Абхазские сказки - Бгажба Хухут Соломонович


Источником сказок для данной книги послужили ранее изданные сборники абхазских сказок или отдельные публикации в периодической печати, архивные фольклорные материалы, а также в значительном объеме сказки, записанные переводчиком в разных районах Абхазии. Сведения о текстах даются в конце книги.

В книге собраны сказки, наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы представить читателю лучшие образцы сказочного репертуара абхазского народа.

Содержание:

  • ПРЕДИСЛОВИЕ 1

  • Предания и мифы 2

  • Сказания о нартах 10

  • Сказки о животных 17

  • Волшебные сказки 22

  • Бытовые сказки 51

  • Небылицы и анекдоты 67

  • Сведения о текстах 69

Абхазские сказки

Составил, обработал и перевел с абхазского Х. С. Бгажба

Сухуми, "Алашара"

1985 г.

Издание седьмое

СОДЕРЖАНИЕ:

• Предисловие

• Предания и мифы

• Сказания о нартах

• Сказки о животных

• Волшебные сказки

• Бытовые сказки

• Небылицы и анекдоты

• Сведения о текстах

О составителе

Бгажба Хухут Соломонович

(1914-2000)

Родился в с. Гуп Кодорского участка Сухумского округа в крестьянской семье. В 1937 окончил Московский госпединститут им. В.И. Ленина. Член союза писателей СССР с 1933. С 1941 до конца жизни работал в Абхазском институте ГИ АНА (нынешнее название) до конца жизни (с.н.с., зав отделом языка и литературы, зам директора, директор, зав. отделом литературы и фольклора, главный научный сотрудник). Кандидат филологических наук (1941); доктор филологических наук (1969), академик АНА (1997). Почетный профессор АГУ (1999). Опубликовал 200 научных работ (в том числе 12 монографий). Основные работы: Дмитрий Гулиа. Критико-биографический очерк - (в соавторстве с К. Зеленским). М., 1956; Абхазские сказки. Сухуми, 1969; Бзыбский диалект абхазского языка. Тбилиси, 1964; Из истории письменности в Абхазии. Тбилиси, 1967; Этюды и исследования. Сухуми, 1974; Бессмертное имя. Поиски и находки. Сухуми, 1976; Абхазские пословицы. Сухуми, 1983; Труды. Книга 1-ая. Сухуми, 1987; Труды. Книга 2 ая. Сухуми, 1988.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Абхазия - древняя страна. Еще в I - II веках нашей эры в греко-римских письменных источниках упоминается о предках абхазского народа - апсилах и абазгах. До нашей эры сохранились развалины древних храмов и крепостей, свидетельствующие о богатом прошлом этой страны.

Природа края и ее щедроты очаровывают каждого, кому случается посетить этот уголок земли. Но эти же естественные богатства делали Абхазию лакомым куском для многих незваных пришельцев. История страны хранит немало страниц, повествующих о чужеземных нашествиях и вторжениях.

В течении ряда веков чужеземные завоеватели (греки, римляне, генуэзцы, арабы, турки) не раз опустошали города и села Абхазии. Однако, несмотря на бесправие, эксплуатацию, насилие, абхазский народ свято хранил свою национальную самобытность, родной язык, обычаи, верования. При этом огромным подспорьем народной памяти служил фольклор - изустное словесное творчество, заменявшее абхазскому народу литературу до момента возникновения абхазской письменности и продолжавшее позже бытовать в передаче сказателей.

Известный русский фольклорист яроф. Н. П. Андреев, изучая абхазский сказочный эпос, пришел к выводу, что "абхазские сказки и по своей интернациональной основе, и по своему национальному характеру представляют значительный интерес. Они свидетельствуют о больших творческих силах абхазского народа в области художественного слова".

Великий русский писатель А. М. Горький, обращаясь к молодым абхазским литераторам, советовал: "Займитесь изучением народной устной поэзии, собирайте и записывайте абхазские песни, сказки, легенды... И это может много дать не только вам персонально, а и ознакомить многих людей с прошлым Абхазии".

Этой-то цели, то есть ознакомлению широких кругов советских читателей с прошлым Абхазии, с неповторимо своеобразными чертами образного мышления абхазского народа, и призван служить настоящий сбордик, в котором представлены мифы и предания, героические сказания о нартах, сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. К бытовому циклу условно отнесены и абхазские варианты анекдотов о Хуаджа Шардыне. Отдельный раздел составляют т. н. небылицы, имеющие распространение в устном творчестве абхазцев.

Многим кавказским народам известны в различных вариантах предания о заключенном в пещере и прикованном к скале герое-богоборце Абрскиле, абхазском Прометее. Творцы абхазского народного эпоса, мечтая о том времени, когда народ обретет свободу, сделали Абрскила бессмертным.

Нартский эпос - наиболее значительный памятник абхазского фольклора. Нартские сказания не были известны дореволюционным собирателям, хотя и представляют замечательное явление эпического творчества. Рассказы о нартах, героях-богатырях являются специфическим жанром, хотя в них используются и традиционные фольклорные мотивы, в том числе и сказочные, известные за пределами Кавказа. В нартских сказаниях нет достаточно ясных указаний на конкретные исторические события, которые могли бы лежать в их основе. Рассказы эти имеют нередко фантастический характер; вероятно, они возникли еще на очень ранних ступенях развития народа и отражают его общие представления о героизме, отличаясь этим от собственно исторических преданий. В абхазском нартском цикле сказаний много преданий о богатыре Сасрыкве, его чудесном рождении, детстве, о похищении им огня, об одолении стихии и других чудесных подвигах. Сасрыква безупречный богатырь, но и он не всемогущ. Во встрече пахаря и Сасрыквы читатель может увидеть, как явно торжествует трудовое начало пахаря-землепашца.

Огромной привлекательной силой наделены могучие образы вечно юной матери нартов - Сатаней Гуаши, нартского кузнеца Айнара, руки которого служили клещами и молотом, колено - наковальней, а также Гунды Прекрасной - несравненной красавицы со светящимся мизинцем. Интересен образ героя Нарчхеу со стальными усами.

К числу преданий, образно передающих нам события, подлинный смысл которых затерян в седой древности, относится сказание об ацанах. Частично сюда же можно отнести и рассказ о лекаре Лукмане, где речь идет о давно минувших временах и о происходивших тогда якобы событиях.

Характерны мифологические сказания, связанные с ранним обожествлением сил природы ("Ажвейпш", "Пастух и дочь Ажвейпша", "Охотник Смел и его сын"), в которых рисуется образ божества охоты и покровителя дичи - Ажвейпша. К таким же мифологическим преданиям следует отнести сказания о Солнце и Месяце, о Луне, о божестве молнии и грома - Афы, как о живых существах ("Как разлучились Амра и Амыз", "Почему на луне пятна", "Три брата").

Своеобразны легенды, рассказывающие о величественных явлениях горной природы, например, "Как образовалось озеро Рица". Обращают на себя внимание мифологические образы богини плодородия (Джаджа), матери воды - русалки (Дзызлан), лесного человека (Абынуавы).

Основную часть сборника составляют сказки - волшебные, бытовые и о животных.

В сказках о животных есть много типичных образов: хитрая и плутоватая лиса ("Медведь и лиса", "Лисий нрав"), жадный и недальновидный волк ("Волк и лошадь"), неуклюжий медведь, глупый и доверчивый осел, догадливая свинья, трудолюбивая мышь ("Пеструшка и мышь"), хитрый и сообразительный воробей ("Лиса и воробей"), гостеприимная зорянка-красногрудка, рассудительный петух ("Как петух спас крестьянина от смерти").

В абхазских волшебных сказках, как и в сказках других народов, мы видим чудесных героев, чудесные существа (великана-адау, ведьму Арупап, злого дива аджиныша, сказочного коня-араш, дракона-агульшап и пр.), чудесные события (превращения, воскрешения, путешествие в иной мир и пр.), чудесные предметы (ковер-самолет, молоточек-атамскуагу и пр.). Эти сказочные "чудеса" являются отражением древних верований, образным воплощением сил природы.

В абхазских волшебных сказках, несмотря на общность со сказками различных народов, можно увидеть и немало специфических черт, придающих им особый колорит. Характерны, например, упоминаемые в разных сюжетах состязания в меткой стрельбе, разного рода набеги, джигитовка, скачки, прикосновение к груди женщины как знак усыновления и т. д. Нередко дается изображение охоты, подробности охотничьего быта (герой заманивает во двор князя кабана или оленя; костный мозг является излюбленным лакомством, которым кормят самых любимых людей, обычно девушек-красавиц и др.).

Образы фантастических сказок в какой-то мере отражают и реальную действительность. В этих образах мы нередко видим торжество представителей трудового народа: крестьянина-бедняка, батрака, пастуха, охотника, сироты ("Хянчкут - сын Лагу", "Джамхух - сын оленя", "Три брата и князь", "Старик и птичка", "Цена трех советов", "Крестьянская дочь, кошка, ослица", "Тачкум и великан", "Счастливая старость"). Эти герои преодолевают всякого рода препятствия, защищают себя и других простых людей от злых сил и притеснителей. Герои волшебных сказок - это борцы за справедливость, они обладают большой физической силой, житейской мудростью и находчивостью.

Сказочные герои подчиняют себе волшебные силы и с их помощью становятся непобедимыми. В волшебных сказках ярко выражена народная мечта о лучшей доле, о свободной жизни без господ и угнетателей. Волшебные сказки свидетельствуют о мудрости народа, о богатстве его фантазии, мечтах и стремлениях.

Популярны в народе бытовые, сатирические рассказы, в которых проявляются народный юмор, едкий сарказм, бичующий всевозможных угнетателей абхазского народа: князей, дворян, богачей, представителей духовенства. В этих сказках ярко выражен социальный гнет и социальный протест. Простой крестьянский сын Карш выступает сметливым, ловким, изобретательным и, в конечном итоге, становится победителем князя ("Спесивый Нахарбей"); необычайную мудрость проявляют дочери бедняков ("Мудрая сноха", "Судья и дочь бедняка"); батрак одерживает победу над богачом ("Спинодрал", "Богач и пастушок"). В общем в этих рассказах мы видим народ - с его обычаями, моральными устоями, с его смехом и гневом. Здесь явственно проступают и реалистические элементы.

Лаконичные, небольшие новеллы, бытовавшие и по сей день бытующие в гуще народа, являющиеся частью его культурного обихода, описывают те или другие жизненные происшествия, поступки людей, в которых сказываются достойные размышления или подражания, черты характера и взгляды. Поведение человека в ответственные моменты жизни - в столкновениях о личным врагом, в отношениях с другом, женой, с родственником и т. д. составляет содержание любой из этих коротеньких историй. При этом характерно то, что поведение человека рассматривается всегда с точки зрения благородства человеческих проявлений. Темы воинской доблести, терпеливости в страданиях, храбрости, выдержки, необходимой суровости и сдержанности в быту, высокого взаимного уважения в дружбе, как и во вражде, в отношении к женщине раскрываются в новеллах чрезвычайно выпукло.

В книгу включены шуточные, сатирические рассказы, приписываемые некоему Хуадже Шардыну. Они напоминают анекдоты о Ходите (или Молле) Пасреддине, распространенные на Востоке, особенно у мусульманских народов. В абхазских вариантах можно усмотреть и некоторый местный колорит.

Богат и разнообразен абхазский фольклор. Но эти богатства мало изучены. До сих пор опубликована незначительная часть того, что создано народом. За последнее десятилетие Абхазский институт языка, литературы и истории имени Д. И. Гулиа Академии наук Грузинской ССР проделал значительную работу по собиранию, изучению и публикации абхазского фольклора.

Переводов абхазских сказок на русский язык сделано немного. Сборники сказок, выпущенные как до войны, так и после войны, быстро разошлись. Настоящий сборник отличается от всех предшествующих изданий тем, что в нем представлено много сказок, которые публикуются на русском языке впервые. Некоторые, ранее публиковавшиеся сказки, представлены новыми вариантами (например, "Герой Нарчхеу", "Абрскил", "Тачкум и великан" и др.). Также должны быть отмечены публикуемые здесь впервые легенды и их новые варианты.

При обработке сказок мы старались сохранить их народную канву, их идейную и художественную целостность. Путем изучения различных вариантов того или иного сказания восполнялись недостающие звенья, пропуски, устранялись противоречия, встречающиеся в самом тексте, которые могли возникнуть во время записи сказок.

Источником сказок для данной книги послужили ранее изданные сборники абхазских сказок или отдельные публикации в периодической печати, архивные фольклорные материалы, а также в значительном объеме сказки, записанные переводчиком в разных районах Абхазии. Сведения о текстах даются в конце книги.

В книге собраны сказки, наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы представить читателю лучшие образцы сказочного репертуара абхазского народа.

Х.С. Бгажба.

Предания и мифы

МЛАДШИЙ БРАТ И АМРА*

(*Амра - солнце)

Жили-были три брата. Они возделывали свои поля и разводили сады. Младший брат был самым трудолюбивым: работал он без устали с утра до ночи. В его садах деревья гнулись под тяжестью сочных плодов, поля приносили обильные урожаи.

Однажды ночью крупный град уничтожил все посевы и побил плоды на деревьях Младшего брата. Рядом были земли старших братьев, но туда не упала ни одйа градина.

День и ночь думал Младший брат о случившемся несчастье, а на утро пришел к своим братьям и сказал им:

- Со мной стряслась большая беда. Я ухожу от вас, буду искать правду и не вернусь домой, пока её не найду.

Старшие братья встревожились и стали уговаривать Младшего брата остаться дома:

- Мы знаем, ты работал усерднее нас. Твои поля и сады были самые лучшие. Мы поможем твоей беде, поделимся чем можем, и снова зазеленеют твои сады и поля. Зачем же ты покидаешь нас в поисках какой-то неведомой правды?

Но Младший брат упорно стоял на своем:

- Я трудился без устали с утра до ночи. Осенью я собирал самые обильные урожаи. Но бог был безжалостен ко мне: наслал на меня бедствие, и в одну ночь я разорился. Нет! Я не останусь здесь, пойду искать правду.

Долго еще уговаривали старшие братья, но Младший брат не послушался их и отправился в путь.

Много дней шел Младший брат, позади остались горы и леса, села и города. Однажды он попал во владения какого-то князя. На его обширных полях работало много людей, они убирали урожай. Посмотрел Младший брат как они работают, подумал, пошел к князю и сказал ему:

- Дай мне, князь, такую работу, какую выполняют тридцать человек за день. Если я сделаю её один, работая с утра до захода солнца, то весь урожай, что я соберу с твоих полей, ты отдашь мне. Если же я не справлюсь с работой до захода солнца, тогда все, что я соберу, останется тебе, и я уйду.

Князя сначала удивило это необычное предложение, но затем он подумал: "Да, конечно, немного странно, что говорит этот пришелец. Но чем же я рискую: обширны мои владения и не счесть моих богатств. Не беда, если даже проиграю. Пусть поработает этот странник, едва ли он выдержит такое испытание".

Младший брат взялся за дело. Работал он отменно: князь со своими приближенными долго любовался его усердием и ловкостью рук.

К вечеру Младший брат сделал почти все, что должны были сделать за день тридцать человек. До завершения работы оставалась самая малость, но солнце начало заходить. Посмотрел Младший брат на закат и обратился к солнцу с мольбой:

- Светило! Остановись на миг, дай мне завершить работу, и я получу плоды своего труда.

Но потускнело солнце и закатилось за край земли. Младший брат пришел к князю и сказал:

- Да, князь, проиграл я.

- Погоди, - ответил князь, - Ты прекрасный работник, Ты сделал почти все, а я не так скуп. Возьми свой заработок, оставайся у меня, работай и живи. Ты нравишься мне. Но Младший брат не согласился.

- Я не сумел справиться за день с работой тридцати человек и проиграл. А слово дороже всего. Дай мне два куска чурека и я уйду. Я пойду искать правду и найду её.

Князь долго уговаривал Младшего брата не уходить, но тот стоял на своем.

"Видимо, это какой-то чудак", - подумал князь и отпустил его. Тот взял с собой только два куска чурека и ушел.

Долго шел Младший брат. Большой путь прошел он. И вот, где-то в другой стране, в горах, он встретил одного пастуха. Тот был угрюм и печален и с трудом ответил на приветствие встречного.

- Что у тебя за горе, мой друг? - спросил его Младший брат.

Пастух рассказал ему, что его угнетало. У него было стадо овец, но ему не везло: каждый день на стадо нападали волки. Из всего стада уцелело лишь несколько овец, и он решил расстаться с ними. А что ждало его впереди, он не знал.

Младший брат посочувствовал его беде и предложил:

- Отдай мне, пастух, своих последних овец. Я буду жить здесь и пасти их десять лет. Если за этот срок волки не заберут ни одной овцы, то мы разделим стадо пополам. А если в течение десяти лет волки утащат хотя бы одну овцу, все стадо останется тебе.

Удивился пастух такому предложению. "Этот человек, наверно, чудак, - подумал он. - Согласиться на его предложение нет большого риска. Ведь я и так решил покончить с овцами и искать счастье в долине".

Пастух отдал овец Младшему брату.

Шли годы. Пастух жил в долине, работал, но так и не разбогател. Он уже начал забывать о Младшем брате и о договоре с ним.

До срока оставалось всего несколько дней. Пастух вдруг вспомнил о том, что далеко в горах остался странный человек, связавший себя с ним тяжелым договором. Ни на что не надеясь, пастух все же решил пойти в горы и взглянуть на Младшего брата, на его жизнь и дела. Шел он и думал: "А жив-ли этот человек? "

Но когда пастух поднялся на горные пастбища, где он когда-то оставил жалкие остатки от своего стада, он не узнал этих мест. Куда бы он не посмотрел, везде заметны были следы заботливой и умелой руки человека.

Придя на стойбище Младшего брата, пастух увидел там огромное стадо овец. Младший брат так хорошо охранял его, что за все

Дальше