– Нет, лучше слазай наверх и принеси их сюда.
Шен сглотнул. У него не было ни малейшего желания подниматься. К счастью Мюррей, обнаружив, что его просьба осталась без ответа, свистом подозвал одного из Брэди и попросил принести необходимое.
Шен схватил кисть со смолой и принялся смолить корпус. Немного погодя он спросил у Мюррея:
– А что там за история с запиской, найденной в бутылке?
Мюррей в это время как раз отрезал лишние куски ткани.
– Которую написал Эдгар По? – спросил он.
– Ну да, та самая. Расскажешь?
– Классная идея! – обрадовался Коннор.
– Не знаю, стоит ли, – запротестовал Мюррей. – Это же ужастик… наделаете потом в штаны…
– Ужастик! Ужастик! Хотим ужастик! – радостно завопили близнецы.
Мюррей помялся ещё немного, но потом принялся рассказывать:
– Однажды с острова Ява в путь отправилось великолепное судно, выстроенное в Бомбее из малабарского тикового дерева. Как-то вечером его настигла странная фиолетовая туча, которая всё увеличивалась, пока не закрыла собой весь горизонт. Ветер внезапно стих, и наступил полный штиль. А потом разразился ураган. Исполинская волна разломила корабль, как щепку, и пережили эту ужасную катастрофу лишь два человека – рассказчик и некий загадочный швед. Шесть дней и ночей они оставались во власти стихии, пока волны не поднесли их к огромному чёрному судну, на которое им с превеликим трудом удалось взобраться. На этом корабле был странный экипаж – старики с трясущимися руками и красными слезящимися глазами. На новичков они и внимания не обратили, словно не видели их. Все эти люди казались живыми мертвецами. Рассказчику так и не удалось понять, куда направлялось это странное судно. Однажды он наткнулся на сваленные в кучу паруса, упал на них и машинально, погружённый в свои мысли, стал водить измазанной в дёгте кистью по краю сложенного паруса. Когда парус развернулся, он увидел, что, сам того не желая, написал слово "открытие". Загадочное путешествие продолжалось. Скоро показались первые льды Антарктиды, и вдруг море разверзлось, и корабль затянуло в огромный ревущий водоворот… Об этой странной экспедиции осталось лишь одно свидетельство – записка, которую засунули в бутылку и бросили в море за мгновение до того, как вода поглотила корабль.
Ребята слушали Мюррея в полном молчании, все забросили работу.
Первым пришёл в себя Коннор:
– Да, Мюррей, ты и в самом деле классно рассказываешь! Аж мурашки по коже…
– Уф, – передёрнул плечами один из близнецов.
– Вот это да! – восхищённо воскликнул другой. – И чем же всё закончилось?
– Это и был конец, Брэди, – засмеялся Шен.
Ребята попросили рассказать ещё что-нибудь, но Мюррей наотрез отказался, и настаивать никто не стал. Все снова взялись за работу. Примерно через час ребята стали собираться домой. Шен, складывавший в ящик инструменты, остался у корабля один.
Таинственный "Метис", едва слышно поскрипывая, покачивался перед ним на водной глади. Руки в карманах Шена немного дрожали. Он бросил взгляд на тропу, словно хотел убедиться в том, что, кроме него, здесь никого не осталось, и, набравшись мужества, подошёл к верёвочной лестнице, ведущей на палубу. Он не знал, чем объяснить свой страх, усилившийся с уходом ребят. Может быть, тем, что никто не говорил ему, что надо делать, а к этому он не привык. Ему всегда казалось, что он не может принять верное решение самостоятельно, и поэтому он предпочитал спрашивать либо у Коннора, либо у Мюррея, хоть тот был и младше его.
Он впервые был с кораблём один на один. Заходящее солнце окрашивало облака в зловещий тёмно-фиолетовый оттенок. Набрав в грудь побольше воздуха, Шен поставил ногу на первую перекладину. Ему показалось, что "Метис" что-то шепнул, но это, наверное, был ветер или крик птенца на болоте.
Пересилив себя, юноша стал подниматься по лестнице. Как только он оказался на палубе, шёпот послышался снова, и теперь он был настойчивее. Словно клубок многих и многих голосов, сплетённых между собой…
Шен подошёл к грот-мачте, провёл рукой по глубокой трещине и, случайно порезав палец о её острые края, даже не заметил этого. Запрокинув голову, он посмотрел на небо. По спине вдруг побежали ледяные мурашки. Небо над лагуной приняло тот же фиолетовый оттенок, что и в рассказе По. Шен резко обернулся. Ему показалось, что на палубе мелькнула чья-то тень и скрылась в каюте капитана. Он подумал об экипаже таинственного чёрного корабля, плывущего неизвестно куда. Представил, как рваный флаг плещет на ветру. Огромные волны окатывают палубу, сорванные фонари гаснут в воде. Шена охватил ужас, и, чтобы справиться с ним, он представил себя у штурвала.
Он, Шен, у штурвала корабля.
Неожиданно страх исчез. Шен словно наяву видел бушующее море и улыбался. Он и сам не заметил, как оказался у штурвала "Метиса", крепко сжал его, и воображаемый шторм стал стихать. Серые тени растаяли, страх исчез, как напуганная стая мышей.
Юноша рассмеялся, громко, от души. Потом спустился по верёвочной лестнице, взял в руки кисть с остатками смолы и подошёл к раме, на которую его друзья натянули часть паруса. Сердце бешено колотилось в груди.
Нет, не "Открытие". Для их корабля подходит другое слово – "Отвага".
Глава 17
В библиотеке
…частенько приходится перелопатить множество книг, чтобы понять, как упорядочить несколько чисел…
В библиотеке Мина выбрала самый дальний стол. Он стоял возле большого окна, из которого лился яркий солнечный свет, и иногда девочке казалось, что она листает совершено белые страницы. Но Мина и не собиралась пересаживаться.
Вокруг царила тишина, изредка прерываемая скрипом дверей, едва слышным шёпотом посетителей или другими приглушёнными звуками. Ребята и взрослые шли к своим столам, придерживая подбородком стопки журналов и книг. По залу кружил какой-то чудак, вооружённый листком с номером полки, на которой стояла нужная ему книга. К нему подошла библиотекарша и, как маленького, отвела к стеллажу.
Мина сидела неподвижно, нежась в лучах света, а перед ней лежал ещё не открытый куб Хаксли. У этого куба, в отличие от предыдущего, не было чёрно-белых перламутровых кнопок, он вращался и немного напоминал знаменитый кубик Рубика, который Мина научилась собирать менее чем за пять минут.
Девочка в который уже раз повертела куб в руках. Он вращался лишь по краям, а середина неизменно оставалась на месте. На каждой из сторон в середине было проставлено одно и то же число: 5. На остальных квадратиках размещались цифры от 1 до 9.
Она переписала на чистый лист бумаги цифровую комбинацию.
Разглядывая её, Мина заметила, что некоторые числа повторяются. Например, 951 951 в середине, но общая картина продолжала от неё ускользать. Единственной постоянной, на которую она могла опереться, была центральная пятёрка. Мина попробовала повернуть стороны так, чтобы числа выстроились по возрастающей, от одного до девяти, но поняла, что добиться этого на всех сторонах не получается. А что, если выстроить их в убывающем порядке?
С огромным трудом ей удалось подобрать на одной из граней три следующих друг за другом числа, но сделать то же самое на других гранях не удалось.
Открыть куб можно было, лишь точно зная правильную комбинацию, но количество возможных комбинаций зашкаливало. Мина, однако, не сдавалась. Она твёрдо верила, что куб напрямую связан с записями, которые они оставили профессору Галиппи. Непонятно только, что надо сделать сначала – расшифровать дневник или разгадать тайну куба? Пока все остальные пропадали в лагуне, восстанавливая корабль, она целыми днями торчала в библиотеке, стараясь найти ответ на мучавшие её вопросы.
Мина выбрала библиотеку по двум причинам. Первая – здесь никто не будет приставать к ней, спрашивая, а чем это она занимается. Вторая – её отец-программист однажды сказал, что решение всех проблем можно найти в книгах. Он имел в виду руководства по использованию компьютеров, которые никто никогда не читает, но Мина поняла его слова буквально. Вот почему она решила, что библиотека является идеальным местом, чтобы справиться наконец с этой головоломкой.
Пока она не достигла успеха, но терпения Мине было не занимать.
Она просиживала в библиотеке часами, радуясь, что может полностью сосредоточиться. И вот однажды, в самом конце дня, когда библиотека уже закрывалась, догадка ослепила её, как молния! Произошло это так. Проходя между столами, служащий предупреждал посетителей о закрытии. Мина обводила карандашом комбинацию 951 951. Услышав за спиной: "До закрытия осталось пятнадцать минут", она невольно вздрогнула. Молодой парень с курчавыми волосами показался ей настоящим ангелом. В его длинном носе она на секунду увидела хобот бога Ганеши, хранителя мудрости.
– Пятнадцать… – пробормотала девочка.
Парень страшно смутился:
– Да, пятнадцать.
– Девять плюс пять плюс один… пятнадцать…
Она опустила глаза на свой листок.
951 951 959 151
Затем повернула ряд с последней единицей, и получилось вот что.
151 951 959 159
Осталось лишь повернуть вторую единицу.
159 151 959 159
И третью.
159 159 159 159
Мина опустила куб на середину стола. Всего лишь тремя движениями она получила комбинацию с общей суммой… пятнадцать.
Девочка дрожала от волнения.
Пятнадцать. Пятнадцать. Пятнадцать. Пятнадцать…
– Всё в порядке? – спросил служащий, совершенно не понимая, как себя вести.
– Да, всё отлично! – воскликнула Мина, не отрывая глаз от куба. – То есть нет, наоборот… Вместо этой семёрки здесь должна быть тройка, а вместо этой шестёрки – двойка!
Её руки двигались всё быстрее, квадраты вращались с неимоверной скоростью.
Четыре. Два. Шесть. Семь. Восемь. Четыре.
Комбинации повторялись всё чаще.
Два. Семь. Шесть. Девять. Пять. Один. Два. Семь. Шесть.
Девять. Пять…
Мина стала вращать стороны так, чтобы их сумма по горизонтали всегда равнялась пятнадцати, и вскоре заметила, что может расположить квадраты так, чтобы сумма по вертикали, горизонтали и диагонали тоже равнялась пятнадцати!
Волшебное число!
Магические квадраты!
Волшебный куб!
Лихорадочно вращая стороны куба, Мина располагала их так, чтобы на каждой повторялась только что открытая ею комбинация.
И во второй раз куб Хаксли открылся.
Глава 18
Новая записка
…записки бывают не только в бутылке, а что касается правил, то их всё же лучше соблюдать…
– Сюда, скорее! – крикнул Мюррей, нажимая на педали велосипеда.
Они с Миной подъезжали к крытому рынку. Мюррей, не раздумывая, повернул к нему, но Мина в этот раз не последовала за ним. Краем глаза он заметил, что девочка, вместо того чтобы срезать путь, спокойно продолжала ехать вперёд по дороге.
Мюррей притормозил. В животе что-то сжалось: сожаление, разочарование… Только непонятно, в Мине или в самом себе. Сжав руль, он прошептал сквозь зубы:
– Вот дурак!
Обещал же ей, что больше не будет ездить через рынок! Но новость, что Мине удалось открыть второй куб, заставила его позабыть обо всём. Ему не терпелось поскорее оказаться на "Итаке" и своими глазами увидеть новую записку. Мина стойко продержалась всё утро и не сказала ни слова, пока они были в школе. Похоже, она наслаждалась своей победой.
Измотанный бесконечным ожиданием, Мюррей крутил педали, не в состоянии думать ни о чём другом. И вот тебе на – эта заминка с рынком… Не желая возвращаться, он прибавил ходу.
– Эй!
– Поосторожнее!
– Да вы только посмотрите на него!
– Пэдди бы знал! – как всегда, кричали продавцы.
Мюррей старательно объезжал покупателей, но увернуться от полицейского на этот раз ему не удалось. Тот поджидал его в засаде за последним прилавком. Копу не пришлось даже свистеть – он просто поднял руку, и Мюррею ничего не оставалось, как остановиться.
– Простите, я больше не буду… – сокрушённо пробормотал он.
Полицейский жестом приказал ему сойти с велосипеда, и Мюррей не посмел ослушаться.
– Я просто хотел… немного поиграть, господин полицейский… Простите меня… Конечно, этого нельзя делать, я знаю, но… – Объяснения, которых на самом деле и быть не могло, лились рекой. – Я знаю, что нельзя, но я хотел… Я отлично езжу на велосипеде, и ничего бы не случилось!.. Я никогда никого не…
– Советую тебе помолчать, парень, – изрёк полицейский, после чего вытащил блокнот, ручку и спросил его имя, фамилию и адрес.
– Пожалуйста, господин полицейский, я больше не буду! Я обещаю… Не штрафуйте меня… И… не забирайте велик…
Коп продолжал писать. Старый рыбак с ближнего прилавка подошёл ближе. Лицо его выражало сочувствие.
– Да ладно, отпустите мальчишку, – сказал он. – Я знаю, он хороший парень.
– Конечно, я его отпущу, – ответил полицейский, не отрывая глаз от блокнота.
Мюррей заметил сношенные сапоги и потёртости на локтях. Ему стало совсем плохо – коп тоже из бедняков, а бедняки ещё суровее относятся к ошибкам других бедняков.
Полицейский вырвал листок, протянул его Мюррею и положил руку на руль велосипеда.
– Велосипед я забираю с собой, – сухо проговорил он. – Он останется в полиции ровно на месяц.
– Н-да… – протянул старый рыбак.
– Ты сможешь получить его обратно вот в этот день, – закончил полицейский, указывая на листок из блокнота, где было написано число. – А ты за это время поучишься соблюдать правила.
– Ладно, – угрюмо буркнул Мюррей и, провожая свой велосипед взглядом, засунул листок в карман.
– Может, стоило попытаться уговорить его, – сказал рыбак. – Ну, там, поплакать, что ли…
Но Мюррей не умел плакать и не хотел этого делать.
Он перебросил рюкзак через плечо и пешком направился к выходу из рынка.
Когда он поднял глаза, Мина уже поджидала его на улице. Наверняка, объехав рынок, она успела увидеть всю сцену. На её лице не было ни следа упрёка, лишь бесконечное разочарование.
– Прости, Мина! – крикнул Мюррей, но девочка резко развернула велик и уехала.
Во втором кубе также оказались записка и ещё один кубик – почти не отличимый от обыкновенного, игрального, разве что самую малость побольше.
– Пока я понятия не имею, как его открыть и можно ли вообще это сделать, – пояснила Мина всем собравшимся на "Итаке". – На нём нет ничего, что могло бы двигаться или вращаться…
– Но он кажется пустым… – заметил Коннор, тряся кубиком возле самого уха.
– Я тоже ничего не слышу! – заявил один из близнецов.
– Ещё бы! При твоей-то пустой голове! – засмеялся второй.
– Значит, он вполне может кататься на велике в паре с Мюрреем, – ехидно бросила Мина.
Мюррей не ответил. Запыхавшись от быстрого бега, он пытался отдышаться в углу.
В записке, найденной во втором кубе, было написано: