Стражи мрака зажигают! Фразочки, цитатки, афоризмы - Дмитрий Емец 7 стр.


("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Тухломон опять прикололся! Вон висит!

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

- Во-во. Хорошо там, где нас нет, не было и не будет. И плохо там, где мы были, есть и будем.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Будем выискивать неудачливые котлеты, которые уже свалились с вилки, но еще не долетели до пола, где их поджидают коварные микробусы?

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Лучше быть говорящим молчуном, чем немым болтуном.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

- О чем ты мечтаешь?

- Чтобы все мои враги набились в две машины, которые врезались бы лоб в лоб в центре перекрестка.

- Сразу видно, что ты темная. Светлая мечтала бы не так. Она мечтала бы, чтобы все ее враги раскаялись и пришли к ней просить прощения!

- А потом уселись бы в две машины, которые врезались бы лоб в лоб в центре перекрестка!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

То, что Гюнтер Фриц был пойман с пулеметом, - еще не значит, что он стрелял. То, что он стрелял, не значит, что он попал. То, что он попал, не значит, что он не сделал это нечаянно. В общем, никакой Фриц не фашист! Отвалите от него, противные партизаны!

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Главное отличие умного от дурака в том, что умный мечтает про себя.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

А ведь это всего лишь пушистый котик. Ну или в душе пушистый.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

- Тля, как меня достал этот телефон! Пусть его изобретатель изобретет его обратно!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Он прыгал на чемодане, пытаясь заместить пятое измерение весомостью собственной пятой точки.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

О! Мы еще и в обменниках визжим! Как все запущено!

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Газовый ключ - самый верный друг сантехника и мотоциклиста после его мамы.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Бедняжка! Что с ним стряслось? Короткое замыкание? Трейлер пошел на обгон "Запорожца"?

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

- Мой котик может поцарапать вашу собаку! Люди будут думать, что она баловалась, извиняюсь, с циркулярной пилой.

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

Где Улита? Опять ушла на прополку бананов?

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Эй, златокрылые! А если я тоже хочу в плен? Чего мне надо отстегнуть и снять, чтобы мне была сохранена жизнь? Только пусть за мной поднимется вон тот хорошенький блондинчик, иначе я несогласная!

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Если посланный на разведку воин хочет пройти по базарной площади в торговый день, он снимает доспехи и смешивается с толпой, а не ползет по крышам, сжимая в зубах нож, как контуженый ниндзя.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Любить детей и иметь детей - это два разных диагноза.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Садовник с яблони далеко не падает.

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

"Пап, купи шоколадку!" - "Да щас! Разбежался! Сопли не замерзнут, нет? Иди сам заработай!"

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Образование - это то, от чего всю жизнь уворачиваешься, но что все равно налипает!

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Столбик Эдькиной отваги сполз ниже нулевой отметки и окончательно затерялся в зоне низких температур.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Свежемороженые фантазии. В этом что-то есть.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Фея, грабящая банки! Это покруче колобка, который взял лису в заложники!

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Ну что, поиграем в игру: "Однажды Карабас-Барабас купил циркулярную пилу"?

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Ты не рвешь листочек и всех жалеешь, а какой-нибудь Вася в песочнице вставляет тебе лопату в нос, на голову надевает ведро и участливо спрашивает: "Бо-ольно?"

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Пришлось воспользоваться самым скучным из всех существующих способов проникновения в помещение - дверью.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Здорового ребенка не угробишь и поликлиникой.

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

- Почему он не пришел?

- Умер.

- Ну это неуважительная причина. Регистрации мы ему не продлеваем.

- Но, Арей…

- Не спорь, Улита! Смерть вообще самая неуважительная из всех причин!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Не чихается по ночам, совесть не чешется?

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Как увидишь валькирию, не здоровайся и сразу снеси ей голову! Как только снесешь - сразу зови меня! Я ее запинаю!..

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

- Не кашляй на меня! Мне не нужны твои микробы!

- Ты моим микробам тоже не нужен. Ты им не нравишься! Микробусы, идите к мамочке!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Женщины самые забавные животные после лошадей.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Зачем тебе Улита? Она с утра была не в духе. Она бы пнула тебя своим хорошим настроением и пошла дальше.

("Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара")

* * *

Цены там просто задвижные. Такие, что на сдачу можно купить вертолет.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Нетушки, я и так развиваю волю. Не ем с двенадцати ночи до трех утра!

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Забавно, до чего учтивы те, кто сотворил свет. Воображаю, что делается в Эдемском саду! Вся златокрылая стража в полном составе помогает муравьям перебираться с листика на листик. Бедный муравей! Он, может, никуда и не собирался, а его схватили и перенесли!

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Ах, мил человек! Как можно так небрежно относиться к своей физиономии? Лицо дается лишь один раз. Почему нельзя бить по какому-нибудь другому месту?

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Ты хоть в курсе, что магический бред измеряется в сивых кобылах?

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Флейта - оружие пролетариата.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Ну попадись мне Тухломон! Игра "Догони меня, кирпич" покажется ему самой гуманной игрой в мире.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Ваше здоровье - наше богатство.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Лобзаю края одежд. Чмок-чмок-чмок! Тьфу, нитка в зубах застряла.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Зозо была опытная женщина и понимала, что самый надежный и окупаемый способ быть любимой - это любить самой.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

А полбочонка медовухи не разберутся с космической гармонией? Не подмажут весы вселенского правосудия?

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

Офисная пленница. Живу после шести вечера.

До шести - мучаюсь.

("Мефодий Буслаев. Месть валькирий")

* * *

Звоните мне по телефону в любое удобное для вас время. Однако просьба оповестить меня об этом удобном времени в письменной форме не менее чем за месяц.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Прежде чем соврать, подумай, стоит ли эта ложь стать твоей последней ложью.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Ну знаешь, я не отслеживаю жизненный путь всех идиотов!

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

Июль не просто уже маячил на горизонте, а буквально танцевал лезгинку на самом кончике носа.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Нельзя блокировать то, что блокировать нельзя.

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

Разговор о слонах, лосях и прочих водоплавающих насекомых, конечно, затеялся чисто случайно!

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Морская свинья и в клетке свинячит.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

- Вы знаете, сколько стоит мое время? Тогда я вам отвечу. Я почесал нос - и это ваш месячный оклад. Вам все ясно?

- Я безработный. Выходит, вы почесали нос бесплатно.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Я вижу самого безобразного кота, на котором ставили опыты все сумасшедшие ученые этого мира… Сегодня этот хорошенький котик из атомного реактора потребует колбасы, а завтра я должен буду уйти из родного дома.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Только, умоляю, не этого параноика с палицей! Первым делом он заявит, что он самый великий в мире болван, а затем отдавит мне ногу своей палицей.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Интересно, какие у крысы шансы спастись с тонущего корабля? Сам не знаю почему, в детстве я часто их прикидывал.

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Как говорит один комиссионер, дело хоть и принудительное, но увильнуть можно.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Я сделаю ему замечание с приземлением в личное тело.

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

Я люблю тех, у кого башня на резиночке. Сорвет ее, помотает, а потом на место вернет.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Он у меня котик ранимый… В упор из пулемета!

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

Светловолосая девчонка с торчавшей из рюкзачка флейтой и непонятно с чем на поводке: ни с мышонком, ни с лягушкой, а с психованной зверушкой.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Морда лица не болит?

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Совесть грызла, пилила и заедала.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Мефодий понял, что у таксидермиста они будут вовремя. Или время об этом пожалеет.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Почти сразу стало ясно, что против русского лома не выстоять никакой заграничной машине.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

От перестановки слагаемых драка не отменяется.

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Ни фига себе! Теперь буду знать, что лучшее средство от кариеса - грызть строительные гвозди!

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Адскому змею было все равно, какое мясо есть: пассивно-обмякшее, визжащее, отважно сопротивляющееся или вообще давно уже червивое.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Отняли мое честно украденное! Нажитое бесчестным трудом! У-у!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Наш приехал бы на велосипеде и нечаянно разнес бы маголодией самосвал, переводя через улицу старушку.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

А ну быстро прекратил фокусы! Встал по стойке смирно! Ноги вместе, уши врозь!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Судьба вновь начала искушать ее возможностью бытового хамства.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Чтобы его обидеть, нужно напоить его вместо молока нитроглицерином, а затем как следует встряхнуть за хвост!

("Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору")

* * *

Мы с тобой одного гроба черви.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Эй, где записанный на пленку хохот? Без него зрители не поймут, что это была шутка!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Не боись! Я вошью в рот "молнию" и буду застегивать ее всякий раз, как попытаюсь что-то вякнуть.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Кто бы поверил, какие смелые фантазии бывают порой у робких людей!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Будь тиха, как дохлая мышь в четвертом энергоблоке…

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Скажите пожалуйста, что я сегодня злой, а то бы всех вас поубивал, красавчики продрыглые!

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

По вечерам я так устаю от гуманизма, что мне хочется кого-нибудь прибить.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Ели бы люди были способны учиться на своих ошибках, они не были бы в такой помойке…

("Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка")

* * *

Не горюй, лупоглазенький, все склеится. А что не склеится, то похоронится. А что не похоронится, то прахом ляжет.

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Теперь я знаю секрет повышения успеваемости! Достаточно сказать, что всем, кто закончит школу без золотой медали, отрубят голову, чтобы рвение учеников возросло раз в сто!

("Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака")

* * *

Что смурной такой, ась? Души прекрасные нарывы жить не дают?

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

В общем, надеюсь, вы поняли, что я хотел сказать, потому что я сам этого не понял.

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

Не химики, не плотники, могилы мы работники!

("Мефодий Буслаев. Свиток желаний")

* * *

Купите себе билет в крематорий!

("Мефодий Буслаев. Маг полуночи")

* * *

Назад Дальше