Гарри Поттер и Проклятое Дитя - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


Скорпиус (бешено): Побудь в моей шкуре! Люди озираются на тебя, потому что твой отец - Гарри Поттер, спаситель магического мира. Люди смотрят на меня, потому что они думают, что мой отец Воландеморт. Воландеморт. Альбус: Даже не…

Скорпиус: Ты даже не можешь представить, что это за жизнь. Ты когда-нибудь пробовал сделать это? Нет. Потому что дальше своего носа ты ни капли не видишь. Ты никогда не поймешь, что твой отец всегда будет Гарри Поттером. А ты всегда будешь его сыном. Я знаю, что это трудно, что другие дети мерзкие, но тебе придется смириться с этим, потому что есть вещи и похуже.

Молчание.

Сначала я был так рад, когда понял, что время изменилось. Когда я понял, что мама, может быть, не заболела, не умерла. Но нет, оказалось, что это случилось. Я все еще ребенок Воландеморта, без матери, который сочувствует мальчику, который ничем не отвечает в ответ. Я извиняюсь, если я испортил всю твою жизнь, но у тебя не будет шанса испортить мою - она уже разрушена. Ты вообще не улучшил ее. Потому что ты ужасный, самый ужасный друг.

Альбус осознает это. Он думает, что наделал со своим другом. Профессор Макгонагалл (издалека): Альбус? Альбус Поттер. Скорпиус Малфой. Вы здесь вместе? Я бы вам посоветовала не делать этого.

Альбус смотрит на Скорпиуса и достает из сумки мантию.

Альбус: Быстрее, нам нужно спрятаться.

Скорпиус: Что?

Альбус: Скорпиус, посмотри на меня.

Скорпиус: Это мантия-невидимка? Джеймса?

Альбус: Если она найдет нас, то мы разойдемся навсегда. Пожалуйста, я не понимал. Пожалуйста.

Профессор Макгонагалл (ближе, пытаясь дать им хоть один шанс): Я уже рядом.

Профессор Макгонагалл входит в комнату, в руках - карта Мародеров. Мальчики исчезают за мантией, она раздраженно смотрит вокруг.

Так, куда же они… Я никогда этого не хотела, а теперь они со мной играют.

Она думает, смотрит обратно в карту, понимает, где они должны быть. Она обходит комнату, вещи сдвигаются, когда невидимки проходят через них. Она пытается заблокировать их, но те проскальзывают через нее.

Если только, если толъко… это не мантия его отца.

Она смотрит на карту, смотрит туда, где должны стоять мальчики и улыбается сама себе.

Ну, если я вас не увидела, то я вас не видела.

Она выходит, мальчики убирают мантию и сидят молча с минуту. Альбус: Да, я это украл у Джеймса. У него неожиданно просто что-то выкрасть, его кодовая комбинация - дата, когда он получил первую метлу. Я заметил, что с помощью мантии намного проще избегать… задир.

Скорпиус кивает.

Я сожалею о твоей маме. Мы мало говорили об этом, но я надеюсь, что ты понимаешь. Что все это ужасно, что случилось с нейс тобой. Скорпиус: Спасибо.

Альбус: Мой отец сказал, что ты был темным туманом вокруг меня. Он задумался, и я просто знал, что должен сторониться тебя. А если не буду, то мой отец сказал, что.

Скорпиус: Твой отец думает, что вес слухи - правда? Что я сын Воландеморта?

Альбус (кивая): Его отдел прямо сейчас расследует это.

Скорпиус: Хоршо. Пусть продолжают. Иногда я и сам задумываюсь, а, вдруг, это все правда?

Альбус: Нет, это все ложь. И я скажу, почему. Потому что Воландеморт не способен иметь доброго сына, а ты добрый, Скорпиус. От мозга до костей. Я по правде верю, что Воландеморт не смог бы иметь такого сына, как ты.

Молчание. Скорпиус тронут этим.

Скорпиус: То, что ты сказал. Это прекрасно.

Альбус: И я знаю, что я всегда буду сыном Гарри Поттера, и я обдумаю это.

И по сравнению с тобой, моя жизнь и впрямь достаточно хорошая. И он, и я в удачливы, и.

Скорпиус (вмешиваясь): Альбус, это уже чрезмерно для извинений. Но ты снова начал говорить больше о себе, чем обо мне. Так что уже пора прекратить.

Альбус улыбается и подает руку.

Альбус: Друзья?

Скорпиус: Всегда.

Скорпиус тянется к его руке, Альбус обнимает Скорпиуса.

Ты второй раз делаешь это.

Мальчики отходят и улыбаются.

Альбус: Я рад, что состоялся этот разговор. У меня появилась хорошая идея. Скорпиус: Какая?

Альбус: Ты прав, мы - неудачники. Мы в этом преуспеваем, поэтому мы будем использовать свои познания в этом. Наши собственные силы. Мы научились быть неудачниками. И единственный способ научить неудачника, и мы это знаем лучше, чем кто-либо, это унижение. Мы должны будем унизить его. Вот что мы сделаем во втором задании.

Скорпиус долго думает, а позже улыбается.

Скорпиус: А это и впрямь хорошая идея.

Альбус: Я знаю.

Скорпиус: Я имею в иду, что это умно. Унизить Седрика, чтобы спасти его. А Роуз?

Альбус: Это будет приятный сюрприз. Я смогу сделать это и без тебя, но я хочу тебя видеть там. Хочу, чтобы мы сделали это вместе. Сделаем все правильно. Ну… Ты со мной?

Скорпиус: Минуту, второе задание происходило на озере, а тебе не разрешено покидать школу.

Альбус краснеет.

Альбус: Да, это. Нам нужно найти женский туалет на первом этаже.

Акт второй
Сцена семнадцатая

Хогвартс, лестничные пролеты

Рон идет вниз по лестнице, погруженный в свои мысли. Он видит Гермиону, и его выражение лица полностью меняется.

Рон: Профессор Грейнджер.

Гермиона смотрит вскользь, ее сердце бьется немного чаще (хотя она сама этого не признает).

Гермиона: Рон. Что ты здесь делаешь?

Рон: Панджу попал в неприятности, на этот раз на Зельеварении. Красовался перед кем-то, положил не тот ингредиент, и теперь у него нет бровей, зато вместо этого, есть роскошные усы. Которые ему не идут. Я не хотел приходить, но Падма сказала, что когда у мальчиков начинают расти усы, отец должен быть рядом. Ты что-то сделала со своими волосами?

Гермиона: Просто убрала их.

Рон: Ну… Тебе идет.

Гермиона смотрит на Рона немного странно.

Гермиона: Рон, может перестанешь на меня так смотреть?

Рон (становясь серьезным): Знаешь, сын Гарри, Альбус, сказал мне, что думал, что мы женаты. Ха-ха. Ха. Ха. Смехотворно, знаю.

Гермиона: Очень смехотворно.

Рон: Он даже думал, что у нас есть дочь. Это странно, не так ли?

Они смотрят друг на друга, Гермиона первая отводит взгляд.

Гермиона: Более чем.

Рон: В точку. Мы друзья, не более.

Гермиона: Абсолютно. Только друзья.

Рон: Просто друзья. Забавное слово - друзья. Просто слово. Друзья. Друг. Веселый друг. Ты мой веселый друг, моя Гермиона. Я имел в виду, ну не моя Гермиона, ну.

Гермиона: Я поняла.

Задержка. Никто из них не смещается ни на сантиметр. Они чувствуют себя слишком гордыми, чтобы сдвинуться. Рон кашляет.

Рон: Ну, нужно идти. Выяснить, что с Панджу. Обучить его особому ремеслу бритья усов.

Он идет, оборачивается и смотрит на Гермиону. Та тоже оборачивается, он ускоряется.

Твоя прическа тебе правда идет.

Акт второй
Сцена восемнадцатая

Хогвартс, кабинет директора

Профессор Макгонагалл одна, она смотрит на карту. Она сдвигает брови, касается палочкой карты. Она улыбается себе из-за правильного решения, что она сделала.

Профессор Макгонагалл: Шалость удалась.

Странный шум.

Словно весь кабинет вибрирует.

Джинни первая выходит из каина, за ней Гарри.

Джинни: Профессор, я не могу ничего сказать в оправдание.

Профессор Макгонагалл: Поттер. Вы вернулись. И окончательно испортили мой ковер.

Гарри: Я должен найти своего сына. Мы должны.

Профессор Макгонагалл: Гарри, я обдумала это и решила, что должна принять участие. Что бы вы ни говорили, я… Гарри: Минерва, я сожалею о том, что сказал. Я не должен был говорить этого.

Профессор Макгонагалл: Я не думаю, что должна вмешиваться в их дружбу, и я верю. Гарри: Я должен извиниться перед вами и перед Альбусом. Вы дадите мне шанс?

Драко появляется за ними весь в саже.

Профессор Макгонагалл: Драко?

Драко: Он должен увидеть его сына, а я - своего.

Гарри: Мы пришли с миром.

Профессор Макгонагалл рассматривает его лицо и видит искренность, которую хотела увидеть. Она берет карту из заднего кармана и открывает ее. Профессор Макгонагалл: Тогда в этом я могу и поучаствовать.

Она касается до нее палочкой.

(Произносит) Торжественно клянусь, что замышляю только шалость. Карта проявляется.

Ну, они вместе.

Драко: В женском туалете на первом этаже, что они там забыли?

Акт второй
Сцена девятнадцатая

Хогвартс, женский туалет

Скорпиус и Альбус заходят в помещение, в центре стоит огромный викторианский умывальник.

Скорпиус: Если я правильно понял, то мы должны раздуть его.

Альбус: Да, Скорпиус. Мыло, не мог бы ты…

Скорпиус вытаскивает мыло из умывальника.

Энгогргио.

Он пускает заклинание из своей палочки через всю комнату, оно попадает в мыло, которое увеличивается в размерах в 4 раза.

Скорпиус: Хорошо, я впечатлен.

Альбус: Второе задание было на озере. Они должны были вернуть что - то украденное, которое оказалось. Скорпиус: Людьми, которых они любили. Альбус: Седрик использовал заклятье Пузыря, чтобы дышать под водой. Мы просто поплывем за ним, а потом наложим заклинание Увеличения, чтобы сделать его большим. Маховик не даст на очень много времени, нам придется быть быстрыми. Проберемся к нему, заколдуем его Пузырь на голове, а тот выплывет из озера наружу, подальше от задания и турнира вообще.

Скорпиус: Но ты так и не сказал, как мы проберемся к озеру.

Неожиданно из умывальника появляется фонтанчик воды, из него выбирается мокрая Плакса Миртл.

Плакса Миртл: Какое хорошее ощущение, никогда раньше так не делала. Но когда вы будете в моем возрасте, сможете сделать все, что захотите. Скорпиус: Конечно, ты гениальна, Плакса Миртл.

Плакса Миртл стремительно подлетает вниз к Скорпиусу.

Плакса Миртл: Как ты меня назвал? Я плачу? Я сейчас плачу? А? А? Скорпиус: Я не это имел в виду.

Плакса Миртл: Какое мое имя?

Скорпиус: Миртл.

Плакса Миртл: Правильно. Миртл. Миртл Элизабет Уоррен. Хорошее имя, мое имя. И без "плаксы".

Скорпиус: Ну.

Плакса Миртл (хихикая): Что-то не так. Мальчики. В моем туалете. Женском. Что-то определенно не так. Но у меня всегда было место Поттерам, да и к Малфоям относилась сдержанно. Чем я могу помочь вам?

Альбус: Ты была там, Миртл. В озере. Они писали про тебя, отсюда должен быть путь туда, по трубам.

Плакса Миртл: Я была везде. Но о чем конкретно вы говорите?

Альбус: Второе задание Турнира Трёх Волшебников. Двадцать пять лет назад. Гарри и Седрик.

Плакса Миртл: Какая жалость, что красавчик умер. Я не говорю, что с твоим отцом что-то не так, но ты бы был ошарашен тем, сколько девочек приходили сюда и накладывали любовные чары… И их плач, когда он умер. Альбус: Помоги нам, Миртл. Проникнуть туда.

Плакса Миртл: Вы думаете, что я помогу вам переместиться во времени. Альбус: Ты должна сохранить секрет.

Плакса Миртл: Обожаю секреты. Я не скажу ни единой душе. Клянусь всем сердцем. Или ну для призраков.

Альбус кивает Скорпиусу, который достает маховик времени.

Альбус: Мы можем переместиться во времени, ты поможешь нам пройти по трубам. Мы спасем Седрика Диггори.

Плакса Миртл (усмехаясь): Звучит весело.

Альбус: Нам нельзя терять ни минуты.

Плакса Миртл: Там все в воде. Туннели прямо к озеру. Это нарушает некоторые предписания, но эта школа всегда была немного старомодной. Просто нырните, и вы попадете прямо к озеру.

Альбус проходит в умывальник, выбрасывает свою мантию. Скорпиус повторает.

Альбус берет какие-то зеленые травы из сумки.

Альбус: Для меня и для тебя.

Скорпиус: Жабросли, мы будем использовать их? Чтобы дышать под водой? Альбус: Прямо как мой отец. Ты готов?

Скорпиус: Помни, теперь нам нельзя действовать так неторопливо.

Альбус: Мы рассчитываем на пять минут. Перед тем, как мы отправимся в настоящее.

Скорпиус: Скажи мне, что все будет хорошо.

Альбус (улыбаясь): Все будет хорошо. Готов?

Альбус берет жабросли и пропадает.

Скорпиус: Нет, Альбус. Нет.

Он смотрит наверх, они остались одни с Плаксой Миртл.

Плакса Миртл: А мне нравятся храбрые мальчики.

Скорпиус (немного напугано, немного храбро): Теперь я ко всему готов. Что бы там ни было.

Он берет жабросли и пропадает внизу.

Плакса Миртл остается одна.

Гигантская вспышка света, хлопок. Время останавливается. Потом оно поворачивается вспять, начинает идти назад…

Мальчиков нет.

Гарри появляется на бегу. За ними Драко, Джинни, Профессор Макгонагалл.

Гарри: Альбус. Альбус.

Джинни: Его нет.

Они находят мантии мальчиков на полу.

Профессор Макгонагалл (осматривая карту): Они пропали. А, нет, они идут под Хогвартсом. Или нет, все же пропали.

Драко: Как им это удается?

Плакса Миртл: Он использовал такую занятную вещицу.

Гарри: Миртл!

Плакса Миртл: Упс, вы поймали меня! А я так старалась спрятаться. Привет, Гарри. Привет, Драко. Опять шалили?

Гарри: Что за вещь он использует?

Плакса Миртл: Это секрет, но я не могу скрывать что-то от тебя, Гарри. Ты стал все намного более привлекательным с возрастом. Еще и вырос.

Гарри: Мой сын в опасности. Мне нужна твоя помощь, что с ними, Миртл? Плакса Миртл: Он хочет спасти одного красивенького парня. А конкретно, Седрика Диггори.

Гарри мгновенно понимает, что произошло. Он крайне напуган.

Профессор Макгонагалл: Но Седрик умер много лет назад.

Плакса Миртл: Он был уверенным в том, что делает. Крайне уверенным, Гарри. Прямо как ты.

Гарри: Он слышал, как я разговаривал с Амосом Диггори. Мог ли он получить маховик из министерства. Нет, это невозможно.

Профессор Макгонагалл: У министерства есть маховик времени? Я думал, что они были уничтожены.

Плакса Миртл: Почему все такие беспокойные?

Драко: Может мне хоть кто-то объяснить, что происходит?

Гарри: Альбус и Скорпиус не пропадают и появляются, они путешествуют. Во времени.

Акт второй
Сцена двадцатая

Турнир Трех Волшебников, озеро, 1995

Людо Бэгмен: Леди и джентльмены, мальчики и девочки. Мы находитесь на величайшем, легендарном, единственном и неповторимом ТУРНИРЕ ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ. Если вы из Хогвартса, ответьте мне.

Громкие овации.

Альбус и Скорпиус плывут по озеру, с легкостью пробираясь через воду.

Если вы из Дурмстранга, ответьте мне.

Громкие овации.

И ЕСЛИ ВЫ ИЗ ШАРМБАТОНА, ОТВЕТЬТЕ МНЕ.

Намного более сдержанное одобрение.

Французы как всегда.

И они уже в воде… Виктор стал акулой, Флер выглядит великолепно, отважный Гарри использует жабросли. Очень, очень умно. А Седрик, Седрик, дамы и господа, использует заклинание Пузыря, чтобы пробраться через озеро.

Седрик подплывает к ним, пузырь вокруг его головы. Альбус и Скорпиус вместе поднимают палочки и запускают Расширяющее заклинание в воде.

Седрик оборачивается на них в недоумении, заклинания прилетают в него. Вода вокруг него переливается.

Седрик начинает расти все больше и больше. Он озирается вокруг себя, полностью ошарашенный. Мальчики смотрят, как Седрик беспомощно поднимается вверх.

Но нет, что этоСедрик Диггори выбрался из воды, кажется, испытание для него закончено. О, леди и джентльмены, похоже, он вылетает.

Седрик Диггори превращается в шар, который вот-вот улетит. Улетит с задания и Турнира. Шар все еще расширяется, - взрывается феерферк "Рон любит Гермиону"-, а зрителям это нравится. Дамы и господа, только взгляните на лицо Седрика. В нем есть все. Полнейшее разочарование и унижение, других слов нет.

Альбус широко улыбается в воде и дает Скорпиусу пять.

Альбус указывает, что времени мало. Скорпиус кивает, оба начинают уплывать подальше. Когда Седрик выплывают, люди смеются над этим, и все меняется.

Мир становится темным. Практически черным.

Вспышка. Хлопок. Маховик времени перестал тикать. Мы опять в настоящем.

Скорпиус вылезает из воды, полный восторга.

Скорпиус: Вухууу!

Скорпиус озадаченно смотрит вокруг. Где Альбус? Он поднимает свои руки.

Мы сделали это!

Он ожидает, что из воды выплывет Альбус.

Альбус?

Альбус так и не появляется. Скорпиус идет обратно в воду, думает и ныряет в нее.

Он опять вылезает оттуда, весь в панике. Он осматривается вокруг.

Альбус… АЛЬБУС… АЛЬБУС…

Вокруг слышится шепот на Пансултанге, который проходит по всей округе.

Он идет. Он идет. Он идет.

Долорес Амбридж: Скорпиус Малфой, вылезай из озера. Вылезай из озера. Немедленно.

Она вытягивает его из воды.

Скорпиус: Мисс, мне нужна ваша помощь. Пожалуйста, Мисс.

Долорес Амбридж: Мисс? Я профессор Амбридж, директор твоей школы, а не "Мисс".

Скорпиус: Вы - директор школы? Но я…

Долорес Амбридж: Я - директор школы, и какой бы ни была твоя семья важной, я не даю тебе права на всяческие вольности.

Скорпиус: В озере мальчик. Вы должны помочь. Я ищу своего друга, Мисс. Профессор. Директор. Один из учеников, Мисс. Я ищу Альбуса Поттера. Долорес Амбридж: Поттер? Альбус Поттер? Здесь нет такого ученика. Не было уже много лет. С ним приключилась неприятность. Покойся с миром, Гарри Поттер. Хотя лучше, гори в аду. Полнейший нарушитель порядка. Скорпиус: Гарри Поттер мертв?

Неожиданно дует ветер. Вокруг людей появляются черные мантии. Те перерастают в черные фигуры. В дементоров.

Повсюду летают дементоры, эти черные фигуры, мертвенные силы.

Они во все вселяют страх, высасывают душу.

Ветер все еще дует. Настоящий ад. Надвигается голос, все слышат шепот.

Слова, сказанные голосом, который нельзя забыть. Голос Воландеморта…

Гарри Поттер

Сон Гарри претворился в жизнь.

Долорес Амбридж: Ты нашел здесь что-то смешное? Стал грязнокровкой и не сказал нам? Гарри Поттер умер более двадцати лет назад, во время того, как мы отбросили террористов Дамблдора в битве за Хогвартс. Теперь уходи, я не знаю, что ты замышляешь, но ты расстроишь дементоров да и вообще испортишь День Воландеморта.

Шепот на Пансултанге становится все громче и громче. До ужасающей величины. Огромные флаги со змеями появляются вокруг.

Скорпиус: День Воландеморта?

Назад Дальше