?
- Какой взгляд? - невинно спросила Холли.
- Сама знаешь, какой. В твоих глазах так и написано: "Давайте скорее выясним, что происходит!"
- Ну, что ж, - улыбнулась Холли. - Тогда давайте так и сделаем.
- Опять ты хочешь меня втравить в очередную историю, - покачала головой Белинда.
Глава II
УВЕЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ!
- По-моему, Холли, у тебя даже кончик носа начал подергиваться, когда Мелани сказала об этих телефонных звонках, - засмеялась Белинда по дороге домой.
Холли улыбнулась. Белинда права - такая новость не могла не заинтересовать ее. Почему эти звонки так расстроили Гранта?
У конюшни на необъятном участке Хейесов Холли присела на невысокий забор, в то время как ее подруга уже расседлала Мелтдауна и отпустила его на выгул. Потом они вместе прошли по безупречно ухоженному саду с живописными рядами цветущих кустов и увитой розами беседкой.
Миссис Хейес была на кухне и занималась приготовлением ленча. Мистер Хейес, вечно занятой преуспевающий бизнесмен, находился сейчас за границей, утрясая очередную сделку.
- Как удачно, что ты заглянула к нам, Холли, - сказала миссис Хейес, когда они вошли. Она вымыла под краном руки и тут же намазала их смягчающим кремом. - Только что звонил из Парижа отец Белинды. Он хочет, чтобы я поехала к нему на несколько дней, и мне удалось заказать на завтра билет. И вот что я подумала, Холли, может быть, ты могла бы переехать к нам на это время и пожить здесь вместе с Белиндой? Иначе ей придется дня на два переехать к тете Сьюзи.