Бедный Том мог бы так не переживать: мистер Граймс не превратился ни во что хорошее. Но Том не знал, что произошло, и долгое время боялся наткнуться на Граймса где-нибудь на глубине. Он не знал, что феи воды унесли тело Граймса туда, куда надо, и оставили его там, где положено оставлять в таких случаях. Во всяком случае, Граймс больше никогда не охотился на лососей. Похоже, что единственный способ борьбы с браконьером - это сунуть его под воду на двадцать четыре часа, как Граймса. Когда ты вырастешь, веди себя достойно, не тронь рыбу или дичь, которая тебе не принадлежит и на которую нельзя охотиться. Можно ведь получить разрешение, если уж очень хочется, и тогда все будут относиться к тебе нормально, и никто не назовет тебя браконьером.
Ну, а Том отправился в путь - он боялся оставаться там, где мог встретить Граймса. Он продвигался все дальше и дальше, пока не увидел далеко-далеко впереди в тумане красный бакен. А потом он с изумлением обнаружил, что течение разворачивается и течет обратно к берегу!
Начался прилив, но Том-то этого не знал. Вдруг вся вода вокруг стала соленой. А потом что-то изменилось в нем самом. Он стал легким, как свет, и ему показалось, что он только что хорошо отдохнул. Он трижды подпрыгнул вверх, над водой, на целый ярд, да еще и перевернулся в воздухе, как лосось, впервые попавший в благородные соленые воды моря - прародителя всего живого.
Он уже не боялся прилива, несущего его назад. Прямо перед ним на воде приплясывал красный буй, туда-то он и поплыл. Навстречу ему попались большие стаи окуней и кефали, носившиеся за креветками, но Том не обратил на рыб внимания (они на него - тоже). Потом ему попался огромный сверкающий тюлень, плывший вслед за форелью. Тюлень высунул из воды голову и плечи, вытаращившись на Тома. А Том совсем не испугался, он лишь сказал:
- Добрый день, сэр. Как прекрасно море!
А старый тюлень вместо того, чтобы укусить Тома, подмигнул ему сонными влажными глазами и ответил:
- Доброго прилива, малыш! Ты ищешь своих братьев и сестер? Они все играют вон там!
- О, неужели у меня наконец-то появятся друзья! - воскликнул Том.
Он доплыл до буйка и забрался на него (он совсем выдохся), уселся там и осмотрелся, но вокруг никого не было.
Легкий бриз разметал в стороны туман, и крохотные волны весело заплясали вокруг буйка, а тот плясал вместе с ними. Тени от облаков неслись по сияющей голубой бухте, пытаясь догнать друг друга. Волны радостно кидались на широкий берег, усыпанный белым песком, запрыгивали на утесы, чтобы посмотреть на зеленые поля за ними, скатывались вниз и разбивались на волночки, а потом собирались в одно целое и снова начинали свою вечную игру. Крачки кружили над Томом, как гигантские стрекозы с черными головами, чайки смеялись в вышине, как заигравшиеся девочки, а Том смотрел и не мог наглядеться, слушал и не мог наслушаться. Он был бы совсем счастлив, если бы нашел других детей воды. Но вот прилив кончился. Том слез с буйка и поплыл искать себе друзей - увы! никого не было.
Временами ему казалось, что он слышит смех, но это были лишь брызги воды. Иногда ему казалось, что он видит что-то на дне, но это были всего лишь ракушки. А как-то раз прямо из песка на него взглянули чьи-то сияющие глаза! Он нырнул и начал сгребать песок в сторону, крича:
- Не уходи, мне так хочется найти кого-нибудь, с кем можно играть!
Но из песка на него выскочил огромный палтус с безобразными глазами и перекошенным ртом, взмахнул хвостом и - прочь по дну. Да так быстро, что сшиб Тома с ног. Тогда Том сел на дно моря и разрыдался.
Он так долго плыл сюда, преодолел столько препятствий, пережил столько опасностей, а детей воды так и не нашел! Ах, как несправедливо!
Тяжело, конечно, и жалко Тома. Но все люди, и дети в том числе, не могут сразу получить желаемое: нужно подождать, а то и потрудиться, мой милый.
Длинными-длинными днями, переходившими в длинные-длинные недели, сидел Том на буйке, глядя на море, мечтая о том, чтобы к нему явились другие дети воды. Но их все не было.
Тогда он начал спрашивать всех морских жителей (неважно, что некоторые из них были очень странными, а другие и вовсе ни на что не похожи):
- А вы не видели где-нибудь детей воды?
Некоторые отвечали "да", другие ничего не отвечали. Он спрашивал окуней, но те с такой жадностью гонялись за креветками, что не снисходили до ответа.
А как-то раз мимо проплыла целая флотилия пурпурных морских улиток, каждая из них сидела на пенистой губке, и Том закричал:
- Ой, какие же вы красивые! Скажите, откуда вы? И не встречали ли вы детей воды?
А морские улитки отвечали:
- Откуда мы, мы и сами не знаем, и куда плывем, тоже не знаем. Наша жизнь проходит в море-океане, солнце согревает нас сверху, а теплое течение подогревает снизу, и нам этого достаточно. Да, наверное, встречались нам и дети воды. Много странного попадается на пути.
Ах, красивые глупые созданья, они поплыли дальше, и волны вынесли их на берег.
А потом появилась очень странная рыба - это была медуза. Казалось, что кто-то взял толстого поросенка и разделил его пополам, а потом заложил его в пресс и давил до тех нор, пока тот не стал плоским; тело-то у него было большое, а рот совсем крошечный, не больше, чем у Тома, а голосок тоненький, скрипучий:
- Не знаю, не знаю. Я собиралась в Чесапик, в Америку, но, похоже, заблудилась, а все это теплое течение виновато, да я заблудилась. Не мешай, не болтай, я заблудилась, мне надо подумать!
А потом Том увидел стадо дельфинов: папы, мамы и дети так и катились по воде, сверкая на солнце (дело в том, что феи воды каждое утро начищают их и покрывают лаком). Вид у них был такой добродушный, что Том набрался храбрости и заговорил с ними.
- Тшш! Тшшш! - отвечали они, потому что не умели говорить ничего другого.
А потом появилась стая акул, они нежились на солнце, и каждая из них была величиной с лодку, так что Том сначала испугался. Но это были веселые ленивые акулы, не такие, как белые акулы-убийцы, или голубые акулы, или рыба-молот, эти-то едят людей. А есть еще рыба-пила, касатка, они нападают даже на китов!
Но здесь были другие акулы, они подплывали к буйку и терлись об него широкими спинами, а потом всплывали повыше и грелись на солнце и подмигивали Тому. Но они ничего не отвечали на его вопросы. Они объелись сельдью и совсем поглупели. Том очень обрадовался, когда проплывавший мимо бриг отпугнул их прочь - надо тебе сказать, что некоторые акулы ужасно пахнут, так что Тому приходилось зажимать себе нос.
А потом появилось очень красивое существо, такая серебряная лента с острой головкой и длинными зубами. Оно было очень грустным и явно чувствовало себя не очень хорошо. Временами оно беспомощно валилось на бок, потом поворачивалось и плыло дальше, мерцая как белое пламя, а потом снова замирало.
- Откуда ты? - спросил Том. - Что с тобой?
- Я плыву из теплых краев, где на песчаных берегах растут сосны, но я поплыл на север, следуя за изменчивым теплым течением, пока не наткнулся на холодные айсберги. Эти ледяные горы плывут по океану, я заплутался среди них и весь промерз. Но дети воды вытащили меня оттуда и помогли мне добраться до теплых краев. Теперь я прихожу в себя, но мне все еще не по себе, мне грустно. Ах, никогда мне не добраться до дома!
- Значит, ты встречал детей воды? Где же они, далеко отсюда?
- Встречал, они помогли мне и прошлой ночью, а не то меня бы съел большой черный дельфин.
Какая досада! Дети воды где-то близко, а он не может их найти!
И вот Том покинул буй и начал вылезать на песок, он бродил по берегу среди камней или забирался по ночам на утес, среди светящихся водорослей, во время низких октябрьских приливов, и звал детей воды, и плакал, но ни разу ему никто не ответил. Вскоре он совсем похудел от беспокойства и переживаний.
Но как-то раз он нашел себе товарища по игре. Увы, это был всего лишь омар, но это был замечательный омар - на клешнях его жили ракушки (а это - знак большого достоинства среди омаров) и такого украшения нельзя купить ни за какие деньги, как не купишь за деньги чистую совесть или королевскую награду.
Том никогда еще не видал омаров, и он думал, что никогда еще ему не попадалось такое странное, удивительное и нелепое существо. Одна клешня у него была вся в шишках, а вторая в зазубринах. Тому очень нравилось смотреть, как омар вцеплялся в водоросли шишковатой клешней и нарезал себе салат зубчатой клешней, потом принюхивался к водорослям, как обезьяна, и совал их в рот. А маленькие ракушки, жившие на его конечностях, каждый раз выбрасывали сети и ловили все, что оставалось от его блюда.
Но больше всего Тома изумляло, как легко омар срывался с места: хлоп - и скачок, как у лягушки. Да, он здорово прыгал что взад, что вперед. Например, захочется ему попасть в расщелину, до которой десяток ярдов. Что же он делает? Если бы он влезал в нее вперед головой, то развернуться-то в ней он бы уже не смог. Поэтому он поворачивался к ней хвостом, расправлял по спине усы (в усах его заключено шестое чувство, хотя никто и не знает точно, что это такое), поворачивал глаза назад, а потом - готовьсь, пли! - прыгал прямо в щелку. После чего выглядывал оттуда, и на его морде было написано: "Ну что, ты так не можешь?"
Том и его спросил про детей воды.
Да, омар их видел, но они его не интересовали. Беспокойные крошечные созданья, помогают рыбам и ракушкам, попавшим в беду. Что касается его, то ему, омару, было бы стыдно, если бы он попал в такое положение, где ему должны были бы помогать такие крошки, у них и скорлупы-то нет. Да, и он прожил уже достаточно долго, чтобы уметь самому о себе позаботиться, да!
Надменный омар, что и говорить, и не очень-то вежливо он обращался с Томом. Но он был таким забавным, и Тому так надоело быть одному, что он даже не спорил со своим приятелем. Часто они сидели в какой-нибудь расщелине и подолгу болтали о том, о сем.
Примерно тогда и случилось с Томом такое, что он едва было не лишился возможности когда-либо встретить детей воды - такое странное и важное приключение.
Случилось так, что на том самом берегу как-то раз прогуливалась Элли, та самая девочка в белом, помнишь? А вместе с ней один очень мудрый человек, профессор Оппрсттмлннтиссс.
Они с Элли прогуливались, и профессор показывал ей примерно одно из тысячи прекрасных, увлекательных явлений, которые можно было наблюдать в тот день. Но его уроки Элли не нравились. Ей куда больше нравилось играть с детьми или уж играть в куклы, потому что она могла бы сделать вид, что они живые, и потому она серьезно ответила:
- Все это меня не волнует, я не могу тут играть, и никто тут со мной не разговаривает. Если бы в воде водились дети, как в старые времена, я бы обрадовалась.
- Дети - в воде, ну не странно ли?! - удивился профессор.
- Да, я знаю, что раньше в воде водились дети, и русалки и водяные. Я видела их на картинке дома, там нарисована красавица, она сидит в повозке, которую везут дельфины, а вокруг нее несутся дети, и один из них сидит у нее на коленях. Вокруг плавают морские люди, они веселятся и дуют в большие раковины. Картина называется "Триумф Галатеи", и еще там видна горящая гора. Картина висит у нас над лестницей, я часто смотрела на нее, когда была еще совсем маленькой, и она мне часто снилась; она так прекрасна, что должна быть правдивой.
Профессор знал, что, если вещь и прекрасна, это не означает, что она существует в жизни. Он запустил в воду сачок и вытащил… нашего Тома!
Выдернув сачок, он увидел малыша, запутавшегося в ячейках сети, и воскликнул:
- Ах, какая большая голотурия! Да еще с руками! Наверное, из класса синапта!
И профессор вынул Тома из сачка.
- Ба, да у нее и глаза есть! Наверное, это цефалопод, поразительно!
- Я не цефалопод! - закричал Том во всю мочь: ему не нравилось, когда его обзывали, да еще и незнакомым словом.
- Но это же дитя воды! - вскричала Элли, и она была права.
- Ерунда, моя милая, - отвечал профессор, тыча в Тома пальцем. - Тебе, наверно, показалось.
Все это время Том пребывал в неописуемом испуге. Он молчал и не шевелился, хотя его и обозвали голотурией и цефалоподом. Он боялся, что, коли уж он попал в руки человека в одежде, тот сможет и его одеть и превратить в грязного маленького трубочиста.
Но когда профессор снова ткнул его пальцем, Том не выдержал. Напугавшись и разозлившись от боли, он развернулся, как мышка, загнанная в угол, и укусил профессора за палец.
- Как, у нее и зубы есть! - изумился профессор, роняя малыша.
Том тотчас кинулся в водоросли и нырнул в воду.
- Но это же дитя воды, я слышала, как оно разговаривало, - закричала Элли. - Сейчас оно уплывет!
Она спрыгнула с камня и попыталась поймать Тома.
Но Том уже скрылся в воде. А Элли поскользнулась, упала и ушиблась головой так сильно, что осталась лежать на песке.
Профессор поднял ее на руки и попытался привести в чувство, он чуть не плакал, потому что очень любил девочку. Но она не отзывалась. Тогда он отнес Элли в дом и позвал гувернантку. Элли уложили в постель, и там она лежала бледная и недвижимая. Лишь изредка она кричала:
- Дети воды! Дети воды!
Но никто не понимал, чего она хочет, а профессор догадывался, но молчал.
И вот через неделю, в прекрасную лунную ночь, в раскрытое окно влетели феи. Они принесли Элли крылья, такие красивые, что она тут же проснулась и захотела их померить. Она надела крылья, вылетела вместе с феями в окно, промчалась над городком, к морю, и исчезла в тумане.
И долгое, долгое время никто ничего о ней не слышал.
Глава пятая
А что же малыш Том?
Как я уже сказал, он прыгнул в воду. Но он не мог не думать об Элли. Правда, он не помнил, кто она, но знал, что это маленькая девочка (хотя она была в сотни раз больше его). Ничего удивительного: размер не имеет ничего общего с родством. Крошечный росток может оказаться родственником могучего дерева, а крохотный котенок Вик знает, что львица - тоже в некотором смысле кошка, хотя она в двадцать раз длиннее его. Так и Том знал, что Элли - маленькая девочка, и вспоминал ее весь день, и ему так хотелось с ней поиграть. Но вскоре ему пришлось задуматься совсем о другом.
Как-то он брел вдоль скал по мелководью, смотрел, как окуни ловят креветок, а губаны грызут ракушки (вместе со скорлупой). И тут он увидел круглую клетку, сплетенную из зеленых ивовых ветвей; а в клетке сидел его приятель омар, и вид у него был совершенно пристыженный. И так как у омара не было пальцев на клешнях, то он заламывал рожки.
- Ты что, плохо себя вел и тебя засадили в клетку?.. - спросил Том.
Омар слегка разгневался, но он был так подавлен, что не стал возражать, и лишь ответил:
- Я не могу выбраться.
- А зачем ты туда залез?
- Да вот за этой дохлой рыбкой, такая гадость! - Да, когда он увидел наживку, она показалась ему душистой и вкусной, но тогда он был снаружи, а теперь сидел внутри и не мог вылезти.
- Как же ты залез туда?
- А вон там сверху есть круглая дырка.
- Почему же ты не можешь вылезти через нее?
- Высоко! Я уже прыгал - вверх, вниз, вбок, наверное, четыреста раз подряд, и все без толку. Все время падаю на дно.
Том поглядел на ловушку и тотчас понял, в чем тут дело - ты тоже сразу сообразишь, если видел силок на омара.
- Высунь хвост наверх, и я тебя вытащу, - сказал ТОМ.
Но омар был так глуп и так неуклюж, что никак не мог угодить хвостом в дырку. Как многие охотники на лис, например, они достаточно умны, пока занимаются своим делом, но стоит им оказаться в незнакомом месте, и они просто голову теряют. Вот омар и потерял хвост, то есть никак не мог сообразить, что же ему делать.
Том забрался наверх и пытался схватить неуклюжего омара за хвост, а когда ему это удалось, то, как и следовало ожидать, он сам свалился в ловушку.
- Ну и ну! - сказал Том, осматриваясь. - Слушай, давай-ка отломай все острые концы от прутьев клешнями, для тебя это пустяковая работа, а потом мы легко выберемся.
- И как я сам не догадался? - обрадовался омар. - С моим-то жизненным опытом!
Он тут же принялся за работу, но не успел сделать и половины, как над ними как будто бы темное облако нависло - выдра!
Ах, как она ухмыльнулась, узнав Тома!
- А, это ты, тебе всегда во все надо вмешаться, ты всюду суешь свой нос, вот и попался! Уж я отомщу тебе за то, что ты предупредил лососей обо мне!
И она полезла наверх, чтобы влезть в ловушку.
Том перепугался до смерти, а выдра отыскала отверстие и полезла внутрь. Но едва она просунула голову в дырку, как бравый омар защемил ей клешней нос и вцепился в нее мертвой хваткой.
И вот они все трое в ловушке, там и так тесно, а они толкаются, дерутся, омар щиплет выдру, та старается стукнуть лапой омара, и оба они толкают и пихают бедного Тома, так что он уже и дышать не может. Уж и не знаю, что бы с ним случилось дальше, если бы ему не удалось забраться на спину выдре, а оттуда - наружу.
Он очень обрадовался, оказавшись на свободе, но не бросать же в беде омара! Поэтому он улучил момент, схватил омара за хвост и изо всех сил дернул на себя. Но омар не выпускал выдру из клешней.
- Эй, да она же уже утонула! - закричал Том. - Отпусти ее!
И правда, выдре пришел конец, ведь ей нужно иногда выныривать из воды, чтобы вздохнуть, а тут омар так защемил ей нос, что она вообще не могла дышать.
Однако омар все держался за нее.
- Да вылезай же, глупый! - закричал Том. - Ты ждешь, чтобы тебя рыбаки поймали? Смотри, они уже тащат ловушку наверх!
Но омар ничего не слышал, и рыбак втащил его вместе с ловушкой к себе в лодку. Тут наконец глупый омар сообразил, что дела плохи, и едва рыбак выдернул его наружу, он изо всех сил рванулся на свободу и плюхнулся в воду.
А тем временем с Томом произошло самое чудесное приключение из всех, какие ему пришлось испытать до сих пор: он встретил дитя воды.
Да, самое настоящее дитя воды, такое же, как он. Увидев Тома, крошечное существо закричало:
- Новый ребенок! Новый ребенок! Ах, какая радость!
И они с Томом побежали навстречу друг другу, обнялись и расцеловались.
- Ах, где же вы были до сих пор? - спросил Том. - Я так долго вас искал, и мне было так одиноко!
- Мы давно уже здесь. Нас тут сотни! Неужели ты нас не слышал - мы каждый день поем, играем и шумим, прежде чем идти домой?
- Прекрасно! Мне все время виделись существа, похожие на вас, но я думал, что это ракушки, я не думал, что есть другие дети воды.
- Ну, пойдем, помоги мне немного, а то придут остальные, а я еще не кончил!
- А что надо делать?
- Прошлой ночью была буря, сверху скатился огромный валун и попортил наш утес, видишь, все цветы и водоросли порваны, помяты, надо снова все посадить, поставить на место кораллы, расправить анемоны, и у нас будет чудесный сад.
И вдвоем они принялись за работу: посадили растения, разровняли песок и успели все кончить до начала прилива. А потом Том услышал смех, шутки, песни, крики и шум возни, все это сливалось с пеньем волн. И тут он понял, что постоянно слышал, детей воды, просто его глаза и уши были раньше закрыты.