В одной из легенд говорится, что это и был тот самый магический меч Экскалибур, хотя большинство источников утверждают, что это был меч Британии, вырезанный Мерлином из камня. Согласно легенде, Артур получил свой меч от Озерной Девы, богини нимф, которая явилась ему в таинственном водоеме. Таковы уж легенды. Как знать, что здесь правда, а что вымысел? Самые известные легенды описывают победу Артура в битве с саксами, а также его рыцарей, которые сидели за знаменитым Круглым столом в Камелоте.
Мистер Гамильтон продолжал лекцию, зачитывая и комментируя отрывки из текста. Он объяснил, почему он считает важным этот экскурс в псевдоисторию: кое-что наверняка являлось правдой, хотя прочие факты вызывали серьезные сомнения.
- Один из ключей к познанию мудрости, - говорил он, - лежит в умении отделять правду от вымысла, и это умение сделает вас королями в этом мире плутов и глупцов, верящих в сказку.
Билли посмотрел на Уолтера. Тот завороженно слушал. Очевидно, слова мистера Гамильтона перенесли его в другой мир и другое время, но взгляд Уолтера был устремлен вовсе не на учителя. Уолтер смотрел на доску, где стояла стеклянная рама, а под стеклом был рисунок щита, украшенного превосходным гербом. Этого, кажется, мистер Гамильтон им еще не показывал. На гербе был изображен рыцарский шлем, покрытый серебром и золотом, и поверх - богато украшенная корона. Внизу была еще алая кираса с узором в виде белого трилистника. Из-под брони вились три длинных красно-белых стебля с острыми листьями, которые, кажется, старались обвиться вокруг кирасы, как змея вокруг своей жертвы.
Билли с трудом оторвался от щита и стал слушать мистера Гамильтона. Речь учителя звенела религиозным пылом, отражая страсть к предмету. Его лицо опускалось и поднималось, взлохмаченные седые волосы вздрагивали в такт движениям старой головы. Билли почти видел образы Ланселота и Гавейна в глазах своего учителя, не только ажитацию рыцарского турнира, но рыцарские благородство и отвагу.
Однако даже воодушевленный рассказ мистера Гамильтона не мог удержать Билли на месте, когда его внимания потребовал вопрос чрезвычайной важности. С детства мама говорила ему, что нельзя с утра пить так много. Кофе, апельсиновый сок, шипучка, вода, очевидно, возымели действие. Он затряс поднятой рукой:
- Мистер Гамильтон?
Рассказ учителя, достигший кульминации, был прерван на полуслове, когда мистер Гамильтон вытянул руки, демонстрируя технику обращения с мечом.
- Да, мистер Баннистер? Что вы хотите спросить?
- Я… это… можно выйти?
Коротко вздохнув, мистер Гамильтон опустил руки и шагнул к Билли.
- Вам необходимо отлучиться в ватерклозет? - Дружеский огонек снова загорелся в его глазах. - Идет только первый урок. Вы позабыли сделать это перед выходом из дома или выпили слишком много чая утром?
По классу прокатилась волна смешков. Билли посмотрел на Уолтера и увидел, что лицо у того побагровело. Билли сглотнул, с трудом сдерживая смех:
- Э-э-э… нет, я не забыл. Я просто слишком много выпил.
Статный учитель сделал еще один шаг к Билли и внимательно посмотрел ему в лицо.
- Вам дурно? У вас краснеет лицо.
Билли снова сглотнул:
- Вроде бы нет.
Мистер Гамильтон вернулся к столу, нацарапал свою подпись на записке, вырвал листок из блокнота и протянул Билли:
- Вот ваш пропуск. Возвращайтесь скорее.
Выскочив в коридор, Билли наконец-то смог отсмеяться, чего ему так долго хотелось. По пути в туалет он задержался у фонтана и глотнул еще воды, но стараясь глотать поменьше, дабы избежать дальнейших неудобств. Он несколько раз прополоскал горло и рот, каждый раз дуя себе на руку. Неплохо.
Ввалившись в туалет, он не остановился у ряда писсуаров, а предпочел уединиться в кабинке. К раздавшемуся вскоре вздоху облегчения примешался какой-то скрежет снаружи кабинки, будто по полу туалета что-то тащили. Билли торопливо закончил свои дела и глянул в щелку двери. Да это Адам! Для чего он приволок в туалет табуретку?
Адам поставил табурет напротив одной из раковин и залез наверх. Это была короткая стремянка, какие используют библиотекари, чтобы доставать книги с полок, но Адаму хватило ее, чтобы своими длинными руками дотянуться до потолка. И тут он, должно быть, заметил голову Билли через стенку кабинки. Он ахнул, но затем с облегчением выдохнул.
- А, это ты, Драконий Дых.
Билли вышел из кабинки и посмотрел на Адама. Поднявшись на цыпочки, Адам чиркнул зажигалкой и поднес огонек к сенсору детектора дыма на потолке. Билли поставил ногу на нижнюю ступеньку.
- Адам! Что ты делаешь?
- Заткнись, Драконий Дых. Ты лучше молчи, а то схлопочешь.
- Сейчас пожарная сигнализация сработает! - Билли попытался вскарабкаться на стремянку, чтобы помешать ему. Хлипкие металлические ножки скрипели и шатались под тяжестью его шагов.
- Эй! - крикнул Адам. Одной рукой он держал дрожащую зажигалку у детектора, а другой рукой колотил Билли по лбу, пытаясь оттолкнуть его. - Иди отсюда, - рычал он. - Слезь!
Уворачиваясь от ударов, Билли вцепился в рубашку Адама и тоже влез на верхнюю ступеньку стремянки. Ничего более он не смог сделать, лишь вытянуть шею и попробовать задуть огонек зажигалки.
ПШШ!!!
Огнетушитель, расположенный над детектором, обдал их лица и плечи струями вонючей жидкой пены. Пожарная сигнализация заверещала по всему зданию, словно в школьные коридоры ворвались стаи визжащих летучих мышей. Адам спрыгнул со стремянки как раз в тот момент, когда в туалет заходил мистер Гамильтон.
Билли тоже слез, но не прежде, чем вошел мистер Гамильтон, и Адам ухитрился сунуть зажигалку ему в руку. Билли тупо уставился на свою раскрытую ладонь, стоя под душем из огнетушителя. Капли воды стекали с его вымокших волос и падали ему в ладонь, образуя мелкую лужу вокруг улики с места преступления - серебряной зажигалки с тонкой бронзовой спиралью в виде змейки впереди.
- Ну-ну, мистер Ларк, мистер Баннистер, - сказал учитель, останавливаясь в дверях, подальше от вонючей струи. - Я было подумал, что мистеру Баннистеру дурно, и пришел справиться, как он тут. А теперь я вижу, что вы залили ватерклозет… э-э… водой.
Адам показал на Билли:
- Это не я, мистер Гамильтон! Я захожу, а Билли стоит на стремянке с зажигалкой! Я попытался его остановить, но было уже поздно!
Мистер Гамильтон медленно покачал головой:
- Да ладно, Адам. Как будто я вас не знаю. Если вы что и пытались сделать - так ему посодействовать. - Он распахнул дверь настежь и жестом указал в коридор. - Пусть директор разберется. Марш отсюда!
Но не успели мальчики выйти, как рука мистера Гамильтона перекрыла им путь. Коридоры заполнились толпами учеников. Растрепанный учитель кое-как выстроил шеренгу взбудораженных младших школьников. Вокруг слонялись подростки со скучающими сонными лицами. Все они, похоже, медленно продвигались к выходу.
Мистер Гамильтон громким голосом отдал распоряжения учителям и дежурным:
- Без паники. Это ложная тревога. Однако нам следует продолжать выводить учеников через пожарные выходы. - Он махнул дежурному. - Мистер Джонсон, пожалуйста, проверьте сто седьмой кабинет. Мои ученики, скорее всего, действуют согласно правилам, но протокол требует, чтобы за ними был надзор старших. Я должен остаться здесь, пока все не прояснится. Пожалуйста, предупредите мистера Томпкинса, что я могу задержаться, если это дело затянется до следующего урока. Он сам может присмотреть за учениками в мое отсутствие. - Он обернулся к Билли и Адаму: - Я уверен, что доктор Уиттиер и без того обойдется с вами сурово, так что я не стану вас смущать еще больше. Можете побыть здесь, пока все не разойдутся.
Пока прибыла пожарная бригада, провела обязательную проверку и дала отбой, прошло немало времени. Мокрая, липкая и вонючая одежда липла к плечам и спине Билли, отчего ожидание казалось бесконечным. Он слышал, как в конце урока прозвенел звонок, затем потянулись минуты второго урока.
Когда все школьники вернулись и разошлись по классам, мистер Гамильтон позволил Билли и Адаму выйти в коридор. В наступившей тишине коридор казался больше, чем обычно. Билли шел следом за учителем в кабинет директора, двигаясь как можно медленнее, но так, чтобы не слишком отставать. Его кроссовки скрипели, оставляя на полу дорожку мокрых следов величиной с хороший блин. Где-то он такое уже видел. В каком-то фильме. Он был словно заключенный, ведомый к месту казни. Что там, в конце коридора? Кабинет директора? Электрический стул? Газовая камера? Я невиновен, говорю вам!
Время от времени Билли косился на Адама, пытаясь угадать, каково ему сейчас. Хотя Адам тоже вымок с ног до головы, он шел с непроницаемым, каменным лицом, глядя вперед и твердо сжав губы. Ему, наверное, не привыкать. Я не раз видел, как его вели по коридору другие учителя. Интересно, почему его до сих пор не исключили из школы?
В дальнем конце коридора была большая дверь, дверь в кабинет директора. До Билли доходили слухи о новом директоре. "Сумасшедший старик", - назвал его один приятель. "Он очень странный", - сказал о нем другой приятель. Билли задумался об этом. Наверное, некоторых его знакомых тоже можно было назвать сумасшедшими, - историка, например, но молва утверждала, что по сравнению с директором мистер Гамильтон - совершенно нормальный. Билли одновременно чувствовал страх и любопытство. Хотелось собственными глазами увидеть то, о чем ему рассказывали другие, но сейчас был не лучший повод, чтобы произвести благоприятное впечатление.
Мистер Гамильтон открыл дверь, за которой была приемная, где какая-то девочка ждала аудиенции у директора. Билли посмотрел на нее, и их взгляды встретились. Ее глаза вспыхнули, и на лице промелькнула тень улыбки. Горячая волна смущения обожгла ему щеки, и он резко отвернулся.
- Двое злодеев на ваш суд, доктор Уиттиер. Это они устроили пожарную тревогу. Ватер… э-э-э… туалет возле северного входа затоплен водой. Когда я вошел, мистер Баннистер стоял на стремянке под огнетушителем, но я подозреваю, что виноваты они оба.
- Я не виноват! - разом закричали Билли и Адам.
Адам продолжал, тыча пальцем Билли в лицо:
- Это он! Я пытался его остановить!
Язык Билли окостенел, горло сдавило, как клещами Что он мог сказать? Вероятно, это он затопил туалет. Он чувствовал себя преступником, его мокрые волосы и плечи ясно говорили о его вине.
- Спросите мистера Гамильтона, - говорил Адам, - у Билли была…
- Тихо! - рявкнул учитель. Затем он снова обернулся к директору, возвращаясь в рамки приличия. - Я оставляю вас в приятной компании, доктор Уиттиер.
- Благодарю вас, мистер Гамильтон. Я как раз хотел знать, кто поднял этот шум. Я помогал мистеру Энрюсу провожать учеников к выходу, так что я не мог пойти и выяснить, в чем дело. А он, знаете ли, ненамного проворнее меня.
Мистер Гамильтон с достоинством кивнул и закрыл за собой дверь, оставляя Билли и Адама одних в необычном кабинете. Оглядевшись, Билли понял, что имели в виду другие школьники, болтая разное о директоре. Действительность оказалась хуже любых слухов. Мало того, что этот человек был сумасшедшим, он был опасным сумасшедшим!
3
Загадочный директор
Билли в изумлении озирался по сторонам. Сабли-палаши, щиты, гербы висели под стеклом на стенах. Это все не может быть настоящим. Кто бы ему разрешил пронести такое оружие в школу? Должно быть, пластиковые подделки, но выглядят как настоящие!
Коллекция напоминала музейную экспозицию по теме "Темные века". На одном стенде были представлены разнообразные тиски для больших пальцев, и Билли вообразил себе, как такими инструментами выкручивают пальцы провинившимся ученикам, которые имели несчастье столкнуться со своим жестоким директором.
Желто-зеленые кошачьи глаза доктора Уиттиера вспыхнули, когда он посмотрел на мальчиков, и заговорил он, утробно урча по-кошачьи:
- Что ж, расскажите-ка мне, молодые люди, что вы натворили.
Адам как ни в чем не бывало отбарабанил свою версию:
- Мисс Альбертсон отпустила меня с урока в туалет. Как только я вошел, я увидел, что Билли стоит на стремянке с зажигалкой и поджигает детектор дыма, чтобы испортить его. Я хотел ему помешать, но, как только я приблизился, сработал огнетушитель. Вот так я и промок. - Адам ткнул указующий перст в Билли. - Посмотрите! Зажигалка до сих пор у него в руке.
Седеющие брови директора медленно сдвинулись к середине лба.
- Это правда, мистер Баннистер? Это ваша зажигалка?
Билли вытянул раскрытую ладонь с зажигалкой на ней.
- Да, у меня есть зажигалка, но только потому, что он сунул ее мне в руку, когда сработал огнетушитель Она его, а не моя.
Адам, не опуская глаз, хладнокровно заявил:
- Доктор Уиттиер, - его указующий перст по-прежнему был направлен на Билли, - я вижу эту зажигалку первый раз в жизни. Помните, мою зажигалку вы отобрали у меня на прошлой неделе, и с тех пор я не выкурил ни одной сигареты, как и обещал.
Билли бросил сердитый взгляд на Адама, удивляясь его умению лгать не моргнув глазом.
Директор покачал головой и пальцами взъерошил свои седые волосы ото лба к затылку. Его шевелюра напоминала коротко стриженную лошадиную гриву, густую и колючую.
- Я наслышан о ваших обещаниях, мистер Ларк. Они не вполне с уст Божьих. - Затем он протянул руку к Билли: - Позвольте мне взглянуть на зажигалку, молодой человек.
Билли отдал зажигалку, и, пока доктор Уиттиер рассматривал ее, в дверь постучали.
- Войдите, - сказал директор.
Дверь медленно отворилась, и в кабинет заглянула пара ярко-синих глаз.
- Доктор Уиттиер?
Выражение директорского лица смягчилось. Даже недобрый блеск в глазах померк.
- Ах, это ты, Бонни. Извини, что заставил тебя ждать. Позабыл из-за этой пожарной тревоги. - Он протянул руку. - Давай подпишу твою записку.
Девочка с большим рюкзаком за спиной шагнула к столу и насмешливо разглядывала Билли, пока доктор Уиттиер вынимал ручку. Билли старался не смотреть на нее, только пару раз глянул в ее сторону. Это, должно быть, новенькая из Монтаны. Я о ней слышал. Бонни Сильвер, кажется. Она таращилась на меня, когда я вошел. И чего уставилась?
- Эти два негодника явились сразу вслед за тобой, - объяснял директор. - Извини, что они нам помешали. - Он прочитал объяснительную и отложил зажигалку в сторону. - Весьма изобретательная история. - Он поднес бумагу ближе к глазам. - И чья это подпись?
Бонни перевела взгляд с одного мальчика на другого, опустила голову и тихо ответила:
- Моей мачехи.
- И она сама написала эту записку?
- Нет, это я. Но она прочитала и подписала.
Доктор Уиттиер подался вперед и произнес, тоже понизив голос:
- Глава о храбром аптекаре, который прошел пешком шесть кварталов, чтобы принести тебе пентобисмол, написана очень увлекательно. И я не сомневаюсь, что соседский пес нанес грязи, когда тащил через кухню дохлого енота. Мне очень жаль, что тебе самой пришлось делать уборку, имея только пачку салфеток и кусок туалетного мыла. - Директор вздохнул и забарабанил пальцами по объяснительной Бонни. - Но в твоем рассказе нет ничего о том, ходила ли ты к врачу по поводу твоей болезни.
Ее голова опустилась еще ниже, на дюйм или два.
- Я не ходила к врачу. Это был просто грипп. Через пару дней он прошел.
Доктор Уиттиер размашисто расписался и вручил записку девочке.
- Я знаю, что ты здесь новенькая, Бонни, так что на этот раз я подпишу. Но по правилам ученик должен принести справку от врача, если он пропустил больше одного дня по болезни.
Взяв листок, Бонни сунула его к себе в карман.
- Я понимаю, доктор Уиттиер.
Прежде чем выйти, она заметила, показывая на зажигалку, лежавшую на столе:
- Вижу, что вы отобрали у Адама его новую зажигалку.
Глаза доктора Уиттиера снова превратились в две узкие щели. Он бросил свирепый взгляд на Адама и, подняв зажигалку вровень с лицом Бонни, спросил:
- Вам знакома эта зажигалка, мисс Сильвер?
- Конечно. - Она непринужденно пожала плечами. - Адам любит хвастаться ею перед девочками. Особенно ему нравится эта бронзовая змейка.
Доктор Уиттиер жестом отпустил Бонни. На выходе она еще раз с улыбкой обернулась к Билли, и он нерешительно, но благодарно улыбнулся ей в ответ.
Директор медленно покачал головой:
- Адам, Адам, Адам. Как нехорошо. - Открыв ящик, он достал оттуда папку. - Мне следовало догадаться, что это твоя зажигалка. Ведь тебя четыре раза ловили с сигаретой в мужском туалете, а Билли - ни разу.
- Я же бросил. Честное слово! Я отдал зажигалку Билли, когда бросил курить.
- Но ты сказал, что видишь эту зажигалку первый раз в жизни.
- Я… э-э-э…
Рот Билли растянулся в улыбке. Адам был у доктора Уиттиера на крючке. Пора было тащить рыбку. Пока директор распинался о вреде курения, вранья и "лжесвидетельства против ближнего твоего", Билли все косился на конфискованные предметы, лежавшие в ящике: большой складной нож, несколько пачек сигарет и банку пива. Неужели это все отняли у Адама?
Когда лекция наконец закончилась, доктор Уиттиер вынул два бланка из нижнего правого ящика стола. Взяв остро отточенный карандаш, он принялся заполнять пустые строчки и клетки, каллиграфическим почерком вписывая фамилии и провинности.
- Можно ли мне теперь идти? - Билли нерешительно подал голос. - Теперь вы знаете, что это не моя зажигалка, и я просто…
- Нет! - Директор угрожающе нахмурился и ткнул карандашом в Билли. - Тебя застали на стремянке, твоя это зажигалка или не твоя. Я отстраняю вас обоих от занятий на три дня.
Доктор Уиттиер вызвал дежурного, который конвоировал их каждого в свой класс, чтобы они забрали вещи. Когда они вернулись, директор отвел их в пустой класс, примыкавший к его кабинету, и выдал им по полотенцу для вытирания. В этом классе сидели те, кого оставляли после уроков.
- Если мы не сможем связаться с вашими родителями, вы просидите здесь до закрытия школы.
Когда доктор Уиттиер закрыл дверь, Билли промокнул лицо и глянул на Адама, который уселся за стол в дальнем конце класса. Билли тяжело опустился за ближайшую парту и сел, уткнувшись подбородком в ладони. Потом он протер полотенцем волосы и руки. Интересно знать, как долго меня тут продержат с Адамом? Что он мне скажет?
Но Адам ничего не сказал. Примерно полчаса спустя в класс в сопровождении доктора Уиттиера вошел мужчина средних лет и грубой наружности - худой человек не выше пяти фунтов шести дюймов ростом. Его трехдневная щетина и грязные джинсы делали его похожим на бездомного бродягу. Билли заметил пачку сигарет, торчавшую из кармана рубашки, а черные руки говорили о грязной работе на местных угольных шахтах.
Адам поднялся с выражением усталой покорности на лице. Когда они вышли, Билли видел, как мужчина крепко схватил Адама за мокрую рубашку на спине, может быть даже вместе с кожей, и потащил его прочь.