Они быстро доехали до Института Франклина. Нелли была не в восторге от идеи снова сидеть в машине с котом, но Дэн и Эми заверили ее, что они очень скоро вернутся. Они вбежали внутрь и увидели белую мраморную статую Бенджамина Франклина высотой в двадцать футов. Франклин пристально смотрел на них сверху вниз, сидя в гигантском кресле в зале напротив центрального входа.
- Ого! Вот это действительно Большой Бен!
Эми кивнула:
- В конце жизни он был таким тяжелым, что его приходилось переносить в кресле-носилках, которое покоилось на спинах четырех высоких преступников, отбывающих наказание.
- Здорово, - сказал Дэн. - Я тоже хочу кресло-носилки.
- Ты же весишь девяносто фунтов.
- РЕЗОЛЮЦИЯ: начинаю есть больше мороженого!
- Да идем же!
Музей был просто огромным. Они прошли мимо памятника, через кассы, и дальше следуя карте прошли в галерею Франклина. Было уже поздно, и в музее было немноголюдно.
- Проверь вот это.
Дэн поднял механическую кисть руки и схватил ею Эми за запястье.
- Прекрати! - сказала Эми. - Франклин изобрел эту штуку для того, чтобы доставать вещи с высоких полок, а не для того, чтобы доставать свою сестру!
- Держу пари, если б у него была сестра…
- А у него была сестра. Дэн, нам нужно найти его письма. Прекрати дурачиться.
Они продолжили путь. Они прошли мимо выставки громоотводов Франклина, миновали экспозицию бифокальных очков и один из его аккумуляторов для выработки электричества - деревянный ящик, полный стеклянных банок, связанных проводами.
- Какая огромная штуковина, - сказал Дэн. - Это что, типа аккумуляторной батареи "дабл зет"? О, а это что?
Он подбежал к другим выставочным образцам. Внутри была коробка из красного дерева, в которой в ряд, близко друг к другу, были расположены полусферические чашечки, похожие на стопку мисок для сухих завтраков.
- Это стеклянная гармоника, - сказала Эми, читая описание. - Нижний край чашечек погружался в корытце с водой и при вращении вала, приводимого в движение педалью, равномерно увлажнялся. Прикосновение пальцев к влажным краям чашечек порождало нежный и приятный звук.
- Красотища! И что, это Франклин изобрел?
- Да. Здесь говорится, она была какое-то время очень популярна. Многие знаменитые композиторы писали музыку для…
Эми застыла. Высокий седой мужчина только что пересек холл в соседней галерее, направляясь к стойке информации. На нем был черный костюм.
- Что? - спросил Дэн.
- Мужчина в черном, - пробормотала Эми, - бежим!
Она схватила брата за руку, и они помчались в глубь галереи. Они остановились только лишь тогда, когда оказались в двух залах от человека в черном и спрятались позади большой стеклянной сферы, которая изображала солнечную систему.
- Что он здесь делает? - с беспокойством спросила Эми.
- Ясно, - сказал Дэн, - он не спалил нас в пожаре, так что решил достать здесь! Нельзя выходить через основной вход. Он будет караулить нас там, чтобы броситься, как только мы попробуем выйти.
Эми с беспокойством огляделась в поисках другого выхода из музея. И тут она заметила кое-что у стены справа от них. Документы! Витрины, полные документов - сплошной пожелтевший пергамент, исписанный летящим почерком.
- Письма Франклина! - сказала она. - Быстрее, доставай ультрафиолетовый фонарь!
Дэн начал рыться в рюкзаке и вытащил фонарик. Они направили его на первое письмо, подсвечивая сквозь стекло выставочного стенда. Документ, похоже, был списком-заказом. Он начинался словами:
Сэр, я писал вам недавно через Нью-Йорк. Надеюсь, письмо вы получили. У меня сейчас есть время, только чтобы обратиться к вам с просьбой послать мне нижеперечисленное:
1 дюжина - "Словари английского языка" Коула
3 дюжины - "Спутник молодого человека" Мазерса
1 - "Айрон Солют"
2 шт. - "Квотер Ваггонер для Америки"
Ультрафиолетовый свет прошел по бумаге, но ничего не выявил.
- Смотри следующее письмо! - сказала Эми. Она была уверена, что человек в черном вот-вот настигнет их.
- Ого! - воскликнул Дэн.
- Что? Нашел? - Эми схватила его за руку.
- Нет, но смотри! Тут письмо, адресованное Королевской Академии. Он написал целое эссе по пукам!
Дэн широко улыбнулся, чрезвычайно довольный:
- Он предлагает научное исследование различных запахов при выходе газов из организма человека Ты права, Эми. Этот парень был гений!
- Дэн, ты такой глупый! Ищи дальше!
Они просканировали еще четыре документа, написанные Франклином, - невидимые чернила не проявились. Они просмотрели пятое письмо - и Дэн воскликнул:
- Вот оно!
К счастью, это не было еще одно эссе на тему пуков. Письмо было написано Франклином в Париже в 1785 году и адресовано некому Джею. Эми не знала, о чем оно, - у нее не было времени прочесть его. Но между строк проявились желтые строчки - секретное послание, написанное почерком Бенджамина Франклина:
Вскоре должен я покинуть
Это чудесное место.
Но я оставляю позади себя
То, что разбило мой клан на разрозненные куски.
Внизу от руки был нарисован герб с двумя змеями, обвившимися вокруг шпаги.
Эми ахнула:
- Это же один из гербов из библиотеки Грейс - тот, что с буквой "Л". Франклин, должно быть, был Люцианином!
- Так что это второй ключ, - спросил Дэн, - или ключ к ключу?
Щелкнул фотоаппарат.
- Либо-либо, - произнес девичий голос. - Хорошо потрудились.
Эми обернулась и обнаружила, что она стоит в окружении Старлингов. Они все были одеты в одинаковую военную форму цвета хаки, застегнутую на все пуговицы сверху донизу, и форменные ботинки-мокасины. Темно-рыжие волосы Шинейд были завязаны сзади в хвостик. Ее братья Тед и Нед стояли по обе стороны от нее, недобро улыбаясь. Шинейд держала в руке мобильный телефон, который только что использовала, чтобы сфотографировать их ключ.
- Классно вы оторвались от нас на трассе, - сказала Шинейд, - к счастью, не так много мест, связанных с Франклином, куда вы могли бы направляться. Спасибо за ключ. - Она выхватила чудо-фонарик из рук Дэна.
- А теперь слушайте внимательно. Вы, малявки, останетесь в музее еще на полчаса - дадите нам время уйти подальше. Или мы вынуждены будем вас связать. Если вы покинете музей раньше, - я обещаю, что Тед и Нед узнают об этом и им это не понравится. - Оба ее брата злобно усмехнулись. Шинейд подняла одну бровь.
- Зд-здесь человек…
Эми пыталась сказать еще что-то, но Старлинги уставились на нее. Она почувствовала себя так, словно на нее вылили ушат с холодной водой.
- Что за человек? - спросила Шинейд.
- Он следит за нами, - сказал Дэн, - ходит за нами по пятам. Идти через главный вход небезопасно.
Шинейд улыбнулась:
- Вас беспокоит наша безопасность? Очень мило, Дэн, но дело в том, - Шинейд наклонилась и, произнося каждое следующее слово, принялась тыкать Дэну пальцем в живот, - что Я ТЕБЕ НЕ ВЕРЮ!
Шинейд и ее братья рассмеялись, потом обернулись и направились быстрым шагом к главному входу. Прежде чем Эми даже подумать успела, что делать дальше, низкий ужасный грохот потряс пол. А потом: БУММ!
Стеклянные стенды и витрины задрожали. Все здание тряхнуло. Эми бросило на Дэна, они повалились на пол.
Когда она поднялась, перед глазами все плыло. Она не знала, сколько пролежала на полу, оглушенная. Она встала на ноги и потянула Дэна за руку.
- Вставай! - сказала она, но не услышала собственного голоса.
- Что? - спросил Дэн одними губами.
Она рывком подняла Дэна с пола. Вместе они бегом направились к выходу. Дым и пыль наполняли воздух. Огни мигали на пожарной сигнализации. Целая груда булыжников заблокировала вход в галерею Франклина, как будто бы часть потолка обрушилась сверху. На полу рядом с ногой Эми лежал покореженный фонарик ультрафиолетового излучения и мобильный телефон Шинейд. И не было никаких признаков Старлингов. Вообще.
Глава 9
Дэн решил, что взрывы - это, конечно, здорово, но не когда взрывают тебя.
Всю дорогу в Индепенденс-холл Эми крепко прижимала к себе кошачью клетку Саладина, как будто она могла спасти ей жизнь. Нелли ругалась на них за безрассудство. Но у Дэна в ушах стоял такой гул, что ее голос доносился до него, как со дна аквариума.
- Не могу поверить в это! - сказала Нелли. - Настоящая бомба? Я думала, вы шутите.
Эми промокнула глаза салфеткой:
- Старлинги… они же…
- Может, с ними все в порядке, - сказал Дэн, но это звучало неубедительно даже для него самого. Они не стали дожидаться приезда полиции. Они были так напуганы, что просто сбежали, так что Дэн понятия не имел, что произошло с тройняшками. Но он считал, что телефон Шинейд, который они нашли рядом с обвалившейся крышей, это не очень хороший знак. Нелли посигналила, и они повернули на Шестую улицу.
- Так, ребята. Это все серьезно. Кто-то пытался убить вас. Я не могу сидеть с вами, если…
- Сопровождать нас, - поправил ее Дэн.
- Да как бы то ни было!
Она резко затормозила и припарковала машину напротив Индепенденс-холла. Солнце садилось, и в вечернем свете это место выглядело в точности как на школьных видеокассетах: двухэтажное кирпичное здание с большой белой башней-часами, окруженное деревьями и клумбами с цветами. Статуя какого-то деятеля эпохи Войны за независимость возвышалась перед зданием. Фасад выглядел не так уж впечатляюще, если сравнить его с огромными современными постройками вокруг, но, оглядываясь назад, Дэн решил, что, возможно, это самое знаменательное место в городе. Он мог представить себе Франклина и всех его друзей в напудренных париках и треуголках, когда они собирались на ступенях, чтобы поговорить о Декларации независимости, обсудить Конституцию или, возможно, последнее предложение Бена изучить выпускаемые из организма газы. Вся сцена заставила Дэна вспомнить о тестах по истории Америки, которые были почти такими же страшными, как взрывающиеся музеи.
- Послушайте, ребята, - сказала Нелли, - наш договор расторгнут. Во что бы вы ни ввязались, это слишком опасно для двух детей. Я отвезу вас обратно к вашей тете.
- Нет! - воскликнул Дэн. - Нелли, не делай этого! Она же…
Он оборвал сам себя, но глаза Нелли, подведенные блестящими синими тенями, сузились.
- Она - что?
Дэн посмотрел на Эми в надежде на помощь, но она все еще пребывала в шоке и просто неотрывно смотрела в окно.
- Ничего, - сказал Дэн. - Нелли, это не важно. Пожалуйста, просто подожди нас.
Нелли вздохнула:
- Короче, у меня на сборнике осталось еще шесть песен, договорились? Если вы не вернетесь прежде, чем закончится последняя песня, и не объясните мне честно, что происходит, я позвоню Беатрис.
- Договорились! - пообещал Дэн. Он подтолкнул было Эми к выходу из машины, но она, видимо, все еще не отошла, потому что намертво вцепилась в клетку с Саладином.
- Что ты делаешь? - спросил Дэн. - Оставь его здесь.
- Нет.
Эми потянулась, чтобы закрыть клетку пледом.
- Нам нужно взять его с собой.
Неизвестно почему, но Дэн решил не спорить.
Они быстро пошли по тротуару. На полпути к ступеням в Индепенденс-холл Дэн вдруг понял, что дворец закрыт на ночь.
- Как же мы попадем внутрь?
- Дети! - услышали они голос. - Идите сюда!
Уильям Макентайр стоял, прислонившись к стене здания, наполовину спрятавшись за розовым кустом. Эми подбежала к нему и обняла старого юриста. Казалось, его это немного смутило. Его левая рука была забинтована, а под правым глазом была царапина, но в остальном он выглядел прекрасно для человека, только что вышедшего из больницы.
- Я рад, что вы в порядке, - сказал он. - Я слышал новости про Институт Франклина. Полагаю, вы были там?
- Это было ужасно, - сказала Эми.
Она рассказала ему все - от секретной библиотеки в особняке Грейс до человека в черном в музее и тройняшек Старлингов, которые, кажется, взорвались.
Мистер Макентайр нахмурился:
- Я звонил в больницу Университета Джефферсона. Старлинги будут жить, но чувствуют себя плохо. Они будут выздоравливать еще несколько месяцев, что, боюсь, временно исключает их из соревнования.
- Это был человек в черном, - сказал Дэн, - он поставил нам ловушку.
Глаз мистера Макентайра дернулся. Он снял очки и протер их галстуком; нос его отбрасывал тень, как бы разделяя лицо на две части.
- Этот взрыв… Судя по вашему описанию, я бы сказал, что это был звуковой детонатор. Очень искусный, специально сделанный так, чтобы оглушать ударом, взрываясь, и вызывать только локальные разрушения. Кто-то знал, что делает.
- Откуда вы знаете столько про взрывчатые вещества? - спросил Дэн.
Старик посмотрел на него пристально, и Дэн вдруг понял, что тот не всегда был юристом. Он много повидал на своем веку - много опасностей.
- Дэн, ты должен быть осторожен. Этот взрыв чуть не стал концом соревнования для вас. Я надеялся, что смогу держать нейтральную сторону. Меня не должны заподозрить в том, что я помогаю какой-либо команде. Но когда сгорел особняк вашей бабушки… Короче говоря, я понял, в какое затруднительное положение я вас поставил.
- Вот почему вы прислали нам фонарь ультрафиолетового излучения?
Мистер Макентайр кивнул:
- Я встревожен тем, насколько сильно другие команды стараются избавиться от вас. Кажется, что они все делают для того, чтобы столкнуть вас за борт.
- Но им это не удалось, - сказал Дэн. - У нас есть второй ключ. Ни у кого ведь его нет, правда?
- Дэн, то, что вы нашли - это только путь ко второму ключу. Будьте уверены, это - правильный путь, и я рад, что фонарик пригодился вам. Но это вовсе не единственный путь. Другие команды могут найти разные пути к следующему ключу, или, если они считают, что у вас есть полезная информация, они могут просто последовать за вами, как попытались это сделать Старлинги, и отобрать информацию у вас.
Дэн почувствовал, что он словно стучится в закрытую дверь. Каждый раз, как только казалось, что появился свет в конце тоннеля и они подошли к следующему ключу, случалось что-то плохое или становилось понятно, что они по-прежнему далеко.
- Итак, как же мы узнаем, когда найдем настоящий второй ключ? На нем что, будет написано большими буквами "Ключ номер два"?
- Вы поймете, - сказал мистер Макентайр, - он будет более… вещественным Важным и видимым куском пазла.
- Отлично, - усмехнулся Дэн, - это все проясняет.
- А что, если Нелли права?
Голос Эми дрогнул:
- Что, если это слишком опасно для двух простых детей?
- Не говори так! - крикнул Дэн.
Эми повернулась к нему. Ее глаза напомнили ему разбитое стекло - они так же сверкали, и взгляд словно раскололся на кусочки.
- Дэн, мы чуть не умерли. Старлинги в больнице. А ведь это только второй день соревнования! Разве можно продолжать в том же духе?
У него пересохло в горле. Эми в чем-то была права. Но разве могли они просто повернуться и уйти? Он представил себе, как они возвращаются к тете Беатрис с извинениями. Он мог потребовать назад свою коллекцию, вернуться в школу, жить нормальной жизнью, где люди не пытались каждые несколько часов то поймать его в ловушку, то спалить в пожаре или взорвать.
Мистер Макентайр, должно быть, увидел, о чем он думал. Лицо старика побледнело:
- Дети, нет! Вы не должны так думать, вы не должны думать об отступлении!
- Но мы всего лишь д-дети, - заикаясь, произнесла Эми, - вы не можете ожидать от нас, что…
- Дорогая моя, слишком поздно!
В какой-то момент в голосе мистера Макентайра послышалась паника - ужас от того, что они вот-вот отступятся. Дэн не понял почему. Потом мистер Макентайр сделал глубокий вздох. Казалось, он взял себя в руки.
- Дети, вам нельзя возвращаться. Ваша тетя Беатрис была в бешенстве, когда вы исчезли. Она поговаривает о том, чтобы нанять детектива и найти вас.
- Но она же нас не любит! - сказал Дэн.
- Пусть так. Но пока она официально не сдаст вас социальным службам, она может оказаться в ответе перед законом, если с вами что-то случится. Если вас найдут, то отправят в приют. А могут даже разлучить. Возврата к прежней жизни нет.
- Вы не можете помочь нам? - спросила Эми. - Я хочу сказать, вы же - юрист.
- Я и так помогаю вам уже сверх меры. Дополнительная информация - вот все, что я могу вам дать.
- Какая информация? - насторожился Дэн.
Мистер Макентайр понизил голос:
- Один из ваших соперников, Йона Уизард, готовится к дальнему путешествию. Я боюсь, вы очень скоро с ним столкнетесь. Они с отцом заказали сегодня утром в Нью-Йорке билеты первого класса.
- Куда?
- Если вы подумаете о той информации, которую вы нашли, то поймете.
- Я уже поняла, - сказала Эми, - и мы доберемся туда первыми.
Дэн не понял, о чем она говорит, но он был рад, что Эми снова разозлилась. Ему не нравилось доставать Эми, когда она плакала.
Мистер Макентайр вздохнул с облегчением:
- Итак, вы продолжаете? Вы не сдадитесь?
Эми посмотрела на Дэна, и они пришли к молчаливому согласию.
- Мы продолжим, - сказала Эми. - Но мистер Макентайр, скажите правду, почему вы помогаете нам? Вы же не помогаете другим командам?
Старый юрист явно колебался:
- В Институте Франклина вы предупредили Старлингов, что им грозит опасность.
- Ну, разумеется, - сказала Эми.
- Они не сделали бы того же для вас.
- Возможно. Но это казалось так естественно.
- Интересно…
Он бросил взгляд на улицу:
- Больше я ничего не могу сказать.
- Пожалуйста, сделайте нам одолжение, - попросила Эми.
Она сняла плед с клетки с Саладином, и вдруг Дэн понял, почему она взяла клетку с собой.
- Эми, нет!
- Дэн, мы должны. Все это для него небезопасно.
Дэн хотел возразить, но что-то его остановило. Он вспомнил, как они проталкивали бедного кота вверх по воздушной шахте, когда вытаскивали из пожара, затем как заставили сидеть в кошачьей клетке, пока ехали в поезде. А что, если Саладин оказался бы вместе с ними во время взрыва? Если бы малыш пострадал, Дэн никогда не простил бы этого себе.
- Хорошо, - вздохнул он.
- Это что, кот мадам Грейс? - нахмурил брови мистер Макентайр. - Как вы?..
- Он выбрался из пожара вместе с нами, - сказала Эми. - Мы надеялись оставить его себе, но… мы не можем взять его туда, куда мы направляемся. Было бы несправедливо подвергать его опасности наравне с собой. Не могли бы вы оставить его у себя, пока мы не вернемся?
- Мурр, - сказал Саладин и посмотрел на Дэна таким взглядом, словно хотел сказать: "Ты же это не всерьез?"