98
Луи Метман, внук Ж-Ш. Дантеса, из библиографического очерка которого "Жорж-Шарль Дантес" взяты вышеприведенные подробности биографии его деда, подчеркивал: "Вышеприведенные генеалогические подробности необходимы для того, чтобы опровергнуть бездоказательное утверждение плохо осведомлнных историков, изображавшее Жоржа-Шарля Дантеса незаконным сыном барона Геккерена, имя которого он принял в 1836 году". Цит. по: П.Е. Щеголев. "Дуэль и смерть Пушкина", С.-П., 1999. С. 328–330.
99
Л.П. Гроссман. Дантес и Гончарова. Записки д Аршиака, М., 2007. С. 37–43.
100
Видок Эжен Франсуа (1775–1857) – французский сыщик. До поступления на полицейскую службу – беглый солдат и уголовный преступник, отбывающий тюремное заключение за дезертирство, мошенничество и воровство. Автор мемуаров, частично перепечатывавшийся в русских журналах (1829–1830). Пушкин сравнивал биографию Видока с биографией Булгарина, назвав его в своей эпиграмме Видок-Фигляриным.
101
Буквально (фр.).
102
Неприкосновенность семьи (фр.).
103
Озеров Иван Петрович (1806–1880) – чиновник русского посольства в Бадене, с 1836 года первый секретарь посольства впоследствии поверенный в делах и посланник в Португалии и Баварии. Пушкин знал и жену Озеров (с 1832 года) Розалию Васильевну, урожденную Шлиппенбах (род. 1808 г.). Известно дружеское письмо Озерова к Дантесу.
104
Чтобы сделать тебе ребенка (фр.).
105
Ах, месье, вы доставите мне большое удовольствие (фр.).
106
Цит. по: Н.А. Тархова. "Жизнь Александра Сергеевича Пушкина", М., 2009. С. 659, 661, 663.
107
Л.М. Аринштейн "Преображение Дон Жуана", М., 2000. С. 152.
108
Анакреон (Анакреонт) – уроженец малоазийского города Теоса, откуда пошло его прозвище "Теосский" и "Тиисский", большую часть жизни проведший в годы правления тиранов Поликрита и Гиппарха. На фоне роскошной придворной жизни писал галантные стихотворения, главным содержанием которых была любовь и пиршества. Оказал сильное влияние на западноевропейскую поэзию преимущественно французскую (XVI–XVII вв.), вызвал много переводов, а еще больше подражаний в "анакреонтическом" духе. До Пушкина ему подражали Кантемир, Ломоносов, Херасков, Державин, Гнедич, Батюшков.
109
Парка – древнегреческая богиня рождения, неправильно отождествленная с греческой богиней судьбы – Мойрой, и принявшая ее функции. Пушкин называет только одну Парку. Но так как Мойр было три, то уже в древности было утрачено и число Парок: одна выпрядала нить жизни из кудели, другая эту нить развертывала, третья перерезала, что означает смерть.
110
Тартар – в древнегреческой мифологии подземная бездна, над которой нижнее основание Земли и Океана, иначе – преисподняя.
111
Эвмениды – три девственные древнегреческие богини, мстительницы за всех обиженных и оскорбленных. В римской мифологии Эвменидам соответствовали Фурии.
112
Два последних стиха в "Повести…" отсутствуют.
113
Брут (1 век до н. э.) – один из крупнейших деятелей древнего Рима. Друг Цезаря, он тем не менее примкнул к республиканскому заговору против него, организованному Кассием. Как борец за свободу являлся излюбленным революционным образом и героем многих трагедий. Кассий (ум. 42 г. до н. э.) – Организатор убийства Цезаря (44 г. до н. э.). Вместе с Бруттом собрали в Греции войско и двинулись против войска триумвиров (Антоний, Октавиан и Лепир). При Филиппах в Македонии войско Кассия и Брута было разбито, и оба они лишили себя жизни, бросившись на меч. Меценат – римский аристократ, друг Августа, покровительствовал поэтам
114
"Опыты" Г. Монтеня (фр.)
115
Ю. Дружников. Дуэль с пушкинистами. М., "Хроникер", 2001. С.85.
116
Плиний Младший (61 или 62 – ок.114), римский писатель, консул в 100 году. Из сочинений сохранились сборник писем в 10 книгах и похвальная речь "Панегирик" императору Траяну.
117
У русского царя в чертогах есть палата – "Военная галерея" в Зимнем дворце в Петербурге, где помещены портреты свыше трехсот генералов, участников Отечественной войны 1812 г. Портреты написаны английским художником Доу, приглашенным для этого в 1819 г. в Россию, и его помощниками.
118
Все в жертву ты принес земле тебе чужой – М.Б. Барклай-де-Толли – выходец из шотландской фамилии.
119
Голенищев-Кутузов Логгин Иванович (13.01.1769–22.03.1846) – князь председатель Ученого совета Морского министерства, член Российской Академии, писатель. Общение с Пушкиным состоялось у его родственницы Е.М. Хитрово, а также на заседаниях Российской Академии и в Петербургских литературных кругах (1830-е годы).
120
Л.М. Аринштейн: "Пушкин. Непричесанная биография", М., "Игра слов", 1911. С. 185.
121
Вревский Борис Александрович (29.11.1805–17.12.1888), барон – побочный сын князя А.Б. Куракина, воспитанник Благородного при Петербургском университете (с 25.08.1817 по июль 1822, вместе с Л.С. Пушкиным, М.И. Глинкой и др.). С 1827 года отставной гвардии поручик. С 8 июля 1831 года муж Евпраксии Николаевны Осиповой (12.10.1809–22.11.1883) дочери П.О Осиповой от первого брака. Пушкин встречался с Вревским в их имении Голубово и в Тригорском в свои приезды в с. Михайловское: 8–12 мая и 10 сентября – 20 октября 1835 года и в первой половине 1836 года.
122
Идиосинкразия – (от греч. idios – свой, своеобразный и synkrasis – смешение), повышенная чувствительность к определенным веществам или воздействиям; наследственно обусловлена; часто возникает с первого контакта с раздражителем. Проявления – отек кожи, крапивница и др. (близко к понятию – аллергия").
123
В.А. Сайтанов. Третий перевод из Соути // "Пушкин. Исследования и материалы". Л., 1991. С. 106–110.
124
Н.А. Тархова. "Жизнь Александра Сергеевича Пушкина", М., "Минувшее", 2009. С. 737.
125
Бэньян Джон – английский проповедник и поэт, автор одной из самых распространенных в Англии книг – религиозно-аллегорической поэмы "Pilgrim's Progress" ("Путешествие пилигрима"), начатой им в тюрьме (1-ая часть вышла в 1678, 2-ая в 1684 г.). Сочинение – излюбленная книга мистиков и сектантов всех стран, в России – масонов. В библиотеке Пушкина сохранился русский перевод "Сочинений Иоанна Бюниана", 1819 г.
126
Фукс Александра Андреевна (ок. 1805–4.02.1853 гг.) – автор стихотворений, повестей и этнографических очерков, хозяйка литературного салона в Казани. Знакомство с Пушкиным состоялось 7 сентября 1833 года, во время его поездки в Оренбург через Казань. Оставила воспоминания: "А.С. Пушкин в Казани" (А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. Т.2. С. 258).
127
А.Н. Вульф. "Рассказы о Пушкине, записанные М.И. Семевским" (А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. Т.1. С. 446.
128
И.З. Сурат. "Вчерашнее солнце / О Пушкине и пушкинистах", М., РГГУ, 2009. С. 49.
129
Уже старушки нет… – няня Пушкина Арина Родионовна умерла в Петербурге 31 июля 1828 года.
130
А.А. Фукс. А.С. Пушкин в Казани // "А.С. Пушкин в воспоминаниях современников". Т.2, М., 1985. С. 259.
131
М-те Керн – Анна Петровна Керн, урожденная Полторацкая (11.02.1800–27.02. 1879) – племянница П.А. Осиповой, была предметом недолгого, но сильного чувства Пушкина, выраженного им в стихотворении "Я помню чудное мгновенье" (1825);
132
Канкрин Егор Францевич (26.11.1774–9.09.1845), граф, министр финансов (1822–1844), член Государственного совета, писатель, экономист, военных инженер, архитектор – немец по происхождению. В период 1834–1836 гг. Пушкин переписывался с Канкрином по поводу ссуды правительства на издания "Истории Пугачева" и для улучшения своего финансового положения. "От оплошности твоих фрейлин" – речь идет о старших сестрах Натальи Николаевны Екатерине и Александрине, которые с первого октября 1834 года проживали в Петербурге в семье Пушкиных. "…Вздумала переводить Занда" – Санд Жорж – псевдоним Авроры Дюпен (1804–1876), известной французской романистки. А.П. Керн перевела один из романов Ж. Санд и просила Пушкина устроить издание перевода у книгопродавца и издателя Александра Филипповича Смиридина (21.01.1795–16.09.1857) – издателя сочинений Пушкина и других русских писателей, много сделавшего для развития книжной торговли и книгоиздательского дела в России. "Я поручил Анне Николаевне" – Анна Николаевна Вульф (10.12.1799–2.09.1857) – старшая дочь П.А. Осиповой от первого брака.
133
M-me Katherine – Екатерина Ивановна Загряжская (14.03.1779–18.08.1842) – фрейлина, тетка Н.Н. Гончаровой. Принимала близкое участие в семейных делах Пушкина (1830-е годы). Пушкин уважительно относился к Е.И. Загряжской.
134
Иваницкий Николай Иванович (2.01.1816–23.06.1858) – студент философского факультета Петербургского университета (вып. 1838 г.), впоследствии журналист, педагог. Автор дневника и воспоминаний о Пушкине, с которым мог встречаться у П.А. Плетнева (конец 1836 – янв. 1837 г.).
135
Соллогуб Владимир Александрович (8.08.1815–5.06.1882 гг.), граф, писатель, воспитанник Дерптского университета, в 1835 году чиновник особых поручений при Министерстве внутренних дел, автор "Воспоминаний", где описал знакомство и встречи с Пушкиным с 1831 по 1836 год. Должен был быть секундантом Пушкина в предполагавшейся дуэли с Дантесом в ноябре 1836 года.
136
А.Н. Зинухов. Медовый месяц императора, М., 2002. С. 27–28.
137
И.А. Лебедев. Шут и Иов. СПб, 2011. С. 154–155.
138
А.Н. Зинухов. Указ. соч… С. 31–32.
139
В.А. Козаровецкий. Тайны пушкинской дуэли // "Московский комсомолец", 11 февраля 2011 г.
140
В копии стихотворения рукой П.А. Осиповой помечено: "Стихи на случай в позднюю осень присланных цветов к П. от П.О." (т. е. Пушкина от П. Осиповой).
141
Стихотворение написано в альбом П.А. Осиповой перед отъездом из Михайловского, где Пушкин провел пять недель после окончания лицея летом 1817 года. Было вписано в альбом П.А. Осиповой, где оно датировано 17 августа.
142
Susse Gewohnheit – сладкая привычка (нем.).
143
Соллогуб Александр Иванович (20.11.1787–16.04.1843), граф, церемониймейстер, тайный советник. Пушкин был хорошо знаком со всеми членами семьи Соллогубов. В.А. Соллогуб вспоминал позднее о своей первой встрече с Пушкиным в театре, при которой поэт дружелюбно кивнул отцу".
144
Ленский Адам Осипович (1799–16.04.1883) – воспитанник Варшавского Университета, помощник статс-секретаря Государственного совета по департаменту дел Царства Польского, камергер, действительный статский советник, впоследствии член Государственного совета. Общался с Пушкиным в свои приезды из Варшавы в Петербург в салоне Д.Ф. Фикельмон и петербургском великосветском обществе в 1830-е годы. В начале 1836 превратно истолкованный присутствующими дамами разговор В.А. Соллогуба с Н.Н. Пушкиной о Ленском едва не сделался причиной дуэли между Пушкиным и Соллогубом. Там же, С. 349.
145
Карамзин А.Н. (24.10.1814–23.05.1854) – сын Николая Михайловича и Екатерины Андреевны Карамзиных, воспитанник юридического факультета Дерптского университета (вып. 1833 г.), прапорщик лейб-гвардейской конной артиллерии (1836–1837 гг.), впоследствии отставной гвардии полковник, владелец демидовских заводов в Нижнем Тагиле. Общался с Пушкиным в доме своих родителей (1816–1836 гг.). В начале 1836 года был посредником между Пушкиным и В.А. Соллогубом в связи с предполагавшейся дуэлью. Там же, С. 348–349.
146
Подлинник письма В.А. Соллогуба к Пушкину не сохранился.
147
Письмо Пушкина Соллогуб приводит по памяти, несколько исказив его содержательную часть. Ниже приводится подлинный текст письма Пушкина от первых чисел февраля) 1836 года:
"Вы взяли на себя напрасный труд, давая мне объяснение, которого я у вас не требовал. Вы позволили себе обратиться к моей жене с неприличными замечаниями и хвалились, что наговорили ей дерзостей.
Обстоятельства не позволяют мне отправиться в Тверь раньше конца марта месяца. Прошу меня извинить".
"Дерзости", о которых пишет Пушкин в своем письме, на этот раз благополучно достигшего своего адресата, истолковывались Соллогубом следующим образом: "Враги мои натолковали Пушкину, что я будто с тем намерением спросил жену, давно ли она замужем, чтобы дать почувствовать, что рано иметь дурное поведение". Записка "Нечто о Пушкине", опубликованная в книге Б.Л. Модзалевского. Пушкин. Воспоминание. Письма. Дневники…" Л., 1929. С. 374.
148
В записке "Нечто о Пушкине": "В ту пору через Тверь проехал Валуев говорил мне, что около Пушкиной увивается сильно Дантес. Мы смеялись тому, что, когда Пушкин будет стреляться со мной, жена его будет кокетничать со своей стороны" (Б.Л. Модзалевский. Указ. Соч. С. 375).
149
Гагарин Федор Федорович, князь (1.11.1787–7.09.1863) – брат Веры Федоровны Вяземской и Василия Федоровича Гагарина (ум. в 1829 г.), участник Отечественной войны, адъютант П.И. Багратиона, полковник, с декабря 1829 года генерал-майор, с декабря 1835 года в отставке, был причастен к движению декабристов. Пушкин, будучи в Москве, встречался с Гагариным, а из Петербурга посылал ему в письмах к П.В. Нащокину поклоны (1831; 1833 гг.).
150
В записке "Нечто о Пушкине" Соллогуб приводит слова поэта: "Неужели вы думаете, что мне весело стреляться, говорил П. Да что делать: J'ai la Malheur d'être un homme publique et vous savez que c'est pire que d'être une femme publique" ("Я имею несчастье быть общественным человеком, а вы знаете, что это хуже, чем быть публичной женщиной"). (Б.Л. Модзалевский Указ. Соч. С. 375).
151
Нет иного хорошего общества, кроме хорошего (франц.).
152
Содержание письма приведено в записке "Нечто о Пушкине". Тут же сообщается, что при первой встрече с Соллогубом в Петербурге поэт "отвел его в сторону" и попросил не говорить Н.Н. Пушкиной о письме (Б.Л. Модзалевский, С. 376).
153
"Из "Воспоминаний" В.А. Соллогуба. С. 350–352.
154
Из стихотворения: "Когда за городом задумчив я брожу", написанного 14 августа 1836 года в качестве заключительного произведения "каменноостровского цикла".
155
Пролог: покойники меня отвлекают (фр.).
156
(Грей) лицейские забавы, наши уроки… Дельвиг и Кюхельбекер, поэзия (фр.). Грей Томас (1716–1771) – английский поэт эпохи перехода от высокого классицизма к поэзии сентиментальной. Начав с од ("Ода весне", "Ода Итонскому колледжу", "Бард" и др.), перешел к элегиям. Популярнейшей в Европе стала его элегия "Elegy in a Country Churchyard" (1751 г.), переведенная Жуковским в 1801 году под заглавием "Сельское кладбище", за что Пушкин называл Жуковского Греем.
157
Баболово – деревня, находящаяся в пустынной зоне парка, примыкающего к Большому (Екатерининскому) дворцу в Царском Селе. В Баболово находится Баболовский дворец, где происходили любовные свидания Александра I.
158
Убри Сергей Павлович (ок. 1805 – не ранее 1846 гг.), лицеист III курса (1820–1826), с 1833 по 1837 г. чиновник по особым поручениям при Калужском Гражданском губернаторе И.М. Бибикове. За произнесенную им речь о том, что дворянство должно составлять оппозицию против чиновников, ему был объявлен выговор с последующей ссылкой в Калугу.
159
Небольсин Г.П. (25.10.1811–16.06.1896) – экономист, редактор "Коммерческой газеты", товарищ министра финансов (1836–1866 гг.), член Государственного совета. В неизданных воспоминаниях Небольсин писал о своем посещении Пушкина в феврале 1836 года, в связи со ссорой поэта с С.С. Хлюстиным, и второй раз незадолго до смерти поэта.
160
Сенковский Осип-Юлиан Иванович (псевдоним "Барон Бромбеус") (19.03.1800–4.03.1858) – ученый арабист и тюрколог, профессор Петербургского университета (1822–1847 гг.), писатель и журналист, редактор "Библиотеки для чтения" (1834–1856 гг.). В 1824 году Пушкин впервые упомянул Сенковского в письме к А.А. Бестужеву, где с похвалой отозвался о его "арабской сказке" "Витязь буланого коня", опубликованной в "Полярной звезде" за 1824 год. Отношения между ними развивались в период с 1827 по 1834 год на встречах у издателей: Ф.К. Булгарина, А.Ф. Смирдина и Н.И. Греча. Пушкин напечатал в "Библиотеке для чтения" "Пиковую даму", "Кирджали", "Песни западных славян", три сказки и несколько стихотворений. Начиная с 1835 года, отношение Сенковского с Пушкиным резко ухудшились после отказа поэта от участия в "Библиотеке" в связи с организацией "Современника". Сенковский публикует серию фельетонов, направленных против "Современника". Наиболее резкий, негативный характер носила его рецензия на "Вастолу" Е.П. Люценко, изданную Пушкиным. Пересказываемая в светских кругах эта рецензия чуть было не стала причиной дуэли Пушкина с С.С. Хлюстиным.
161
Виланд Христофер Мартин (1733–1813) – немецкий писатель, автор романов, из которых наиболее известны "Агатон" и "Абериты", и поэм, из которых лучшая – сказочная эпопея "Оберон", повлиявшая на пушкинскую "Руслана и Людмилу". Повесть в стихах "Вастола или Желание" была переведена бывшим работником Лицея Е.П. Люценко (1776–1854) и издана Пушкиным, указавшим свою фамилию, как издателя на титульном листе. Это дало повод Сенковскому писать о весьма посредственном переводе, как о произведении самого Пушкина. Пушкин дал соответствующее опровержение в "Современнике".
162
Последний год жизни Пушкина, М., 1989. С. 50–51.