Итальянские сказки - Итало Кальвино 14 стр.


2. Луна, воры, Джуфа и судья

Однажды поутру Джуфа отправился за сеном, но вернуться домой до наступления темноты он, понятно, не успел. Словом, когда он возвращался, была уже ночь, и дорогу освещала только луна, которая то исчезала в облаках, то снова выныривала.

Джуфа присел на камень и стал глазеть на луну, время от времени приговаривая:

- Выходи! Выходи!

А когда луна выходила:

- Спрячься! Спрячься!

А тут случись так, что возле самой дороги двое жуликов делили украденную тушу теленка. Когда они услыхали голос, который говорил: "Выходи" и "Спрячься", - они перепугались, думая, что это стражники, бросили свою добычу и дай бог ноги.

Джуфа, услышав топот, пошел взглянуть, что там такое происходит. Увидел разделанную тушу теленка, взял нож и принялся отрезать лучшие куски. Наполнив свой мешок, он отправился домой.

- Мама, открой-ка! - забарабанил Джуфа в дверь.

- Почему ты так поздно? - спросила мать.

- Пока тащил это мясо - наступила ночь. Продай его завтра, мне нужны деньги.

- Ладно, - говорит мать, - завтра, пока ты будешь на поле, я продам мясо.

На следующий вечер, когда Джуфа вернулся домой, он сразу спросил:

- Ну как? Продала?

- Да. Я поверила его в долг мухам.

- А когда они нам заплатят?

- Когда у них будут деньги.

Целую неделю Джуфа терпеливо ждал, что мухи принесут деньги. А когда увидел, что ждать бесполезно, отправился к судье.

- Господин судья, - обратился к нему Джуфа, - рассудите по совести. Я поверил мухам в долг мясо, а они и думать не думают об уплате.

Поразмыслив, судья ответил:

- Вот мое решение: как только увидишь муху, - можешь, не задумываясь, ее убить.

Надо же случиться, что в этот самый миг на нос господина судьи уселась муха, и Джуфа так хватил ее кулаком, что чуть не отправил судью на тот свет.

3. Джуфа и красный берет

Работать Джуфа не любил. После завтрака он тотчас отправлялся слоняться по улицам. Мать много раз выговаривала ему:

- Джуфа, одумайся, пока не поздно! Найди работу! Ведь нельзя же так: поел, попил - и пошел слоняться! Хватит с меня! Либо сам зарабатывай себе на штаны, либо убирайся на все четыре стороны!

Джуфа отправился на Кассаро, главную улицу Палермо, в надежде заработать себе на одежду. Но подходящей работы для него не нашлось. Тогда у одного торговца попросил он одно, у другого - другое, и так, пока не оделся с ног до головы. И всем он при этом говорил: - Отпусти мне в долг, деньги уплачу на днях.

Между прочим, Джуфа приобрел таким образом великолепный красный берет.

Принарядившись, он торжествовал: "Вот уж моя мать не скажет, что я лодырь!" Но, вспомнив, что с торговцами еще придется расплачиваться, Джуфа решил притвориться умершим. Придя домой, он повалился на кровать.

- Умираю! Умираю! - стонал Джуфа. - Я умер! - и при этом сложил руки крестом и вытянул ноги, как подобает настоящему покойнику.

Мать рвала на себе волосы и причитала:

- Сынок! Сыночек мой дорогой! На кого ты меня покинул!

На крики матери сбежались соседи и дружно принялись ее жалеть.

Весть о смерти Джуфы мгновенно распространилась по всей округе. Торговцы тоже прибежали посмотреть на покойника.

- Бедный Джуфа, - говорил один, - он задолжал мне шесть таро за пару штанов… Охотно ему их прощаю, да упокоит господь душу его.

Так один за другим перебывали тут все торговцы, и все они прощали Джуфе долги.

Но торговец, у которого Джуфа взял красный берет, рассудил иначе: "С какой это стати прощать ему долг". При виде огненно-красного берета, который красовался на голове покойного, торговца осенила счастливая мысль.

Когда могильщики подняли Джуфу и понесли в церковь, чтобы потом предать тело земле, торговец отправился вслед за ними, спрятался в церкви и стал дожидаться ночи.

Когда наступила ночь, в церковь проникли воры, чтобы здесь, без лишних свидетелей, разделить наворованные деньги. Джуфа неподвижно лежал на своем одре, а торговец притаился за дверью. Воры высыпали деньги - все серебро да золото - и принялись складывать их в столбики, чтобы всем досталось поровну. Наконец осталась только одна монета достоинством в двенадцать таро, с ней они не знали, как поступить.

- Чтобы не ссориться из-за такого пустяка, давайте сделаем вот что: вон там лежит покойник, он будет нам мишенью: тот, кто попадет ему монетой прямо в рот, забирает ее себе.

- Вот это придумано так придумано! - радостно согласились воры.

Воры приготовились. Тогда Джуфа, который все это отлично слышал, встал во весь свой рост и как возопит:

- Да восстанут мертвые из гроба!

Воры забыли про деньги и опрометью кинулись из церкви. Как только Джуфа увидел, что в церкви никого не осталось, он устремился к деньгам, но в это самое время ему наперерез с простертыми вперед руками бросился и торговец, владелец берета. Поделили они деньги пополам, но одна монетка в пять грано осталась.

Джуфа сказал:

- Это моя монетка.

- Нет, моя!

- Она принадлежит мне!

- Нет, мне!

Тогда Джуфа схватил кадило и замахнулся им на торговца с криком:

- Эти пять грано мои! Я хочу пять грано!

А воры в это время подкрались к церкви, желая разведать, что будут делать покойники. Ведь не шутка бросить такую уйму денег. Притаились они у двери и услышали перебранку из-за пяти грано.

- Беда! - подумали воры. - Сколько же тут этих покойников, если на долю каждого досталось лишь по пяти грано, да при этом еще кому-то не хватило! - И воры пустились наутек, только пятки засверкали.

Джуфа и торговец беретами вернулись домой, каждый с увесистой мошною денег, а Джуфа еще отвоевал пять грано.

4. Джуфа и винные мехи

Мать, видя, что ничего путного из ее сына не получится, отдала его в услужение к одному трактирщику. И вот трактирщик однажды говорит ему:

- Джуфа, ступай на море, - отмой-ка хорошенько эти мехи, да смотри, чтобы их не украли.

Джуфа взял мехи и отправился на море. Там он их мыл и полоскал все утро. А потом и говорит себе: "Ну, а как же я узнаю, хорошо ли я их вымыл? У кого бы спросить?" На берегу никого не было, но тут он заметил в море корабль, только что вышедший из порта. Джуфа вытащил платок и принялся отчаянно размахивать и кричать:

- Эй, там, на корабле! Плывите к берегу! Плывите сюда!

Капитан говорит:

- C берега нам подают какие-то знаки. Надо подплыть, кто знает, что там случилось! Быть может, мы что-то забыли на берегу…

Капитан с несколькими матросами сели в шлюпку и отправились на берег.

- В чем дело? - спросил капитан Джуфу.

- Дело в том, ваша милость, - ответил Джуфа, - что я просто хотел спросить у вас, хорошо ли я вымыл мехи?

Капитан даже подскочил на месте, он рассвирепел так, будто в него вселилась тысяча чертей. Схватил он палку и давай охаживать несчастного Джуфу. Капитан бил его до тех пор, пока сам не обессилел.

А Джуфа ревел:

- А что надо было кричать?

- Ты должен был кричать: "Господи, пошли им попутного ветра!" Тогда бы мы не потеряли понапрасну столько времени.

Джуфа взвалил мехи на горящие от побоев плечи и направился в селение, громко повторяя:

- Господи, пошли им попутного ветра… Пошли им попутного ветра… Пошли им попутного ветра…

По дороге попался ему охотник, который целился сразу в двух зайцев. Джуфа и крикни:

- Господи, пошли им попутного ветра!

Зайцы навострили уши и бросились в разные стороны.

Тогда охотник заорал на него:

- Ах ты собачий сын! Тебя еще тут недоставало! - я хвать его прикладом по голове!

Джуфа сквозь слезы спрашивает:

- А что надо было кричать?

- Ты должен был крикнуть: "Господи, не дай промахнуться".

Джуфа с мехами на плечах зашагал дальше, повторяя:

- Господи, не дай промахнуться…

Тут он встретил двух спорящих. От слов они перешли к кулакам. Джуфа воскликнул:

- Господи, не дай промахнуться…

Услыхав такие слова, драчуны отпустили друг друга и набросились на Джуфу:

- Ах проклятый! Ты еще хочешь подлить масла в огонь! - И дружно принялись его колотить.

Джуфа сквозь слезы взмолился:

- А что надо было сказать?

- Что ты должен был сказать? А вот что: "Господи, разведи их!"

- Господи, разведи их… Господи, разведи их… - твердил Джуфа, продолжая свой путь.

Тут, как назло, повстречалась ему пара новобрачных, которые выходили из церкви. Лишь только они услыхали: "Господи, разведи их!" - муж бросился к Джуфе, на ходу расстегивая ремень.

- Ах ты проклятый ворон! Ты хочешь развести нас с женой!

Джуфа, совсем обессилевший от побоев, рухнул на землю. Когда же его стали поднимать и Джуфа открыл наконец глаза, ему задали вопрос:

- И что тебя надоумило говорить такое молодоженам?

- А что надо было им сказать?

- Ты должен был пожелать: "Господи, пошли им побольше радости и веселья".

Джуфа подобрал мехи и побрел дальше, повторяя эти слова.

Дорога проходила мимо дома, где лежал покойник. Вокруг гроба горели свечи. Неутешные родственники рыдали. Когда же до них донеслись слова проходившего мимо Джуфы: "Господи, пошли им побольше радости и веселья", - один из родственников выскочил на улицу с дубинкой, и Джуфа получил то, чего еще не успел дополучить.

Только теперь Джуфа уразумел, что полезнее всего в жизни - молчать. В таверну он вернулся поздно вечером. Хозяин, который еще на рассвете послал его мыть мехи, тоже отколотил его, а затем прогнал вон.

5. Ешь, ешь, моя курточка!

Джуфа всегда ходил таким оборванцем и вид имел до того придурковатый, что никогда не удостаивался приглашения к чужому столу. Так вошел он как-то в один дом в надежде поесть, но не успел и порога переступить, как его тотчас послали ко всем чертям. Но вот мать раздобыла ему красивую куртку, пару новых штанов и бархатный жилет. Разодетый Джуфа отправился в тот же самый дом. На этот раз ему оказали всяческие почести, усадили за праздничный стол, да еще наговорили уйму приятных слов. Подали кушанья, и Джуфа одной рукой набивает себе рот, а другой распихивает еду по карманам, карманчикам и куда ни попало и приговаривает: "Ешь, ешь, моя курточка! Ведь это тебя угощают, а не меня!"

6. Не забудь про дверь, Джуфа!

Джуфа увязался с матерью на поле. Мать первой вышла из дому и крикнула:

- Не забудь про дверь, Джуфа!

Джуфа послушно приналег на дверь и сделал это с таким усердием, что она соскочила с петель. Тогда он взвалил ее на плечи и зашагал вслед за матерью. Вскоре Джуфа захныкал:

- Мама, мне тяжело! Мама, мне тяжело!

- Это еще что за новости! - обернулась мать. Но, увидев дверь, которую тащил Джуфа, просто ахнула.

В общем, пока они ковыляли с этой дверью, спустилась ночь, до дома было далеко, и тогда, опасаясь разбойников, мать с сыном решили заночевать на дереве. Джуфа и тут не расстался с дверью.

В полночь под их дерево пришли разбойники делить выручку. Джуфа с матерью притаились, ни живы ни мертвы.

Вдруг Джуфа почувствовал некоторое неудобство.

- Мама! - зашептал он. - Хочу пи-пи!

- Что?

- Хочу пи-пи!

- Потерпи немножко.

- Не могу!

- Ну будь умницей, Джуфа.

- Больше не могу!

- Ну ладно, давай!

И Джуфа помочился. Когда разбойники почувствовали, что на них что-то льется, они удивились:

- Вот те на! Ясное небо, и вдруг дождь!

Прошло еще немного времени, и Джуфа опять шепчет:

- Мама! Мне нужно облегчиться!

- Потерпи, Джуфа.

- Не могу!

- Потерпи немножко!

- Не могу!

- Ну ладно, давай!

И Джуфа облегчился. Да так облегчился, что разбойники снова заволновались.

- Что это - манна небесная или птички? - загалдели они, отряхиваясь.

А Джуфа, который все еще держал дверь на своих плечах, опять шепчет:

- Мама, мне тяжело держать!

- Потерпи!

- Не могу!

- Ну потерпи, прошу тебя!

- Больше не могу… - С этими словами Джуфа отпустил дверь, и она грохнулась прямо на разбойников.

Вскочили тут разбойники и задали такого стрекача, только пятки засверкали.

Мать с сыном спустились с дерева, а под ним здоровенный мешок, полный золота. Взяли они этот мешок и отнесли домой. Мать сказала Джуфе:

- Смотри никому об этом не рассказывай! Ведь если власти узнают - нас обоих упрячут в тюрьму.

Затем мать отправилась на базар, накупила там изюму и сушеного инжиру. Вернувшись домой, она залезла на крышу и, как только Джуфа вышел из дома, стала швырять в него изюм и сушеный инжир. Джуфа остановился.

- Мама, - закричал он, - с неба сыплется изюм и инжир!

- Ну что ж, - ответила ему мать, - значит, такой уж сегодня дождь. Радуйся!

Как только Джуфа куда-то ушел, мать высыпала из мешка все золото и насыпала туда ржавых гвоздей. Прошла неделя. Джуфе понадобились деньги. Полез он в мешок, а там ржавые гвозди. Тогда он пристал к матери:

- Отдай мои деньги, а то пожалуюсь судье!

Мать притворилась, будто ничего не понимает:

- О каких деньгах ты говоришь, Джуфа?

Джуфа отправился к судье.

- Ваша милость, я нашел мешок с золотом, а мать вместо золота насыпала туда ржавых гвоздей.

- Золото? А когда ты нашел его?

- В тот самый день, когда шел дождь из изюма и сушеного инжира.

Судья приказал отправить Джуфу в сумасшедший дом.

Катанья

О ТОМ, КАК КРЕСТЬЯНИН ШЕСТЕРЫХ РАЗБОЙНИКОВ ОБМАНУЛ

Высоко в горах жили шесть разбойников, и промышляли они воровством да убийствами. Вся округа дрожала при одном их имени. Жили они в хижине, и была в этой хижине комната, битком набитая одними деньгами.

Всякий раз, когда разбойники уходили на промысел, ключ от дома они прятали под огромным камнем.

Как-то крестьянин из соседней деревушки отправился со своим сыном в лес за дровами. Увидели они разбойников, которые выходили из хижины, и спрятались. Так приметили они, куда те прячут свой ключ.

Как только разбойники скрылись из виду, отец и сын вынули из-под камня ключ, отворили дверь и набили карманы монетами, затем снова заперли дверь, а ключ положили на прежнее место и, радостные и довольные, вернулись домой.

На следующий день отец с сыном снова побывали в хижине, на другой день - опять. На третий, едва отперли они дверь, сын провалился в глубокий колодец, который воры нарочно вырыли прямо у порога. Сколько отец ни старался вытащить мертвое тело сына, но так и не смог. Тогда от испуга, что разбойники, вернувшись, найдут и его, он отрезал сыну голову и унес с собой.

Когда разбойники вернулись, они нашли в колодце мертвое тело, но не могли узнать, чье оно, так как головы не было. Поразмыслив, разбойники решили повесить тело на сухом дереве, на самой вершине горы, и устроить засаду: ведь кто-нибудь да придет за ним.

И в самом деле, крестьянин решил забрать тело сына и пристойно похоронить. Для этого он отправился за советом к местной колдунье, которая научила его, что делать.

Когда стемнело, отец пробрался на вершину горы, к сухому дереву, и притаился неподалеку. Второй его сын спрятался на другом склоне и, ударяя палкой о палку, изобразил, будто дерутся два здоровенных барана. Разбойник, который сторожил тело, целый день ничего не ел. Услыхав эти звуки, он не выдержал и пошел взглянуть, нельзя ли поживиться. Как только страж отлучился, крестьянин снял с дерева тело сына, взвалил на плечи и бегом пустился домой.

Когда разбойники узнали, что их и тут провели, они не на шутку рассердились и решили во что бы то ни стало отомстить. Но сколько они ни старались, найти укравшего деньги и тело никак не могли.

И вот случилось так, что разбойникам пришлось спуститься в деревушку по каким-то своим надобностям. Там они прослышали, что недавно один из местных жителей здорово разбогател. (Это и был тот самый крестьянин.) Разбойники тотчас отправились к бочару, потребовали шесть огромных бочек, залезли в них, прихватив с собой оружие. Потом велели бочару сходить к разбогатевшему крестьянину, который жил по соседству, и попросить его поставить на время эти бочки у него в доме, пока-де хозяин не заберет их.

Богатей согласился и велел поставить бочки в подвал. Ночью, перед сном, служанка спустилась в погреб нацедить вина. Вдруг из одной бочки послышалось:

- Не пора ли, братцы, вылезти да прикончить богатея?

Перепуганная служанка опрометью бросилась будить хозяина. Растолкала его и выложила все, что слышала. Крестьянин побежал за стражниками. Примчались стражники, полезли в погреб - и кого поймали, кого уложили на месте. Так было покончено с этими разбойниками, а крестьянин, который так ловко их обманул, жил себе да поживал в сытости и довольстве.

Кампидано

СКАЗКА О ДВУХ МОНАСТЫРЯХ

У одного портного была дочь по имени Джанина, которая умела читать и писать. Джанина была очень красива, и юноша, которого звали Джани, влюбился в нее, да так, что она не знала, как от него избавиться. И вот однажды Джанина говорит своим подругам:

- Давайте уйдем в монастырь!

И подруги согласились:

- Давайте уйдем!

Среди них были дочери короля, рыцарей и вельмож. Всего собралось двенадцать девушек, и они заявили своим отцам:

- Мы хотим основать женский монастырь.

Родные долго отговаривали девушек, но те упорно стояли на своем, и в конце концов вдали от их родных мест появился новый монастырь. Подруги запасли много еды и все двенадцать поселились в глуши. А Джанина стала у них настоятельницей.

Между тем Джани, влюбленный в Джанину, сказал однажды своим друзьям:

- Я так давно не видал Джанину! Где она может быть?

- Почему ты нас об этом спрашиваешь?

- Видно, никогда я не увижу свою возлюбленную. Хочу стать монахом. Почему бы нам не основать мужской монастырь?

И они его основали.

Однажды вечером в женском монастыре кончились запасы еды. Раздобывать провизию должна была настоятельница. Джанина вышла на балкон и увидела далеко-далеко огонек. Она пошла на этот огонек в надежде найти съестное, очутилась перед домом и вошла в него: в комнатах было пусто. На обеденном столе - дюжина стаканов, дюжина ложек, дюжина салфеток и дюжина больших тарелок с вкусными макаронами. Джанина сложила тарелки с макаронами к себе в корзину и вернулась в монастырь. Зазвенел колокольчик, призывающий к вечерней трапезе. Монахини собрались, и Джанина каждой дала по тарелке макарон. Вот они и поужинали.

Дом, где Джанина взяла макароны, оказался мужским монастырем. Когда монахи вернулись и увидели, что на столе пусто, настоятель - это был Джани - сказал:

- Какая сорока-воровка утащила наш ужин? Придется завтра ночью караулить.

На следующую ночь монахи поставили сторожа и сказали ему:

- Как только свистнешь, мы сразу же прибежим. Смотри не спи! - Но монах вскоре заснул, как сурок.

Снова пришла настоятельница, увидела на столе двенадцать тарелок с макаронами и положила макароны в корзинку. Тут она заметила спящего монаха, взяла сажу со сковороды и вымазала монаху лицо.

Назад Дальше