- Чего-чего? - не понял Фуго. - Ты слышал, Алеша! Ему конец. Он уже говорит о каком-то квадратном корне. - Мимикр снизу постучал по груди робота и крикнул: - Я половину галактики облетел и точно знаю, что корни не бывают квадратными! Они всегда круглые и длинные как змеи! А ещё они бывают толстые и сладкие, но все равно круглые! Ты понял, железное бревно?
- Алеша, он меня опять оскорбляет, - пожаловался Цицерон. - Пользуется тем, что я не могу встать.
- Фуго, я тебя очень прошу, - начал Алеша. - Я тебя умоляю, никогда больше не называй Цицерона "железным бревном"! Цицерон не бревно, он мой друг. И ты тоже. Ему сейчас гораздо хуже, чем нам.
- Возможно, - насупившись, сказал мимикр. - Только есть будут нас с тобой, а его не тронут.
Алеша, - обратился к мальчику Цицерон. - Ударь меня чем-нибудь по голове.
- Ударить тебя по голове? - растерялся Алеша.
- Да, трахни по ней хорошенько. Помнишь, как я починил её, когда тимиуки попали в меня булыжником?
- Помню, - ответил Алеша. Он отошел от ямы, поискал палку и нашел толстую сухую ветку.
- Давай, бей, - подбодрил его робот. Алеша поднял ветку над Цицероном, но подержав её над головой, опустил.
- Не могу, - дрогнувшим голосом сказал он. - Я почему-то не могу ударить тебя, Цицерон.
- Это не то, что ты думаешь, Алеша, - проговорил робот. - Мне не будет больно.
- Все равно не могу. - Алеша едва не расплакался от жалости к другу и собственного бессилия, а робот вдруг спросил:
- Ты когда-нибудь бил кулаком по телевизору, если он барахлил?
- Бил, - ответил Алеша. - Но ты же не телевизор.
- Алеша, для меня это обычное лечение, - сказал Цицерон. - Как если бы тебе сделали укол.
- Не могу, не могу, - бормотал в яме мимикр. - Не можешь, давай я трахну. Я парень простой, в народной медицине знаю толк. Если для поправки здоровья кому-то надо врезать, значит надо врезать.
- Куда бить, Цицерон? - наконец решившись, спросил Алеша.
- По затылку, - ответил робот. - Только не со всей силы. Просто постучи.
Алеша присел на корточки и три раза тихонько ударил по голове робота.
- Сильнее, Алеша, - попросил Цицерон. - Не бойся, все будет нормально.
- Действительно, - подал голос Фуго. - Что ты ударить что ли не можешь как следует? Так даже комара не убьешь. Давай я стукну. У него сразу все квадратные корни опять круглыми станут.
- Я сам, - решительно сказал Алеша и постучал посильнее. Сразу после этого правый манипулятор робота согнулся в локте, и пальцы-крюки легли на край ямы.
- Еще разок, - попросил Цицерон. - Только немного левее.
Алеша стукнул три раза, робот повернул голову, и тут выяснилось, что один фотоэлемент у него не работает. Он погас и больше напоминал круглую черную дырку.
Как только Цицерон зашевелился, Фуго моментально вылетел из ямы, чтобы робот случайно не раздавил его.
- Ну вот, лекарство подействовало, - обрадовался мимикр. Давай-давай, Цицерончик, вылезай из этой колдобины. Такой большой и сильный, а валяешься в яме. Не хорошо. - В голосе Фуго неожиданно появилась снисходительность и даже нежность, с какой обычно разговаривают с маленькими детьми. А Цицерон наконец зашевелился, оперся на правый манипулятор и встал. - Вот так, вот так, - бегая вокруг, подбадривал его мимикр. - Еще немножко и мы вылезем наверх. Может тебе ещё разочек врезать, для бодрости? - ласково спросил он.
- Спасибо, не надо. Теперь я сам. - Цицерон постучал по одной стороне головы, затем по другой, но левый манипулятор так и остался висеть вдоль туловища.
- Ну ничего, ничего, - успокаивал его мимикр. - Ты у нас и с одной рукой всех победишь. Главное - встал. Сейчас мы найдем с тобой водички, попьем…
- Я не пью, - перебил его робот. - По-моему, Фуго, тебя тоже не мешало бы постучать по голове.
- Нет, спасибо, - ответил мимикр. - Я травкой привык лечиться.
Еще некоторое время Цицерону понадобилось, чтобы выбраться на поверхность. Несмотря на размеры и огромную силу, вид у робота был немного жалким. Он весь перепачкался в земле, левый манипулятор безжизненно висел, один фотоэлемент погас, а другой едва мерцал под слоем грязи.
Еще с полчаса Алеша с Фуго приводили робота в порядок. Они хорошенько очистили его, протерли стекло фотоэлемента носовым платком, после чего робот снова обрел зрение и бодрость духа.
- Полезай в свой шкафчик, Фуго, - сказал он. - Вернее, в мой шкафчик. Нам пора идти.
- Вот это другой разговор! - обрадовался мимикр. - А то разлегся как свинкс с планеты Земля.
- Не "свинкс", а сфинкс, - поправил его Алеша.
- Ну да, тот, который из книжки, - согласился Фуго и продолжил: Сфинксу-то простительно, он эти огромные могилы охраняет, а тебе ещё надо нас живыми до корабля доставить. Так что ты, милый, не падай больше. Ты за наши жизни отвечаешь перед его папой и моей тетушкой.
Фуго занял свое место в шкафчике, поворчал по поводу гаечного ключа, а Цицерон помог Алеше забраться на плечо, и друзья продолжили свой путь. Но теперь робот был куда более острожным. Он внимательно осматривал каждый бугорок, попадавшийся на пути, а в подозрительных местах вначале пробовал землю ногой и только потом наступал. И все же Цицерон ещё раз попал в ловушку - он наступил в петлю. Дерево, к которому она была привязана, резко распрямилось, но поднять металлического гиганта не смогло. Волосяная петля лишь затянулась на колене, и Цицерон остановился.
- Клянусь собственным выключателем, где-то поблизости живут туземцы, сказал робот. Он легко разорвал плетеную веревку и добавил: - Воды здесь нет. Пожалуй нам надо возвращаться к той тропе и идти дальше искать капитана. Иначе мы зайдем так далеко, что трудно будет вернуться.
- А может вначале мы зайдем к местным жителям и попросим у них воды и каких-нибудь фруктов? - спросил Алеша.
- Он правильно говорит, - пробубнил из шкафчика Фуго. - Нам срочно нужно подзаправиться.
Пока путешественники решали, куда идти, невдалеке послышался душераздирающий звериный рев и вслед за ним - крики, очень похожие на человеческие. Алеша с Цицероном даже не стали обсуждать, что делать дальше. Робот сорвался с места и, не разбирая дороги, бросился на голоса. На ходу он кричал: "Держитесь, братцы, к вам иду я, Цицерон - гроза тимиуков!"
Метров через триста робот с Алешей выскочили из подлеска и очутились на опушке. Слева от них возвышались черные вертикальные скалы, у которых, прижавшись спинами к камням, стояли два явно разумных существа, похожие на бритых обезьян. На туземцах были короткие холщовые накидки, в руках они держали крепкие, сучковатые дубины, которыми и отмахивались от жуткого, как ночной кошмар, хищника. Монстроподобный зверь имел неправдоподобно сильные челюсти и гигантские клыки. Его серо-голубая шерсть стояла дыбом даже на хвосте, а узкие глаза излучали кровожадность.
Зверь держался на небольшом расстоянии от туземцев, не давая им убежать. Он яростно рычал, ходил от одного туземца к другому, бил хвостом, но нападать прямо не решался - дубины начинали мелькать в воздухе всякий раз, когда хищник подходил слишком близко.
- Им надо помочь, - сказал Алеша. - Долго они так не продержатся.
- Всем не поможешь, - снова забубнил мимикр. - Во Вселенной каждое мгновение погибает столько живых существ…
Пришельцев почувствовали одновременно и туземцы и хищник. Два охотника от удивления даже опустили оружие, а зверь развернулся к Цицерону, злобно рыкнул и принюхался. Запах чужаков ему явно не пришелся по вкусу, и чтобы отогнать их, зверь бросился на непрошеных гостей. Но к удивлению и хищника, и туземцев большой блестящий пришелец не только не сдвинулся с места, но и сам подошел поближе к зверю. Поступь у незнакомца была тяжелой, единственный зеленый глаз в тени под скалами светился, словно магический кристалл, и туземцы наконец поняли, кто перед ними.
- О, великий Громовержец! - воскликнул один из аборигенов. - Я тебя узнал!
Глава 14
Не раздумывая, Цицерон пошел прямо на хищника, и тот, опешив от такой наглости, на всякий случай отпрыгнул в сторону. Робот же подошел к скалам и встал между туземцами и нападавшим зверем. Алеша, сидевший на правом плече у Цицерона, повернулся к охотникам и увидел, что они попадали на колени и закрыли головы руками.
- Не бойтесь, мы не дадим вас в обиду, - обратился он к туземцам.
Подняв головы и раскрыв от удивления рты, туземцы с благоговением смотрели на Алешу, и один из них - покрытый шрамами, старый охотник забормотал:
- О, оседлавший одноглазого Громовержца! О, величайший из великих! О, дарующий жизнь и укрощающий диких зверей…!
В этот момент на спине робота открылась дверца шкафчика, и оттуда высунулся мимикр.
- Кто это? - испуганно спросил Фуго, глядя на туземцев.
- Аборигены, - ответил Алеша. - Очень симпатичные, правда?
- Очень, - брезгливо поморщившись, согласился Фуго и закрыл дверцу. Я с ними знакомиться не буду, - пробубнил он из шкафчика. - Я не люблю дикарей.
- О, сидящий внутри всесильного бога! - увидев Фуго, запричитал туземец. - О, душа одноглазого Громовержца, направляющая железную руку! Я, простой охотник по имени Тумбук, приветствую тебя!
- Это он про меня? - снова высунулся Фуго.
- Про тебя, про тебя, - едва не рассмеялся Алеша. - Ты же сидишь внутри Цицерона. Вот они и считают тебя его душой.
А Цицерон в это время пытался разобраться со зверем. Он потихоньку наступал на него и уговаривал:
- Ну не надо быть таким упрямым и бестолковым. Единственное, что ты можешь здесь получить, это по шее. Иди, иди, поищи на ужин что-нибудь другое.
Будто поняв слова робота, хищник наконец развернулся и, негромко ворча, поплелся в джунгли.
Отгоняя зверя, Цицерон довольно далеко отошел от туземцев, а когда животное удалилось, Фуго выбрался на второе плечо робота и обратился к Алеше:
- Они что, действительно считают меня душой Цицерона?
- Ну да, - ответил Алеша. - Он так и сказал: тот, который сидит внутри Громовержца.
- Это хорошо, - мечтательно проговорил мимикр.
- А обо мне он сказал, что я величайший из великих, который оседлал Громовержца, - похвастал Алеша. - Нас приняли за богов.
- Здорово! - Фуго даже раздулся от важности. Он дождался, когда Цицерон приблизится к туземцам, вальяжно развалился на плече у робота и надменно проговорил: - Ну здравствуйте, здравствуйте, граждане аборигены. Вот решили навестить вас, посмотреть, как вы тут без нас поживаете.
- О, сидящий внутри Громовержца, - пробормотал второй охотник. Спасибо, что почтил нас своим посещением.
- Фуго, - прогремел Цицерон, и от его металлического голоса охотник вздрогнул. - Закрой дверцу и не морочь местным жителям головы.
- Алеша, - заговорил мимикр так, чтобы охотники его не услышали. Объясни ты этому паралитику: нам же выгодно, если нас будут принимать за богов. И еды дадут, и попить, а главное - дорогу покажут. Ну что здесь такого? Мы действительно для них боги. - При этих словах Фуго подтянулся, и его бесформенное тело приобрело что-то вроде важной осанки. - А так ведь они нас и обидеть могут. Дикари - они же как дети.
Вдвоем Алеша с Фуго убедили Цицерона не раскрывать своего обыкновенного небожественного происхождения, но договорились и не переигрывать. Главным для них было, как можно быстрее найти спасателей, и туземцы вполне могли им в этом помочь.
- А что, граждане аборигены, - начал мимикр. - Нет ли у вас водички попить? А то уже обедать пора, а мы ещё даже место для ночлега не подобрали. - Эту шутку Фуго несколько раз слышал от корабельного повара, она ему очень понравилась, и теперь он, как нельзя более кстати, решил испытать её в серьезном деле.
- Да, да, о сидящий внутри Громовержца, - быстро проговорил Тумбук. Есть у нас и вода, и пища, и место, где величайшие из великих могут отдохнуть.
- Ну вот, я все уладил, - сказал Фуго своим спутникам. - Уверен, без меня вы бы лопали древесную кору и ночевали в яме с кольями.
- Идите за нами, о, Оседлавший, Всесильный и Направляющий, почтительно склонив голову, предложил Тумбук. - Мы отведем вас в нашу деревню и там устроим праздник в честь трех величайших богов.
Все время оборачиваясь и приглашая за собой гостей, туземцы побежали вдоль скальной гряды. Цицерон без труда поспевал за ними, а Фуго, исполнившись собственного величия, сидел на левом плече, облокотившись о голову робота, и рассуждал:
- Если судьбе угодно сделать тебя богом, не надо противиться этому. Судьбе лучше знать, кто ты и какое место должен занимать в жизни.
- Влипнем мы с этим враньем в плохую историю, - вяло сопротивлялся Алеша. Он не прочь был посмотреть, как живут туземцы, ему нравилось уважение, которое им оказывают, но не знал, как надо вести себя в подобной ситуации.
- Ладно, - проговорил Цицерон. - Мы только на одну ночь. Утром пойдем дальше. Главное, чтобы за ночь они не стали атеистами и не прогнали нас палками и булыжниками.
Неожиданно охотники остановились, дождались Цицерона и оба указали вперед. Там, на большом живописном лугу, закрытом скалами с одной стороны и лесом - с другой, располагалось поселение туземцев. Несколько десятков хижин из веток и тростника стояли полукругом, обоими концами замыкаясь на абсолютно круглом озере. На самом берегу озера возвышалась квадратная каменная башня с плоской крышей, на которой была установлена тесанная плита для жертвоприношений. По обеим сторонам от башни виднелись огороды, и эти аккуратные грядки как-то сразу расположили пришельцев к аборигенам.
Вокруг хижин паслось десятка два здоровенных толстых животных, укрытых каким-то тряпьем, а на площади перед домами горело несколько костров. Ветер доносил до Алеши с Фуго вкусный запах печеных овощей, и оба путешественника почувствовали, как рты у них наполняются слюной.
- Это племя ваддаков. Наше племя, - сказал второй охотник. Он сложил ладони рупором и издал громкий протяжный вопль, извещавший соплеменников о прибытии важных гостей. И тут же в деревне поднялся переполох. Туземцы забегали по площади, посредине запылал огромный костер, а навстречу маленькой процессии вышел вождь племени в сопровождении небольшой свиты. Вдоль дороги выстроились две шеренги вооруженных воинов, которые переминались с ноги на ногу, с любопытством и страхом всматривались вперед и держали оружие наготове.
- Солдаты - это для чего? - обеспокоенно спросил Фуго, увидев множество раскрашенных свирепых туземцев.
- Вас встречает сам вождь - Воселаз, о Направляющий Громовержца, охотно объяснил туземец. Оба охотника знаками что-то показали своим собратьям и начали спускаться вниз.
- Может мы здесь подождем? - заерзал на плече робота Фуго. - А ты, Цицерон, сходишь один и принесешь нам поесть и попить.
- Назвался богом, теперь сиди, - ответил робот.
- Хотя, если его отколошматят дубинами, нам тоже не убежать, продолжал рассуждать Фуго. - Может мы попросим их принести сюда воды и фруктов?
- Они обидятся, - тихо проговорил Алеша. - Видишь, как нас встречают?
- Вижу, - разнервничался мимикр. - Поэтому и волнуюсь. А на богов, между прочим, не обижаются. Это мы - боги - их создали. Мы им и урожай, и добычу, и погоду делаем, а они не могут нам принести поесть..?
- Когда это ты их создавал? - удивился Цицерон. - Ты что-то быстро в роль бога вжился.
- Но они-то думают, что это мы…, - начал Фуго. Не договорив, он спустился в шкафчик и прежде чем закрыть дверцу, проговорил: - Умоляю тебя, Цицерон, ни в коем случае не доверяйся этим дикарям. Я много повидал их на разных планетах и знаю, вначале они принимают тебя как родного сына: кормят, поят, кладут спать, а потом ты просыпаешься от того, что тебя поливают соусом и посыпают специями. Очень тебя прошу, будь осторожен.
- Буду, - пообещал робот и обратился к Алеше: - Вот такими же дикими когда-то были и вы - люди. И ничего, научились пользоваться ложкой, а потом и нас придумали. Наверное когда-нибудь и эти лысые туземцы понаделают себе машин и будут их эксплуатировать. Вы же для того нас и придумываете, чтобы самим не делать тяжелую работу.
- Это неправда, - сказал Алеша. - Для меня самая тяжелая работа писать в школе сочинение. Я же не заставляю тебя это делать.
- А зря, - с сожалением проговорил Цицерон. - Сочинять я люблю больше, чем разгружать корабли.
Маленькая экспедиция вошла в деревню в сопровождении почетного эскорта. Впереди, все время оглядываясь на невиданных гостей, выступал вождь племени ваддаков - Воселаз. Он с нескрываемым восторгом смотрел на железного гиганта и постоянно приговаривал:
- Сам Громовержец! Да ещё Оседлавший и Направляющий! Вам будет у нас хорошо! Вам будет у нас очень хорошо!
- Посмотрим, - скептически отозвался из шкафчика Фуго.
При появлении гостей, все население деревни высыпало на площадь. Туземцы держались на почтительном расстоянии, многие из них бормотали молитвы, а голые ребятишки со страхом выглядывали из-за родителей.
Пришельцев сразу провели к костру, вокруг которого уже собрались старейшины племени - самые опытные охотники и воины со следами клыков, когтей и военных битв на обнаженных телах. Кожа одного из старейшин имела столько шрамов, что казалось будто все жители деревни ножичками отмечали на нем прожитые дни.