У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси - Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. "Что бы это значило?" - удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…
Содержание:
-
ГЛАВА I - Изменение планов 1
-
ГЛАВА II - Странный разговор 3
-
ГЛАВА III - Сохрани их 4
-
ГЛАВА IV - Тайна шоколадных конфет 7
-
ГЛАВА V - На волосок от опасности 9
-
ГЛАВА VI - Ночной незваный гость 11
-
ГЛАВА VII - Американец 13
-
ГЛАВА VIII - Где же Трейси? 15
-
ГЛАВА IX - Еще одно похищение 17
-
ГЛАВА Х - Отчаянная поездка 18
-
ГЛАВА XI - Заброшенный дом 20
-
ГЛАВА XII - Пойманы! 22
-
ГЛАВАX III - Внезапное нападение 23
-
ГЛАВА XIV - Все вместе 24
-
Примечания 25
Фиона Келли
Тайна рубинового ожерелья
ГЛАВА I
Изменение планов
- Но я действительно не могу…
Члены Детективного клуба услышали, как миссис Фостер осеклась буквально на полуслове и тяжело вздохнула. Разговор, судя по всему, был не из легких. Когда Трейси вопросительно взглянула на свою мать, та пожала плечами, а потом решительно произнесла в телефонную трубку, которую прижимала плечом к щеке:
- Боюсь, Джуди придется самой сесть на поезд. Я никак не смогу добраться до Лондона за такое короткое время.
Из трубки донесся пронзительный, безапелляционный голос, но миссис Фостер была непреклонна:
- Да, я знаю, что она способная девочка. Ну, если ты не против…
Трейси повернулась к своим подругам, Холли Адамс и Белинде Хейес.
- Это моя тетя, - уныло сказала она. - Звонит из Америки.
Члены Детективного клуба в полном составе сидели в гостиной и ели печенье, прислушиваясь к телефонному разговору матери и американской тетушки Трейси. Их Детективный клуб зародился, когда Холли только приехала в Виллоу-Дейл. Объявление, данное ею в школьной газете "Винформация", принесло поразительный результат - Холли обрела двух подруг, которые разделяли обе ее страсти: к мороженому и к детективным историям.
Самое же интересное заключалось в том, что, где бы ни находилась сама Холли или другие члены Детективного клуба, опасности и интриги будто бы следовали за ними по пятам. Они словно притягивали к себе всевозможные таинственные и загадочные истории.
Телефонный разговор между тем, похоже, заканчивался:
- Если ты просто подтвердишь время… Да… Да, хорошо, Мерелин, я полагаю, лучше мне выяснить все самой… Я перезвоню.
Миссис Фостер просто бросила трубку на рычаг и сердито произнесла:
- Вы не поверите! Мерелин снова изменила свои планы. Джуди приезжает завтра, а не в конце недели. Я просто не могу снова просить Флер об одолжении - она и так слишком много делает сверх своих обязанностей…
Флер была помощницей в детском саду, которым заведовала миссис Фостер.
- Успокойся, мама, - сказала Трейси.
Она увела мать подальше от телефона и усадила ее на диван.
- Расскажи нам об этом подробно, а потом я сварю кофе. По-моему, он тебе не повредит.
- Одна из типичных выходок твой тети Мерилин, - фыркнула до предела возмущенная миссис Фосстер. - Если бы только у меня было побольше времени! Если бы только мне сообщили об этом пораньше! Если бы…
- Вы ведь не можете поехать в Лондон, чтобы встретить ее? - предположила Холли, поудобнее располагаясь в кресле. - Нет проблем. Раз у вас мало времени, а у нас его достаточно, вместо вас поедем мы…
- Нет, - отрезала миссис Фостер. - Джуди прекрасно может доехать до Йорка самостоятельно. А вот там вы, пожалуй, можете ее встретить. Я готова была заехать за ней в аэропорт Хитроу, потому что в конце недели мне все равно надо было бы поехать в Лондон. Но я не могу позволить себе мотаться туда два раза, да и Ален не сможет встретиться со мной завтра, его нужно было предупреждать раньше…
Трейси с сочувственной улыбкой посмотрела на мать: миссис Фостер время от времени приходилось встречаться в Лондоне с членом попечительского благотворительного совета Аланом Харгрейвом, а оставлять детский сад в будние дни было всегда крайне сложно.
- Нет проблем, - повторила Холли. - Мы встретим ее в Йорке и привезем в Виллоу-Дейл на местном поезде.
- Спасибо и на этом, - сказала Белинда, ее глаза блестели за очками в металлической оправе. - Возможно, вам обеим в это трудно поверить, но я не умираю от желания за один день съездить в Лондон и вернуться обратно.
Две ее подруги расхохотались. Белинда была невероятной лентяйкой. Обычно она откладывала все дела на потом. Исключение делалось только ради ее единственной страсти - гнедого чистокровного жеребца Мелтдауна. Общение с ним, похоже, заменяло ей и сон, и еду.
- Хорошо, - деловито сказала Трейси. - Самолет Джуди приземляется в 6.55 утра. Ей потребуется часа два, чтобы добраться на метро из Хитроу до вокзала Кинг-Кросс, после того как она получит багаж. Значит, около девяти часов она сможет сесть на поезд до Йорка. Кажется, у меня есть расписание поездов…
- Чего у тебя только нет! - засмеялась Холли. - И вообще, мне давно хотелось заглянуть в твой знаменитый секретер, куда никто не имеет доступа!
- Да, кажется, там есть все, кроме расписания уроков, - с чувством произнесла миссис Фостер. - Ты не поверишь, Холли, сколько сил у меня уходит на то, чтобы заставить ее быть в школьных делах такой же организованной, как и во всем остальном! Точь-в-точь ее тетя Мерилин!
- Не так уж это плохо, - улыбнулась Трейси.
- Вот и я о том же, - не могла успокоиться миссис Фостер. - Но каково при этом окружающим! Мерелин может казаться совершенной распустехой, но я могу дать голову на отсечение, что в конечном итоге у нее все будет учтено до последней мелочи…
Мерелин была сестрой отца Трейси - американца.
- Они собираются провести праздник, путешествуя в горах Катсхилл в северной части штата Нью-Йорк. Один бог знает, где и в какое время они будут находиться. Твой дядя Джейсон сам повзонит нам - убедиться, что все в порядке, а я понятия не имею, куда им звонить в случае чего… - Миссис Фостер вздохнула. - Как бы мне хотелось тоже вот так исчезнуть, хотя бы на выходные! Я никогда не чувствую себя свободной от работы, даже по праздникам!.. - Она скорбно усмехнулась: - Спасибо всем, а теперь я снова вернусь к своим счетам. Просто не знаю, что бы я без вас делала…
- Прекрасно бы со всем управлялась, как и всегда, - нежно сказала Трейси.
Она мягко подтолкнула свою мать к дверям гостиной:
- Иди и делай, что тебе положено, а остальное предоставь нам. Я сама позвоню тете Мерелин и передам инструкции для Джуди. Тебе абсолютно не о чем беспокоиться.
Она повернулась к подругам:
- Как замечательно, что Джуди будет здесь! Знаете, она была моей лучшей подругой, когда мы были маленькими. Мы все-все делали вместе…
Трейси со своей матерью-англичанкой поселились в Виллоу-Дейле три года назад, после того как ее родители развелись, но подруги знали, что в глубине души она по-прежнему ощущала себя американкой. Ее американский акцент всегда усиливался, когда она вспоминала свою жизнь в Калифорнии.
- Рассказывай все подробно, - попросила Холли, поуютнее устраиваясь в кресле. - Мы хотим знать все о Джуди и твоих тете и дяде. Все, а не те обрывки информации, которые ты нам время от времени выдавала.
Такова была Холли: с неослабным вниманием она была готова слушать все, что угодно - от самых серьезных вещей до сущих пустяков.
- Джуди почти моя ровесница, - начала Трейси. - Мы родились в Калифорнии чуть ли не на соседних улицах и воспитывались почти как родные сестры до тех пор, пока дядя Джейсон и тетя Мерилин не перебрались в Нью-Йорк. Дядя Джейсон - глава компании по производству дорогой бижутерии. Компания называется "Шехерезада", ее продукцию покупают крупные нью-йоркские и парижские дома моды. Сейчас это приносит действительно большие деньги. Никто уже не хочет иметь дело с настоящими бриллиантами и рубинами, по крайней мере, в мире моды…
- Я бы не прочь, - со смехом возразила Холли.
- А я вообще не вижу толку во всех этих драгоценностях, - заявила Белинда. - В них я чувствую себя идиоткой, разряженной, как рождественская елка.
Белинда, как всегда, была в этот день в старых джинсах и любимом зеленом свитере, порядком выцветшем и поношенном. Нужно было обладать богатым воображением, чтобы представить себе на Белинде изысканные драгоценности.
- Я действительно скучала по Джуди, когда они переехали на Восточное побережье, - продолжала Трейси. - Конечно, мы переписывались и перезванивались, но это совсем не то…
Холли сочувственно кивнула головой. Она и сама недавно приехала в Виллоу-Дейл из Лондона и скучала по своим друзьям из начальной школы, особенно по Миранде Хант и Питеру Гамильтону.
- Письма - это замечательно, - согласилась она, - но это совсем не то, что общаться со своим лучшим другом по-настоящему. Ну, вы понимаете, о чем я.
- В ее последнем письме, - продолжала Трейси, почти не слушая подругу, - говорилось, что они недавно закончили работу над новой коллекцией. Их вдохновили старинные украшения из Таиланда. Я думаю, что дядя Джейсон на время позаимствовал кое-какие королевские драгоценности, чтобы эскизы получились как можно лучше. Джуди утверждает, что один известный дом моды в Париже всерьез заинтересовался этой коллекцией.
- Что ж, возможно, мы станем знаменитыми только потому, что были знакомы с Джуди, - усмехнулась Холли.
- Не вижу ничего смешного, - с легкой обидой в голосе сказала Трейси. - Джуди еще писала, что мой дядя уверен: кто-то давно крадет их эскизы. Знаете, меняют кое-какие детали, выдают за свое и продают в дома моды до того, как туда поступает новая коллекция. Он сталкивался с этим столько раз, что уже давно не считает это простым совпадением. Дядя беспокоится еще и потому, что подозревает в этом сотрудников компании. Точнее, они теперь все там друг друга подозревают.
- Прямо детектив! - воскликнула Холли, глаза у которой заблестели.
Но тут вмешалась Белинда.
- Эй! У меня идея! - закричала она. - Знаете благотворительные вечера моей мамы? А что, если пригласить туда Джуди и попросить рассказать о бизнесе ее отца? На эту субботу мама затевает нечто грандиозное - ну, вы знаете, она на это мастерица. Всегда приглашает местных деловых людей…
Белинда саркастически хмыкнула, вспомнив, видимо, какой-то из особенно интересных эпизодов на этих вечерах.
- Было бы неплохо, чтобы на сей раз мама пригласила какого-нибудь ювелира. Например, того, которые держит большой магазин на Маркет-стрит, тем более что он уже бывал на нескольких маминых вечерах. Вы понимаете, о каком магазине идет речь?
- "Медокс"?! - догадалась Холли.
- Точно, - отозвалась Белинда. - Но в городе есть еще по крайней мере три или четыре ювелирных магазина. Вероятно, их хозяева тоже будут приглашены. Ведь мама собирает средства на детскую благотворительность, а этим ювелирам может понравиться знакомство с представителем известной американской фирмы. Под это дело он могут легче раскошелиться.
- Но Джуди не может считаться настоящим представителем "Шехерезады", - заметила Трейси. - И потом она вряд ли откроет секреты новых моделей, ведь их должны купить в Париже. Она же не сумасшедшая, чтобы выдавать конкурирующим фирмам свои замыслы, тем более что такие модели стоят целое состояние.
- Но ты говорила, что это - искусственные украшения, - напомнила Белинда. - Вряд ли они могут уж очень дорого стоить. Бижутерия - вот как это называется. Грошовое дело, знаешь ли…
Трейси снисходительно улыбнулась ей:
- Ты, похоже, не слишком разбираешься в ювелирном деле.
- А ты, похоже, слишком разбираешься! - отпарировала Белинда, не скрывая обиды от того, что подруга усомнилась в ее компетентности.
- Я только знаю, что новые эскизы и модели "Шехерезады" стоят очень дорого, - уже мягче сказала Трейси. - И еще я знаю, что Джуди никому о них не расскажет. Моя кузина умеет держать язык за зубами, если это необходимо, и вы ничего от нее не узнаете.
- Ну, гостям мамы об этом ничего не известно, - с усмешкой возразила Белинда. - Так что я вполне могу задать Джуди пару вопросов. Как знать, вдруг ей все-таки захочется что-нибудь рассказать?
- Лучше я спрошу ее об этом сама, - сказала Трейси. - Я ведь могу тоже прийти на этот вечер?
- Конечно! Не буду же я торчать там одна-одинешенька среди этих скучных гостей! Попрошу маму послать приглашения и вам. Каждой - персонально.
- Звучит заманчиво, - объявила Холли.
- Ты шутишь! - с содроганием воскликнула Белинда. - Лично я и думать не хочу об этом вечере. Все это я затеваю исключительно ради того, чтобы помочь Джуди, а вообще это скука смертная… Трейси, расскажи-ка лучше нам еще немного о Джуди. Что-нибудь такое, что заставило бы меня забыть о кошмарных благотворительных вечерах моей матушки.
- Ну… Джуди хорошенькая, умная, занимается гимнастикой, играет в теннис, у нее бывают прекрасные идеи, и еще она рассказывала мне перед сном совершенно потрясающие истории…
- Тогда она ужасно похожа на тебя, - сказала Белинда. - Неудивительно, что вы с ней так крепко дружили.
- Как давно ты ее видела? - спросила Холли. - Она ведь с тех пор могла здорово измениться. Могу поспорить, ты даже не узнаешь ее, когда она сойдет с поезда. Тебе стоило бы попросить ее прицепить на пальто табличку с именем, ну, как это всегда в кино показывают…
- Она присылает мне не только письма, но и фотографии, - спокойно ответила Трейси. - Конечно, я ее узнаю. Детьми мы были неразлучны. Но, правда, я не видела ее лет пять… с тех пор, как она переехала в Нью-Йорк.
В голосе Трейси явственно послышались грустные нотки, и Холли тактично переменила тему.
- Хотела бы я знать, - сказала она, - почему твои тетя и дядя уехали отдыхать, не оставив адреса? Лично мне это кажется странным.
- Друзья моих родителей постоянно так поступают, - сказала Белинда. - Когда весь год приходится жить на виду у всех, хочется на какое-то время скрыться и от прессы, и от кредиторов… Да и от родственников тоже, если уж на то пошло.
- Ты думаешь, они задолжали кому-нибудь? - спросила Холли, глаза у которой заблестели от любопытства. - Или скрываются от налоговой полиции?
- Нет! - отрезала Белинда. - Тебя, Холли, хлебом не корми, дай только везде обнаружить тайну. А между тем такое поведение, на мой взгляд, вполне естественно. Я имею в виду - уезжать на отдых, не оставив адреса.
- Возможно, тебе это кажется нормальным и разумным, - возразила Холли, - но я считаю это весьма подозрительным, не говоря уже о том, что создает проблемы для близких. Да к тому же мы так давно ничего не расследовали…
- С этого бы и начала, - засмеялась Трейси. - Хорошо, хорошо, уговорила. Значит, так: дядя Джейсон - промышленный шпион, и его куда-то послали с секретной миссией.
- А твоя тетя Мерилин? - быстро спросила Холли.
- О, ей тоже найдется дело! У шпионов высокого класса всегда есть красивые помощницы.
- Вы обе болтаете ерунду, а вот я точно знаю, что произошло, - томно сказала Белинда. - Ему просто надоел его бизнес, он все бросил и уехал, чтобы стать актером.
Повисал пауза. Подруги переваривали услышанное - настолько экзотичное предположение высказала Белинда. Впрочем, как и всегда. Наконец Холли обрела дар речи.
- Сомнительно, - возразила она. - Если ты актер, то тебе придется все время быть на публике в самом прямом смысле этого слова. Фотографироваться, давать интервью, ну, и все такое… Не мог же он при этом рассчитывать оставаться неузнанным?
Белинда пожала плечами:
- Может быть, он хочет попробовать свои силы в каком-нибудь малоизвестном театре, прежде чем начать сниматься в настоящем кино!
- Не думаю, чтобы это понравилось тете Мерилин, - с улыбкой сказала Трейси. - Она привыкла жить на широкую ногу. Не могу себе представить, чтобы она отказалась от роскоши и последовала за дядей, который решил стать нищим актером.
- Наверняка она стала его менеджером, - продолжала размышлять вслух Белинда. - И они уже тайно заключили очень выгодный контракт с самой крупной кинокомпанией в Голливуде.
- Ерунда! Он наверняка связался с какими-нибудь наркобаронами, теперь его шантажируют, и на время он вынужден уйти в подполье…
- С тетей Мерилин? - усомнилась Белинда, здравый смысл которой все-таки взял на минуту верх над склонностью к авантюрам.
- А она и есть главный организатор, - быстро вставила Холли.
- Жалко только, что все это только выдумки, - вздохнула Белинда. - Холли, у тебя случайно не завалялось какой-нибудь стоящей тайны? Ты же основатель Детективного клуба, так что просто обязана что-то для нас организовать.
- Что ж, - сказала Холли, - я бы подумала над тем, кто на самом деле крадет модели и эскизы дяди Трейси.
- Вот это стоящая идея! - воскликнула Белинда. - А вдруг нам удастся разгадать эту тайну до приезда Джуди?
- Тогда пора начинать, - заметила Трейси. - До приезда осталось всего несколько часов.
Холли рассмеялась:
- Помимо всего прочего, нам было бы неплохо съездить в Америку, если мы собираемся всерьез взяться за дело. Трейси, а нет ли в твоем знаменитом секретере расписания самолетов до Нью-Йорка?
- Боюсь, что нет, - вздохнула Трейси. - Но это все равно отличная мысль.
- Ну что ж, - решительно сказала Холли, - вернемся к реальности. Попробуй использовать свой организаторский талант так, чтобы мы хотя бы успели встретить твою кузину в Йорке. Ей вряд ли понравится, если ее никто не встретит, правда?
- Отлично, - сказала Трейси и побежала наверх в свою спальню, чтобы принести оттуда все необходимые бумаги. Когда подруги разобрались в расписании поездов, отправляющихся из Лондона в Йорк, Трейси позвонила кузине в Америку и стала согласовывать с ней время и место встречи.
Услышав более чем оживленную болтовню по телефону, Белинда недовольно приподняла брови:
- Если она собирается так тараторить все время пребывания здесь Джуди, то лично я вряд ли это выдержу. Можешь себе представить одновременно двух таких трещоток, как наша Трейси? - спросила она у Холли.
Та улыбнулась:
- Если она не прекратит болтать по телефону, Джуди точно опоздает на свой самолет. В жизни не слышала, чтобы так долго разговаривали.