- Хотел бы поблагодарить всех присутствующих… всех присутствующих… за то, что вы сделали для моей страны и для меня лично.
Он выдохнул и все-таки оторвал пуговицу.
- Мы сделали все, что было в наших силах, ваше величество, - вежливо ответил мистер Скиннер. - Позвольте мне задать вопрос: известно ли что-нибудь о Стаффорде Спарксе и его сообщниках?
Министры переглянулись: видно было, что для них это неприятная тема. Но мистер Скиннер ждал ответа, и заместителю министра прудового хозяйства пришлось отвечать:
- Англичанин - Стаффорд Спаркс - исчез…
- Исчез?! - ахнул Кит. - Так надо отыскать его! Вы не должны были…
- Что касается остальных, то они арестованы. - Заместитель министра едва заметно улыбнулся. - Они прятались в свинарнике.
Тана обрадовалась:
- Ага, теперь синьор Нюхни узнает, как пахнет настоящий навоз!
- По их следу пустили собак-ищеек, - продолжал заместитель министра. - Синьор Нюхни - бывший Придворный Обонятель - обозвал собак предателями.
- А что известно о вампире, графе Дракульском? - спросила Рута Орнита. - Он выжил после обстрела? Если да, то он заслуживает наказания за то, что сделал со старой цыганкой.
- Дракульский сбежал, - сказал, глядя в пол, заместитель министра. - Каземат пробило снарядом насквозь, образовалась дыра, и он сбежал.
- Ха! Его счастье, если вы найдете его раньше, чем я! - заявила волшебница и так сверкнула глазами, что министры попрятались друг за друга.
Чтобы сменить тему разговора, Генри задал вопрос:
- А как же коронация, ваше величество? Состоится она сегодня, как наметалось?
Министры дружно затрясли головами:
- Нет-нет-нет… Невозможно.
- В куполе собора - огромная дыра, - объяснил заместитель министра. - Через нее нападал снег. Интерьер не подходит для такой важной церемонии.
Рута Орнита фыркнула:
- Если только за этим дело стало, то поручите это волшебникам. Мы вам построим такое здание - не то что короля, а императора короновать не стыдно! Это будет наш подарок новому королю.
И никто не осмелился ей возразить.
После этой встречи мистер Скиннер остался беседовать с королем, а Тана с матерью улетели собирать народ на строительство. Тана спросила Кита и Генри, хотят ли они поучаствовать, но Кит отказался: ковер весь промок, и его нужно было просушить, а то больше не удастся на нем полетать. Сегодняшний полет, наверное, послужит Киту хорошим уроком: в мокром и взвинченном состоянии ковер может устроить седокам такую встряску, что даже Киту этого не вынести. Не случайно ковры-самолеты чаще всего встречаются в жарких странах.
Поэтому Кит пошел вместе с Генри. В комнате принца было просторнее и горел камин. Кит расстелил ковер на полу перед камином, сам сел рядом на корточки и, зевая, стал смотреть на пламя. Потом оглянулся и посмотрел на огромную кровать принца. На этот раз она показалась ему такой мягкой и уютной, что сразу захотелось прилечь (ведь в предыдущую ночь они почти не спали).
- Знаешь, Генри, - сказал Кит задумчиво. - Я бы подремал часок.
- Ну да, и я тоже. Совсем немножко… перед коронацией, - согласился Генри.
И без лишних слов они нырнули под одеяло, огромное, как парус, и тотчас же уснули.
Принц проснулся первым. Он вылез из-под одеяла и босиком по холодным каменным плитам пошлепал на балкон поглядеть, что на улице.
- Генри?
Это проснулся Кит. Сначала он не понимал, где находится, потом сел, протер глаза.
- Снег все еще идет? - спросил он, а потом и сам увидел крупные снежинки, кружащие за окном.
- Ага, - отвечал Генри, не поворачивая головы. - Иди скорей посмотри.
Накинув на плечи покрывало, Кит тоже вышел на бал-! кон. Теперь стало ясно, почему Генри не отрываясь смотрит вниз. Внизу, перед дворцом, вырос новый прекрасный дворец, только сделан он был из снега и льда.
Кит присвистнул:
- Чудеса да и только!
Над крышей ледяного дворца летали волшебники и волшебницы, что-то прилаживая, что-то починяя - магия не везде удалась одинаково, что-то требовалось подлатать.
Дворец был не похож ни на какие другие дворцы мира. Он раскинулся на городской площади, вобрав в себя прилегающие улочки и дома, и распустился над ними, как сияющий ледяной цветок.
Ковер к этому времени уже подсох, и ребята прямо с балкона отправились осматривать подарок фей и чародеев. Они сразу же нашли прозрачную ледяную арку, в которую с опаской входили простые горожане, и лихо пронеслись над толпой.
Ребята влетели в белый зал с высокими колоннами, покрытыми пушистым инеем. "Какие чудеса могут сотворить волшебники всего за несколько часов!" - думал Кит. Колонны в парадном зале были в виде деревьев, и на каждой веточке плясали веселые огоньки, от которых было светло, а лед не таял. На некоторых ветвях висели светящиеся шары, похожие на крупные ягоды. Больше всего Кита поразил трон изо льда: его поддерживали шесть ледяных драконов, сияющих изнутри разноцветными огнями.
Тут их окликнули - и Кит увидел Руту Орниту, Тану и мистера Скиннера. Кит помахал им рукой и велел ковру спускаться вниз.
- Ну как? - спросила Тана, обводя рукой зал.
- Что - как? - Кит притворился, что не понял. - Ах, это? Да, я заметил. Будет ничего, когда покрасят.
Генри толкнул его в бок.
- Не слушай его. По-моему, восхитительно.
- Пошли, я заняла для вас места, - сказала Тана и, взяв ребят за руки, повела по рядам туда, где оставалась пара незанятых ледяных кресел. В прозрачной спинке каждого кресла на просвет виднелось имя того, кто на нем будет сидеть. "Кит", "Генри", - прочли ребята.
- Это я сама сделала! - похвасталась Тана.
- А подушки нам дадут? Или подстилки? - забеспокоился Генри.
Тана улыбнулась:
- Да не нужны они, лед здесь не холодный. Не простудишься.
- Ну спасибо, - сказал Генри, вспомнив, что на прошлой коронации сидел в углу на деревянном кресле и на следующее утро у него заболело горло.
В зале собралось много народу: были тут и обычные люди, и волшебники, и министры, и послы, и графы, и князья. Волшебники расселись на ветвях ледяных деревьев. Они болтали ногами и громко переговаривались. Шум стоял невообразимый!
Вдруг раздался звук фанфар, и все разговоры смолкли, в воздухе запахло благовониями. В золотом одеянии впереди шел архиепископ, за ним - король Юджиний, а замыкала шествие группа мальчиков-певчих. Один из них показал Киту язык, но тотчас пожалел об этом, потому что Кит в отместку наслал на него чары чихания. Король растерянно оглядывался по сторонам и похож был на школьника, переодевшегося во взрослое платье. Он подошел к трону, архиепископ приблизился к нему и важно, низким голосом, стал что-то говорить, потом запел хор мальчиков…
Киту стало скучно. Через пятнадцать минут он уже ничего не видел и не слышал - он задремал, сидя на именном кресле. Кит проснулся как раз к концу церемонии, когда все закричали: "Да здравствует король!"
- Пусть новый король будет добр ко всем жителям королевства, - вздохнула Рута Орнита.
- Вы правы, - подхватил мистер Скиннер. - Ему еще многому предстоит научиться, но у него доброе сердце.
В это время послышались радостные восклицания, ахи и охи - это гостей приглашали к пиршественному столу. Дворцовые кухни чудом уцелели во время вчерашнего разора.
- После коронаций почему-то всегда есть хочется, - заметил Генри, набивая полный рот салатом.
- Да ладно оправдываться, тебе все равно какой повод, лишь бы поесть, - со смехом сказал Кит.
Пир был в самом разгаре, когда к принцу и его телохранителю сквозь толпу жующих протиснулся человек в белой форменной куртке и в белой пушистой шапке. И только когда он отряхнул с себя кучи снега, Генри признал в нем капитана воздушного флагмана "Веселый король". Но капитан почему-то был не весел, а наоборот, хмурился.
- Чересчур много снега, - проговорил он угрюмо. - Не на мне, сэр, а на "Веселом короле". Если еще нападает, мы никуда не полетим, а останемся сидеть на обломках корабля. Пора отправляться домой. Чересчур толстый слой снега, - еще раз объяснил он.
- Ну вот… - пожаловался Генри. - Только начался праздник…
Кит улыбнулся, заметив, как Генри набивает карманы конфетами и печеньем.
- Мистер Скиннер, если хотите, я отвезу вас на метле, - предложила Рута Орнита.
- А вы, капитан, можете лететь с нами на ковре, - сказал Кит.
Кажется, все обсудили, только Генри почему-то казалось, что они что-то упустили из виду.
- Ах, Комильфорда чуть не забыли! - воскликнул он наконец. - Он во дворце наверху, наверняка перестирывает белье.
- Я его подбрршу на своей метле, - сказала Тана.
- Тогда мне лучше не смотреть, - сказал Генри, и в глазах его блеснул озорной огонек.
Потом все стали прощаться: с министрами, генералами, волшебниками, волшебницами, наконец с королем.
- По метлам! - закричала Рута Орнита. Ей показалось, что прощание слишком затянулось.
Вылетев на свежий воздух, они стали ждать Тану, которая полетела за Комильфордом. Она скоро вернулась - за ее спиной маячило бледное испуганное лицо слуги.
- Принц, а как же ваш багаж?! - кричал он.
- Плевать на багаж, - Генри беспечно махнул рукой. - Потом пришлют.
Комильфорд застонал, как от зубной боли, и они помчались вперед навстречу вьюге. Действительно, снег падал так густо, что они чуть не пролетели мимо старого замка с башней-причалом. В небе висел один лишь "Веселый король". Два других дирижабля давно уже отчалили. "Веселый король" дрожал и гудел. Моторы работали вовсю, выпуская клубы белого пара. В салоне горели электрические огни, приглашая пассажиров подняться на борт. Но пропеллеры не вращались - они были засыпаны снегом. Кит увидел, что члены команды, перебравшись на башню, длинными щетками и метелками пытаются смести с корабля снег.
Ковер и две метлы приземлились рядом с башней. Как только нога Комильфорда коснулась земли, он кинулся вверх по трапу и исчез за дверью салона, зажимая рот рукой.
- Отставить сметать снег, - скомандовал матросам капитан Лэмо. - Приготовиться к отлету! Мы летим домой…
- Домой… - повторил Кит. Почему-то при мысли о доме ему стало приятно - так бывает, когда зимним вечером сидишь у камина и пьешь какао с молоком.
Но не все успели с ним попрощаться. Сперва Рута Орнита чуть не задушила его в объятиях. Потом настало время прощаться с Таной. Это было не просто: они ведь успели подружиться.
Генри пожал ей руку:
- Если когда-нибудь будешь в Англии…
- Да, - сказала Тана, глядя под ноги.
- Мы сводим тебя на экскурсию, а потом познакомим с нашей "командой", - добавил Кит. - Вы подружитесь, я уверен.
Тана кивнула и улыбнулась:
- Кто знает, может, вы с Генри еще вернетесь в Кара-Лабасу… когда-нибудь…
- Когда-нибудь… Может быть…
Кит нагнулся и стал аккуратно сворачивать ковер.
Потом к ребятам подошел мистер Скиннер и обнял их за плечи.
- Поднимайтесь на борт, - сказал он, - а то капитан Лэмо улетит без вас. До свидания, Рута Орнита. До свидания, Тана.
И он повел Кита и Генри вверх по трапу. Они шли очень медленно, по пути дважды оборачивались и махали рукой на прощание. А взойдя на борт, все трое приникли к иллюминаторам и продолжали махать.
Рута Орнита плакала, а Тана сдерживалась изо всех сил, чтобы тоже не разреветься.
Потом трап подняли, люк задраили, и мистер Скиннер пошел на капитанский мостик.
Наконец закрутились пропеллеры, разметав снег. Рута Орнита и Тана стояли внизу, и метель лохматила им волосы.
- До свидания, Тана! - крикнул Кит в последний раз, и они исчезли.
Генри глубоко вздохнул и свернулся калачиком на большом кожаном кресле у окна.
- Почему после прощаний мне так жутко хочется есть? - сказал он.
Кит схватил со стола банан и кинул в Генри.
Генри стал его чистить, потом отложил в сторону.
- Знаешь, мне есть расхотелось. Грустно как-то.
Он стал смотреть в иллюминатор, но кроме снега там ничего не было видно. Потом откинулся в кресле и закрыл глаза. Но вдруг вспомнил о чем-то и резко выпрямился:
- Интересно, что стало с Лудди? - сказал он. - Не то чтобы мне его не хватало - бабушкин аэролет не лучшее место для перевозки гремлинов…
- Что? - Кит, сидевший в углу за маленьким письменным столом, на минуту задумался. - Я спрашивал о нем у Таны. Она сказала, что в последний раз, когда она его видела, он был в замке и направлялся к залу дареных часов. Он им подкрутит шестеренки! В следующий раз это будет называться "подарки от гильдии собирателей металлолома".
Генри улыбнулся, потом решил посмотреть, что делает Кит. В руке у Кита было гусиное перо, и, высунув язык, он старательно водил им по бумаге.
- Что ты такое делаешь? - спросил Генри.
Он подошел поближе и, глядя через плечо Кита, прочел:
"Настоящим чародеям подчиняются ветра, только глупые ребята пыль гоняют со двора".
Кит продолжал писать, несмотря на то что капля-другая чернил расплылась по бумаге.
- Когда вернемся в Англию, я должен показать это мистеру МакСумрику, - объяснил Кит и добавил: - Учителя все помнят и ничего не забывают.
- Но разве ты обязан это писать? - удивился Генри. - Разве нельзя объяснить этому МакСумрику, что у тебя были дела поважнее? Что ты остановил войну, спас страну, выручил короля, восстановил доброе имя волшебника… Если все это сказать, ты думаешь… он не поверит?
- Не поверит, - сказал Кит. - Это все равно что сказать: "Мою домашнюю работу сожрал дракон". Но не волнуйся, Генри, мне осталось всего шестьсот девяносто три строки. Если повезет, до конца полета успею.
Примечания
1
Гремлин - существо, получающееся путем волшебного скрещивания животного с каким-нибудь механизмом. Внешне гремлины бывают самые разные, однако чаще всего это маленькие, очень сильные и очень свирепые существа. Все без исключения гремлины испытывают резкую неприязнь к людям и механизмам. По реестру опасных существ гремлинов из-за их большой разрушительной силы относят ко второй группе риска (Encyclopaedia Magica, 1851 год).