Озма из страны Оз - Баум Лаймен Фрэнк 2 стр.


Земля, к которой они быстро приближались, с каждой минутой становилась всё отчетливее. На взгляд девочки, плывущей в куриной клетке, она была просто прекрасна. Прямо к воде примыкал широкий пляж из белого песка и гравия. Дальше виднелись несколько скалистых холмов, а у их подножия - полоска зелёных деревьев, которая обозначала опушку леса. Но домов или иных признаков человеческой жизни не было видно, что свидетельствовало о пустынности этой неведомой земли.

- Надеюсь, мы найдём здесь что-нибудь поесть, - сказала Дороти, с интересом вглядываясь в приятный пляж, к которому они дрейфовали. - Время завтрака давно миновало.

- Я и сама слегка голодна, - объявила жёлтая курица.

- Почему бы вам не съесть яйцо? - спросила девочка. - Для вас ведь не нужно готовить пищу, как для меня.

- Ты принимаешь меня за каннибала? - негодующе вскричала курица. - Не знаю, что я такого сказала или сделала, чтобы ты оскорбляла меня!

- О, ради бога, простите меня! Поверьте, мисс… мисс… между прочим, могу я узнать ваше имя? - спросила девочка.

- Меня зовут Билл, - несколько резко произнесла жёлтая курица.

- Билл! Постойте, но это мужское имя.

- Какая разница?

- Но ведь курица - женского рода, не так ли?

- Конечно. Но когда я вылупилась из яйца, никто не мог сказать, буду я курицей или петухом. Поэтому малыш на ферме, где я родилась, назвал меня Биллом. И сделал своей любимицей, поскольку я была единственной жёлтой курицей во всем выводке. Когда я подросла, мальчик обнаружил, что я не кукарекаю и не дерусь, как это делают все петухи. Но он и не подумал поменять моё имя. И все живые существа в сарае, как и люди в доме, знали меня как Билла. Так я навсегда осталась Биллом, это и есть моё имя.

- Понимаете, это неправильно, - серьезно заявила Дороти. - Если не возражаете, я буду звать вас Биллина. Новые буквы в конце вашего прозвища означают, что это женское имя.

- О, я совсем не возражаю, - ответила жёлтая курица. - Не имеет значения, как ты меня называешь. Главное, я знаю, что ты обращаешься ко мне.

- Вот и замечательно, Биллина. Мое имя Дороти Гейл - для друзей просто Дороти, я для незнакомых - мисс Гейл. Вы можете звать меня Дороти, если угодно. Да, мы подплыли очень близко к берегу. Как вы думаете, здесь не слишком глубоко, чтобы проделать оставшийся путь вброд?

- Подождём несколько минут. На солнце тепло и приятно, куда нам спешить.

- Но мои ноги полностью промокли и озябли, - сказала девочка. - Моё платье почти высохло, но я почувствую себя хорошо только тогда, когда просохнут мои ноги.

Однако она подождала, как ей советовала курица, пока большая деревянная клетка плавно причалила к песчаному пляжу, и опасное путешествие завершилось.

Потерпевшим кораблекрушение не потребовалось много времени, чтобы перебраться на берег. Жёлтая курица сразу же перелетела на песок. А Дороти вынуждена была перелезать через высокие прутья. Однако для деревенской девочки это не составило большого труда. Едва Дороти очутилась на берегу, она сразу же сбросила с себя мокрые башмаки и чулки и расстелила их на нагретом солнцем пляже просушиться.

Затем она села и посмотрела на Биллину. Та что-то клевала своим острым клювом в песке - разгребала и выворачивала сильными когтями мелкие камешки.

- Что вы делаете? - поинтересовалась Дороти.

- Добываю себе завтрак, - пробормотала курица, занятая клеванием.

- И что вы там нашли? - полюбопытствовала девочка.

- Жирных рыжих муравьёв, песчаных жуков, а иногда попадаются небольшие крабы. Должна признать, что они сладки и приятны на вкус.

- Ужасно! - воскликнула Дороти.

- Что ужасно? - спросила с изумлением курица, подняв голову и поглядев одним своим глазом на подружку.

- Ну, есть такие вещи, и отвратительных жуков, и шевелящихся муравьев. Вам должно быть стыдно!

- Бог ты мой! - ответила поражённая курица. - Какая ты странная, Дороти! Живые существа гораздо свежее и приятнее на вкус, чем мёртвые, а вы, люди, поедаете самых разнообразных мёртвых существ.

- Неправда! - сказала Дороти.

- Нет, правда, - ответила Биллина. - Вы едите барашков и овец, коров и поросят, и даже куриц.

- Но мы варим их, - торжествующе заявила Дороти.

- Какая разница?

- Хорошенькое дельце! - сказала девочка важным тоном. - Я не могу объяснить разницу, но она существует. И в любом случае мы никогда не едим таких отвратительных существ, как жуки.

- Но вы едите куриц, которые едят жуков, - парировала жёлтая курица, сопроводив ответ кудахтаньем. - Выходит, вы такие же плохие, как мы, курицы.

Это заставило Дороти задуматься. Слова Биллины были справедливы, и это почти лишило девочку аппетита. Что же до жёлтой курицы, то она продолжала возиться в песке и, казалось, была вполне довольна своим клювом - добытчиком пищи.

Наконец, очутившись у самой кромки воды, Биллина в очередной раз погрузила клюв глубоко в песок, а затем выдернула его назад и вздрогнула.

- Ой! - вскричала она. - Я ударилась обо что-то железное и чуть не сломала клюв.

- Это, наверное, камень, - беззаботно сказала Дороти.

- Чепуха. Думаю, я сумею отличить булыжник от железа.

- Но какой же металл может быть на этом диком, пустынном морском побережье? - настаивала девочка. - Где эта штука? Я выкопаю её и докажу тебе, что права.

Биллина показала ей место, где она "чуть не вырвала с корнем свой клюв", как она объяснила. Дороти стала разгребать песок, пока не почувствовала что-то твёрдое. Затем, подержав вещь в руке, она повертела её и обнаружила, что это большого размера золотой ключ, достаточно старый, но всё ещё яркий и сохранивший изящную форму.

- Что я тебе говорила? - вскричала курица, прокудахтав с триумфом. - Могу я сказать, что это металл, если я ударяю по нему клювом? Или это всё же булыжник?

- Да, верно, это металл, - ответила девочка, задумчиво уставившись на диковинную находку. - Думаю, что чистое золото. Наверно, оно давно было припрятано в песке. Как думаешь, Биллина, почему он здесь оказался? И что отпирают этим таинственным ключом?

- Трудно сказать, - ответила курица. - О замках и ключах ты должна знать больше, чем я.

Дороти огляделась: нигде не было видно признаков жилья. Она рассудила, что каждый ключ должен подходить к какому-то замку, а каждый замок для чего-то предназначен. Возможно, ключ потерял тот, что жил далеко отсюда, но оказался на этом берегу.

Размышляя об этом, девочка положила ключ в кармашек своего платьица, а затем не спеша надела башмаки и чулки, которые полностью высохли на солнце.

- Я думаю, Биллина, - сказала она, - мне надо хорошенько оглядеться и попробовать поискать что-нибудь на завтрак.

3. Буквы на песке

Выйдя от кромки берега к небольшой рощице, Дороти подошла к плоскому пространству, заполненному белым песком. На его поверхности виднелись какие-то странные знаки. Словно кто-нибудь начертил их палочкой по песку.

- Что это? - спросила она жёлтую курицу, которая брела поодаль от неё с довольно величавым видом.

- Откуда я могу знать? - сказала Биллина. - Я же не умею читать.

- Не умеешь?

- Конечно, нет. Видишь ли, я никогда не ходила в школу.

- Ну, я ходила, - допустила Дороти, - но буквы так велики и так удалены друг от друга, что трудно сложить их в слова.

Однако она внимательно разглядела каждую букву и наконец прочитала слова, начертанные на песке:

БЕРЕГИСЬ КОЛЕСУНОВ!

- Довольно странно, - заметила курица, когда Дороти прочла слова вслух. - Как ты думаешь, кто такие эти колесуны?

- Существа или механизмы с колесами, я думаю. Может быть, тележки, или детские коляски, или тачки, - сказала Дороти.

- А может, автомобили, - предположила жёлтая курица. - Ну, детских колясок и тележек можно не бояться, а вот автомобили действительно опасная вещь. Несколько моих подружек были задавлены ими.

- Это не могут быть автомобили, - ответила девочка, - потому что мы в неведомой, дикой стране, где нет ни трамваев, ни телефонов. Здешние люди ещё не изобрели их, если тут вообще есть какие-то люди. Поэтому я и не верю, что это автомобили.

- Возможно, и нет, - согласилась Биллина. - А куда мы сейчас собираемся?

- Вон туда, к тем деревьям. Посмотрим, не найду ли я там фруктов или орехов, - ответила Дороти.

Она побрела через пески, раскинувшиеся у подножья одного из невысоких скалистых холмов, и вскоре достигла опушки леса.

Сначала она сильно разочаровалась, так как все ближайшие деревья не сулили ей ничего съестного. На них не было ни фруктов, ни орехов.

Когда девочка почти потеряла надежду, она подошла к двум деревьям, вид которых её порадовал.

Одно было сплошь увешано квадратными бумажными коробочками - они росли гроздьями на всех ветках. На самых больших и спелых коробочках можно было прочитать слово "ланч", проступающее чёткими буквами. Это дерево, казалось, плодоносило круглый год. На одних ветках были цветы-коробочки для ланча, на других совсем ещё зелёные, незрелые маленькие коробки. Они явно не годились для трапезы, им надо было ещё подрасти.

Листьями этого дерева были бумажные салфетки. Это было приятным открытием для проголодавшейся девочки.

Но следующее дерево оказалось ещё чудеснее. Оно плодоносило множеством жестяных обеденных судков, которые были так тяжелы и полны, что крепкие ветки сгибались под их тяжестью. Часть судков были маленькие тёмно-коричневые, а те, что побольше, были тускло-оловянного цвета. Но действительно спелые судки отливали блестящим оловянным цветом. Они блестели и сверкали в солнечных лучах, словно купаясь в них.

Дороти была очень довольна, и даже жёлтая курица не скрывала своего удивления.

Девочка привстала на носки и сорвала одну из крупных, приятного вида коробок для ланча. Затем она присела на землю и с интересом открыла её. Внутри, аккуратно завёрнутые в белую бумагу, лежали бутерброд с ветчиной, кусок бисквитного торта, маринованный огурчик, кусочек свежего сыра и яблоко. Каждый продукт имел свой стебелёк, поэтому его можно было отрывать от стенки коробочки, не трогая остальные вещи. Но Дороти нашла всё таким вкусным, что ела до тех пор, пока не опустошила всю коробочку.

- Ланч - это не совсем завтрак, - сказала она Биллине, которая сидела рядом, с удивлением наблюдая за девочкой. - Но если кто-то сильно проголодается, он может запросто съесть за завтраком даже ужин.

- Надеюсь, твоя коробочка полностью созрела для ланча, - заметила жёлтая курица озабоченным тоном. - Можно легко заболеть, если есть зелёные овощи и фрукты.

- Не беспокойся, всё очень зрелое, - заявила Дороти, - за исключением огурца. Но он-то как раз и должен быть зелёным, Биллина. И всё настолько вкусно, что я ем с большим аппетитом, чем на рождественском пикнике. А сейчас надо собрать судки с обедом, чтобы съесть их содержимое, когда я проголодаюсь снова. После этого мы примемся обследовать эту местность, чтобы разобраться, куда мы попали.

- Ты не имеешь ни малейшего представления об этой земле? - поинтересовалась Биллина.

- Никакого, но послушай: я абсолютно уверена, что это волшебная страна, иначе на деревьях не росли бы такие вещи, как коробочки для ланча и обеденные судки. Кроме того, Биллина, поскольку ты курица, ты не смогла бы разговаривать в любой стране наподобие Канзаса, где совсем нет чудес.

- Возможно, мы в Стране Оз, - задумчиво сказала курица.

- Нет, не может быть, - ответила девочка. - Я была в Стране Оз. Она окружена ужасной пустыней, которую никто не может пересечь.

- А как же ты тогда выбралась оттуда? - спросила Биллина.

- У меня была пара серебряных башмачков, которые перенесли меня по воздуху. Но я потеряла их, - сказала Дороти.

- Понятно, - отозвалась жёлтая курица, но в голосе её звучало недоверие.

- Во всяком случае, - заключила девочка, - в Стране Оз нет морского побережья. Поэтому, должно быть, это другая волшебная страна.

Говоря это, она выбрала яркие и приятные на вид обеденные судки, которые, казалось, имели крепкие ручки, и сорвала их с ветки. Затем, в сопровождении жёлтой курицы, она вышла из тени деревьев к берегу моря.

Подружки проделали часть пути по песку, как вдруг Биллина испуганно вскрикнула:

- Что это?

Дороти быстро свернулась и увидела, что по тропинке, которая петляла между деревьями, к ним приближалось самое странное существо, какое ей когда-либо приходилось видеть. Оно походило на человека, за исключением того, что бежало, или, скорее, катилось, на всех четырёх конечностях. Ноги и руки были одной длины, что придавало им вид четырёх лап, как у животного. И всё же это было не животное, поняла Дороти, потому что существо было одето в пышно расшитые одеяния разных цветов. На голове красовалась соломенная шляпа, небрежно сдвинутая набок.

Однако, в отличие от обычного человека, вместо кистей и ступней, руки и ноги незнакомца заканчивались круглыми колёсами. С их помощью он плавно катился по поверхности земли. Впоследствии Дороти поняла, что эти странные колёса возникли из той же ткани, что и ногти на наших руках и ногах. Она узнала также, что эти странные создания рождались прямо с колёсами.

Но сейчас, когда наша маленькая героиня бросила первый взгляд на представителя этой расы, он сильно изумил её. Она подумала, что шикарно разодетая персона катится на роликовых коньках, которые привязаны к рукам и ногам.

- Беги! - вскричала жёлтая курица, отлетая прочь в сильном испуге. - Это колесун!

- Колесун? - воскликнула Дороти. - Что это может быть?

- Разве ты не помнишь предупреждение на песке - "Берегись колесунов"? Беги, тебе говорят, беги!

Дороти побежала, а колесун издал резкий дикий крик и припустил за ней во всю мочь.

Взглянув на бегу через плечо, девочка заметила целую ватагу колесунов, выскакивавших из леса, - все они были разодеты в яркие, хорошо подогнанные костюмы и все легко катились вслед за ней, издавая дикие крики.

- Сейчас они нас схватят! - выпалила, задыхаясь, девочка, не выпуская из рук сорванные ею тяжёлые судки. - Мне далеко не убежать, Биллина.

- Взбирайся на эту скалу - быстро! - сказала курица.

Дороти заметила, что они оказались недалеко от груды высоких скальных обломков с неровными краями и острыми выступами. Жёлтая курица уже взлетела на скалы, и Дороти быстро последовала за ней, отчасти карабкаясь, а то и запрыгивая на неровную и шершавую кручу.

Это было не так-то просто, поэтому передовой колесун опоздал всего на одно мгновение. Пока девочка продолжала карабкаться по камням, колесун внезапно остановился с воплями ярости и разочарования.

Теперь Дороти могла расслышать, как смеется жёлтая курица в своей куриной, кудахтающей манере.

- Не спеши, дорогая, - закричала Биллина. - Они не могут последовать за нами на скалы, поэтому мы сейчас в относительной безопасности.

Дороти сразу остановилась и присела на широкий валун, вконец запыхавшись.

Остальные колесуны тоже добрались до скалы, но было ясно, что их колёса не могут въехать на неровные и шершавые камни. А потому у них не было никакой возможности добраться до беглецов. Но колесуны яростно кружили вокруг небольшой скалы. Так Дороти и Биллина превратились в пленников и не могли спуститься вниз, потому что оказались бы сразу схваченными.

Колесуны грозно потрясали своими странными ногами в сторону Дороти.

- Вот погоди, доберёмся до тебя! - закричали они. - А доберёмся - разорвём тебя на мелкие кусочки!

- Почему вы так безжалостны ко мне? - спросила Дороти. - Я гостья в вашей стране и не сделала вам ничего дурного.

- Ничего дурного! - закричал один, который, по-видимому, был их вожаком. - Разве не ты сорвала наши коробочки для ланча и обеденные судки? Разве украденные судки не у тебя в руках?

- Я сорвала по одной штуке, - ответила девочка. - Я была голодна и не знала, что деревья ваши.

- Это не извиняет тебя, - ответил вожак, который был одет в самый роскошный костюм. - Местный закон гласит, что любой, кто сорвёт обеденные судки без нашего разрешения, должен немедленно умереть.

- Не верь ему, - сказала Биллина. - Я думаю, деревья не принадлежат этим ужасным созданиям. Они способны на всяческую подлость. Я уверена, что они постарались бы убить нас, даже если бы ты не сорвала обеденные судки.

- И я так думаю, - согласилась Дороти. - Но что нам делать теперь?

- Оставаться там, где мы сейчас находимся, - посоветовала жёлтая курица. - Колесуны не опасны нам до тех самых пор, пока мы не умрём с голоду. Но пока это время наступит, дело может измениться к лучшему.

4. Тик-Ток, заводной человек

Примерно через час большинство колесунов укатило в лес, оставив троих своих товарищей охранять скалу. Они свернулись калачиком, как большие собаки, и притворились, что собираются поспать на песке. Но ни Дороти, ни Биллина не попались на эту удочку. Они оставались в безопасности среди камней и не обращали внимания на своих коварных врагов.

Но вот курица, взлетев на насыпь, воскликнула:

- О, здесь тропинка!

Дороти сразу же забралась на то место, куда уселась Биллина. Действительно, среди камней вилась ровная тропинка. Казалось, ветер прочертил её словно штопором по этому холму от вершины до подножья. Тропа петляла тут и там среди шершавых булыжников, но на всём протяжении выглядела довольно пологой и удобной для ходьбы.

Конечно, Дороти сперва заинтересовалась тем, почему колесуны не забрались наверх по этой тропинке. Когда она спустилась к подножью холма, то обнаружила несколько огромных скальных обломков. Они так перекрывали тропу, что она была абсолютно не видна снаружи. Поэтому колесуны и не могли воспользоваться ею.

Затем Дороти вернулась по тропинке на старое место и проследовала дальше наверх, пока не поднялась на самую вершину холма. Там возвышался массивный, округлой формы валун, который выделялся среди остальных своими большими размерами. Тропинка закончилась, уткнувшись как раз в этот серый валун. На мгновение девочка задумалась, для чего же проложена тропинка. Но курица, которая последовала за ней и устроилась сейчас на обломке скалы позади Дороти, внезапно заметила:

- Это похоже на дверь, не так ли?

- Что похоже на дверь? - поинтересовалась девочка.

- Да та трещина в скале, как раз перед тобой, - отвечала Биллина. Её маленькие круглые глазки были очень острыми и, казалось, видели всё. - Она бежит вверх и вниз через вершину и основание.

- Кто бежит?

- Да трещина. Потому я и думаю, что это, должно быть, дверь в скалу, хотя я не вижу никаких дверных петель.

- О да, - сказала Дороти. Только сейчас она заметила щель в скале. - А это не замочная скважина, Биллина? - показала она на круглое глубокое отверстие у края двери.

Назад Дальше