Дело о черных жемчужинах - Эмили Родда 8 стр.


Я не поверил своим ушам.

- Неправда! - пытался сказать я. Но говорить было очень трудно. Я едва мог просто дышать. Ведь я все еще лежал в мусорной куче.

- Нет, сэр. К этому мальчику ваши обвинения не имеют отношения, - сказал констебль Фриско. - Мы поймали воришек, которые вскрывали машины. Украденные вещи были у них в руках. Они убегали от одного джентльмена, здесь, за углом Мэлла. Он услышал вой автомобильной сигнализации и вызвал нас.

И он кивнул на Брайена, который еще больше смутился и помрачнел.

- Ну так что же, это один из них, - не унимался Лэнс.

- Я так не думаю, сэр, - решительно возразил полицейский. - Они сказали, что это вы напали на мальчика. Он звал на помощь. Вот почему я здесь.

- Он украл у меня одну вещь.

Полицейский нагнулся ко мне. Он снял фуражку, и я увидел тонкий белый шрам по линии роста волос.

- Том, это правда? - спросил он. - Ты помнишь меня? Мы встречались в больнице.

Я кивнул и закрыл глаза. Голова раскалывалась от боли.

- Что ты взял, Том? - спросил констебль Фриско.

Я пытался показать ему, но моя рука словно онемела. С великим трудом я смог разжать пальцы. На ладони лежала брошь. Я сжимал ее так крепко, что она раскололась.

- Это мое! - закричал Лэнс и протянул руку, чтобы схватить ее. - Отдай сейчас же!

- Одну минуту, сэр, - спокойно остановил его полицейский.

Я наконец обрел голос.

- Там, - с трудом прошептал я. - Внутри.

И я вложил брошь в руку констебля.

Он смотрел на крохотную птичку на своей ладони. Уродливая кривая трещина рассекла ее пополам, от клюва до хвоста. И все увидели, что внутри что-то есть. Что-то белое.

- Так это ваше, как вы говорите. - Он взглянул на Лэнса. - Ну, давайте посмотрим, что внутри.

Он ногтем открыл ворону и вытащил ее содержимое. Мы увидели маленький шарик папиросной бумаги.

Он развернул его, и что-то выкатилось на его ладонь. Какой-то серый шарик.

- Какая-то ерунда, - сказал Брайен и взглянул на меня.

У меня перехватило дыхание. И лицо постепенно стало пунцовым. Неужели я сделал самую страшную ошибку в жизни?

Но Ришель вдруг ойкнула и подошла ближе, чтобы разглядеть шарик.

- Ой, смотрите! - вдруг закричала она. - Это же черная жемчужина! Огромная черная жемчужина!

Доминик Фриско повернулся к Лэнсу.

- Так вы говорите, это ваше?

Лэнс ничего не ответил.

- Вы можете подтвердить, что это принадлежит вам, сэр? - спросил полицейский. Теперь он говорил очень серьезно.

- Да, - промямлил Лэнс.

- А дома у вас еще есть подобные?

И опять Лэнс замолчал.

- Остальные вы найдете в "Зиппеди-Ду-Да", - еле выговорил я. - Еще двадцать три штуки внутри ворон с оранжевыми глазками.

Ришель опять охнула.

Я набрал побольше воздуха. Надо сделать это. Все им рассказать.

- Была коробка с двадцатью четырьмя воронами. Особенными. Внутри каждой птички спрятано по жемчужине. Коробка была в черной сумке. Наверное, ее перевозили куда-то. А потом сумку украли из машины. И содержимое выбросили в Долине, потому что воры решили, что это мусор.

- Так это те птички, которых мы нашли в грязи? - возопила Ришель. - И в них были черные жемчужины?

Я кивнул и опять уткнулся носом в землю. Голова болела невыносимо. Но я нашел в себе силы взглянуть на Тони Заетту.

- Вы поняли, что воры выбросили птичек где-то в окрестностях Рейвен-Хилла, - сказал я. - Пойти в полицию вы не могли. Вам нужен был поисковый отряд. Но так, чтобы ваши помощники не знали, что они ищут. Поэтому вы и устроили большую охоту на ворон.

Я услышал, как все вскрикнули от удивления, и Брайен громче всех.

Я заставил себя продолжать говорить. Голова кружилась. Было ощущение, что я слышу себя словно со стороны.

- Вы хорошо знаете детей, Тони. И вы заставили всех детей в Рейвен-Хилле работать на вас. Искать ворон. Все, что вам оставалось сделать, это проверить то, что вам приносили. Вы знали, что сразу отличите нужных. Среди всех остальных.

- Да, ты молодец, - проговорил Тони Заетта, глядя на меня.

- Заткнись, идиот! - прошипел Лэнс.

Полицейский задумался.

- Нельзя быть таким жадным, - сказал я Лэнсу. - Если бы вы успокоились, получив двадцать три, а не двадцать четыре, все было бы в порядке. И если бы вы так явно не охотились за брошью, ведь ради этого Тони даже подыграл нам в соревновании, я бы никогда не догадался…

- Двадцать четыре! Двадцать четыре потрясающих черных жемчужины! - причитала Ришель. - И они были нашими. Прямо у нас в руках!

- Наверное, это контрабанда, - прошептал я. - Их украли и пытались вывезти из страны. Внутри игрушечных птичек.

- Ты, идиот! - не выдержал Лэнс. - Надо было прикончить тебя!

- Может, я и идиот, - сказал я. - Но я не вор, не обманщик и не убийца. Как вы.

Он уже тянул руки, чтобы схватить меня за шею. Но вокруг было слишком много людей. И я знал, что он пальцем не посмеет меня тронуть.

На следующий день наша команда пришла навестить меня сразу после ленча. Я к тому времени только проснулся. Но не вставал.

Все собрались в моей комнате. Брайен и мама тоже пришли. Все-таки хорошо, что я навел порядок. Иначе все просто не поместились бы.

- Но как ты узнал, что там внутри жемчужины? - спросила Ришель.

Я хотел сначала разыграть из себя великолепного детектива и рассказать, как я обо всем догадался. Но они слишком хорошо знали меня. Поэтому пришлось говорить правду.

- Я не знал, что там жемчуг, - сказал я. - Но что-то там внутри должно было быть. И очень ценное. Иначе зачем бы им устраивать все это? Они пытались выманить у меня брошь всеми способами. Потом Лэнс просто хотел отнять ее у меня. Я думал, что на меня напали из-за ворон. А он охотился за шляпой!

- А потом они притворились, что у нас и у "Неутомимых работяг" одинаковые результаты. Поэтому нам нужно было отдать брошь, чтобы выиграть, - вставила Лиз.

- Я понял, что птички, которых мы нашли в болоте, чем-то отличаются от остальных, - продолжал я. - Красивее, как сказала Лиз. У всех этих птичек глазки были оранжевого цвета. Но мы нашли их слишком рано. И не догадались, что они попали туда до того, как началась охота на ворон.

- Мы думали, что вороны, найденные нами в Долине, тоже участвуют в игре, - улыбнулся Элмо. - А они были причиной игры.

- Наверное, хозяин "Зиппеди-Ду-Да" и раньше таким образом провозил контрабанду в страну или вывозил ее, - вставил Брайен. - Так мне сказали в полиции.

- Да, ведь они привозят столько новых вещей, - сказал Ник. - Все эти новенькие импортные штучки. Хорошее прикрытие для контрабанды.

Лиз покачала головой.

- Надо же, трудно поверить. Тони Заетта казался таким милым парнем.

- Вот и не судите по внешности, - проговорил Брайен. - Это вам хороший урок. Ладно, мы оставим вас, ребята. Том, крепись.

Они с мамой ушли, вид у них был невеселый.

Я знаю, они вспомнили Тимоти Кинга. Как он бежал со всех ног по улице с ворованной сумкой в руках и налетел на Брайена. Бедный Брайен, для него это, наверное, шок. Узнать, что чудо-ребенок Кинг, оказывается, главарь шайки воришек.

Зато теперь он вряд ли переживает об утраченном письме.

Лиз наклонилась ко мне.

- А знаешь, что самое лучшее во всей этой истории? - прошептала она.

- Что? - спросил я, превозмогая боль в израненной голове.

- То, что ты и он, - Лиз кивнула на дверь, - теперь друзья. Можете начать все с нуля.

- Верится с трудом, - усмехнулся Ник.

Лиз взглянула на него.

- Нет, он прав, Лиз, - сказал я. - Нам с Брайеном не подружиться. Просто он - это он, а я - это я. И мы уже не изменимся.

Я вздохнул.

- Но зато каждый из нас знает, что представляет собой другой. И не пытается казаться тем, чем не был на самом деле.

Не как Тони Заетта. Ведь не только Брайен ошибся, судя по внешности. Я был очарован папочкой всех детишек не меньше, чем он своим чудо-ребенком.

Правда, все не так уж плохо.

Ведь это Тимоти Кинг сказал в полиции, что я звал на помощь. А мог и не сказать! И если бы не он, я был бы уже мертв.

И когда полицейские уводили Тони Заетту, он сказал мне, что стоит предъявить чек на тысячу долларов в банк после того, как закончится расследование. Он сказал, что мы можем получить свои деньги. И те, что "Зиппеди-Ду-Да" раздавал за каждую птичку, тоже настоящие доллары.

Мне стало немного легче, когда я подумал об этом.

- Но ведь деньги все равно при нас! - сказал я.

- Не скоро мы их получим, - возразила Ришель. - А сейчас у нас нет ни цента! Так работали! Рылись в земле, все перепачкались, вставали в такую рань!

- Ну и что, зато весело, - проговорила Лиз.

- Конечно! - откликнулся я. - Я все эти дни почти не спал. Кроме того, меня чуть не заклевала сорока, я упал с дерева. Потом чуть не сломал руку, чуть не простился с жизнью, разбил коленку и заработал пять швов на лбу. Потом опять чуть не умер в мусорной куче. Правда, весело?

- Не понимаю, чего ты жалуешься. По-моему, обычная работа в духе "Великолепной шестерки", - улыбнулся Элмо.

Все засмеялись. Включая меня.

Не знаю, над чем мы так хохотали. Ведь он совершенно прав.

Похоже, у нас все-таки птичьи мозги.

Примечания

1

Рейвен-Хилл - Воронья Гора (англ.)

Назад