Три подруги Дженни, Джози и Мелисса играют трех ведьм в пьесе, которую мисс Добсон нашла в старом хламе в шкафу. Вскоре они замечают, что начинают сбываться любые их желания. Девочки установили: всё началось, когда они стали репетировать пьесу. Подруги решили найти писательницу Сомерс, написавшую пьесу более шестидесяти лет назад. Эти поиски привели их на кладбище, где Дженни попадает в лапы настоящих ведьм, а дух писательницы просит подруг помочь ей избавиться от злого заклятья. Удасться ли обыкновенным девчонкам победить нечистую силу?..
Содержание:
Глава 1 - ПЬЕСА ЧТО НАДО 1
Глава 2 - ПОСЛЕ РЕПЕТИЦИИ 2
Глава 3 - РАЗБИТОЕ ОКНО И МЕРТВАЯ ПТИЦА 2
Глава 4 - ЖЕЛАНИЯ СБЫВАЮТСЯ! 3
Глава 5 - ПЕРВАЯ ПОПЫТКА ВЫЯСНИТЬ ИСТИНУ 4
Глава 6 - ЧТО СЛУЧИЛОСЬ НА КЛАДБИЩЕ 5
Глава 7 - КАК ОТЛИЧИТЬ ПОДРУГУ ОТ ВЕДЬМЫ? 6
Глава 8 - ДУХ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ 7
Глава 9 - НА ПОМОЩЬ! 8
Глава 10 - ДЕВОЧКИ РАЗРАБАТЫВАЮТ ПЛАН 8
Глава 11 - ПЕРЕПИСЫВАЯ ПРОШЛОЕ 9
Глава 12 - У ПРЕМЬЕРЫ ЕСТЬ ВСЕ ШАНСЫ НА УСПЕХ 10
Глава 13 - БИТВА ВЕДЬМ 10
Глава 14 - КОНЕЦ ПЬЕСЫ 11
Эдгар Дж. Хайд
Посвящение в ведьмы
Глава 1
ПЬЕСА ЧТО НАДО
Скрюченные, шишковатые руки ведьмы цепко ухватились за палку-мешалку и стали перемешивать содержимое котла. За это ответственное дело взялась старшая и самая безобразная из трех ведьм. Ее длиннющий нос крючком едва не касался верхней губы, и, когда она говорила, становилось заметно, что немногие оставшиеся зубы ведьмы черны и раскрошены от старости. Много лет назад она потеряла глаз в битве с белой колдуньей, но вместо того чтобы носить повязку, без стеснения выставляла напоказ пустую глазную впадину, черную и жуткую на вид.
Продолжая помешивать зелье, ведьма забормотала:
- Свежий, только что отрезанный хвост ящерицы, печень молодого щенка, сердце новорожденной овечки.
Хрипло засмеявшись, она обвела взглядом двух сестер.
- Пока все идет как надо, все путем, - проскрипела ведьма, оскалив рот, ее улыбка больше напоминала гримасу. - Ну-ка, кто-нибудь, принесите мне колдовскую книгу, чтобы я могла проверить, каких ингредиентов не хватает. И побыстрее, время не ждет.
Ведьма, стоявшая ближе к старшей сестре, шурша длинным черным платьем, отправилась выполнять ее поручение. Как и другие сестры, она предпочитала одеваться во все черное, начиная с головы, увенчанной остроконечной шляпой, и кончая отечными ногами, обутыми в непомерно большие туфли с застежками на пряжках. Как это часто встречается у ведьм, ее лицо было сплошь усеяно бородавками, самая большая из которых свисала с кончика носа. Впрочем, в отличие от сестер, у этой ведьмы глаза не напоминали узенькие щелки. Скорее они походили на серебряные бусины. Сейчас они пронзительно шныряли по сторонам в поисках колдовской книги, которую, видимо, забыли положить на место.
- Посмотри вон там, - посоветовала третья сестра, указывая на дупло старого дуба, служившее им тайником. Однако указывала она не пальцем. Дело в том, что и этой сестре пришлось в свое время принять участие (и, увы, потерпеть поражение) в жаркой битве с той же самой белой колдуньей, благодаря которой ее старшая сестра осталась без глаза. В ходе легендарной баталии она лишилась большей части правой руки, отсеченной на уровне предплечья. Недостающая часть руки была восполнена безобразным на вид, но острым железным протезом, которым ведьма научилась владеть так ловко, как не владела настоящей рукой.
Например, ей не составляло труда без помощи ножа распороть этой железякой живот молодого щенка, а отсекание хвоста ящерицы было для нее легкой и приятной забавой.
Она видела, как сверкали в темноте серебряным блеском глаза ее средней сестры, когда та нагнулась, чтобы достать из дупла колдовскую книгу. Наконец книга была поднесена ближе к огню, над которым булькал котел со снадобьем.
Как раз в этот момент грянул гром, и небо зловеще потемнело. Молнии зигзагами рассекали тьму, и все три ведьмы заквохтали от удовольствия при мысли о приближающейся грозе.
- Прекрасная ночь, сестрицы, - проговорила старшая из них, с наслаждением вдыхая напоенный прохладой и озонированный молниями воздух. Она перелистывала страницы книги, пока не нашла рецепт, который искала. Затем, водя по странице почерневшим заскорузлым ногтем, отыскала ингредиент, который следовало теперь добавить в кипящий котел.
- Ага, - ухмыльнулась старшая ведьма. - Эта штука доставит мне особое удовольствие. Только что отрезанный палец мальчика. - Она посмотрела на сестер, и те ухмыльнулись ей в ответ. - Принесите-ка его мне, и поживее! - хрипло распорядилась она.
Две сестры удовлетворенно переглянулись и, покинув высвеченную пламенем костра площадку, направились к кустам, окружавшим поляну, на которой был разведен костер. При виде приближающихся ведьм мальчик заплакал. Его тонкие, хрупкие запястья кровоточили от усилий освободиться от веревки, которой ведьмы связали руки и ноги несчастного. Его светлые волосы растрепались, вспотевшая челка прилипла ко лбу, на щеках виднелись подтеки от пролитых слез. И все же мальчик из последних сил старался не трусить. По сути дела, он просто не мог сдержать невольных слез. Но, конечно же, он был смертельно напуган.
Ведьма с глазами-бусинами посмотрела на него так пронзительно, будто проникла в самую сокровенную глубину его души. Другая наклонилась и одним быстрым движением своей металлической руки высвободила ноги пленника из веревочных пут. Мальчик невольно задрожал крупной дрожью.
- А ну, поднимайся, малец, - приказала ведьма, таща его вверх за руки.
Лицо мальчика передернулось отчасти от боли, которую причинила ему железная хватка ведьмы, отчасти от острого гнилостного запаха, источаемого обеими сестрами.
"Если даже я проживу сто лет, - подумал он, - все равно не забуду этого мерзкого запаха - хотя неизвестно, проживу ли я хотя бы еще несколько минут", - опомнился он, почувствовав, как одна из ведьм больно толкает его в спину.
Под непрекращающиеся раскаты грома и безостановочное сверкание молний его силой поволокли к котлу. Когда мальчика подтащили почти вплотную к костру, он увидел, что старшая из ведьм нагнулась и стала возиться с каким-то свертком. Она развернула черную материю и извлекла на свет набор сверкающих белизной стальных ножей. Мальчик едва не задохнулся от спазм в горле. Он затрясся, будучи не в силах контролировать себя.
Похоже, старшая ведьма никак не могла решить, какой нож лучше всего подойдет для намеченной ею операции; по-видимому, ей особенно приглянулись два ножа, которые она перебирала, боясь ошибиться.
Тем временем две ее младших сестры тычками заставили ребенка опуститься на колени и начали развязывать ему руки. Старшая ведьма все еще пялилась на ножи, не решаясь на окончательный выбор.
- Если ты позволишь мне вмешаться, сестрица, - обратилась к ней ведьма с металлической рукой, - то я предложу очень простой выход из положения. Поскольку у тебя возникли трудности с выбором ножа, я могу отрезать палец своими средствами. - С этими словами она щелкнула в воздухе металлическими пальцами.
Мальчик начал плакать - громко, откровенно, не сдерживаясь.
- Не смей распускать нюни, маленький трусишка! - рявкнула на него старшая ведьма, выбрав наконец один из ножей и плотно зажав его в руке. Она установила на земле большой камень и жестом указала сестрам, чтобы они положили на него руку несчастной жертвы.
Теперь мальчик, всхлипывая, попятился назад, пытаясь смягчить сердца ведьм слезной мольбой:
- Пожалуйста, пожалуйста, - жалобно причитал он. - Пожалуйста, отпустите меня, очень вас прошу. Умоляю, не делайте этого, не калечьте меня.
Раздраженная сопротивлением и нытьем мальчика, старшая ведьма, высоко подняв руку, занесла над ним кож, который зловеще сверкнул в воздухе.
- Вы готовы? - обратилась она к сестрам, державшим жертву с двух сторон.
Обе разом кивнули. Когда нож приблизился к его руке, мальчик завопил и отчаянным усилием попытался вырваться. Тщетно. Холодная сталь, сверкнув, полоснула по основанию его пальца, и тот, ровно и аккуратно отрезанный от руки, бесшумно упал на траву. Кровь хлынула из зияющей раны, и ведьмы отпустили мальчика, который тут же упал на землю и забился в судорогах. Между тем старшая сестра с радостным возбуждением подняла отрезанный палец и бросила его в котел. Еще один громовой раскат прокатился над лесом, ведьмы восторженно захлопали в ладоши и, впав в транс, истерически заплясали вокруг костра.
В этот момент две хорошенькие девочки в одинаковых трико танцовщиц и бальных туфельках, невесть откуда появившись перед кипящим котлом, развернули над головами транспарант, на котором зрители смогли прочитать начертанные крупными буквами слова:
Глава 2
ПОСЛЕ РЕПЕТИЦИИ
Три девочки, уже снявшие с себя черные балахоны, шляпы и туфли и облачившиеся в обычные школьные формы, сидели в кафетерии и обсуждали последнюю репетицию.
- Не уверена, что это была такая уж хорошая идея: прилепить на лицо пластиковые бородавки, - с брезгливостью проговорила Мелисса, глядя на себя в зеркало. - Что-то бородавка на подбородке вообще не отлепляется. Где ты только откопала эту сомнительную бутафорию? - спросила она у Джозефины.
- В городском магазине сюрпризов и розыгрышей, - ответила ее подруга. - Там же, где и отрезанный палец. Ну разве он не прелесть?
- Конечно, прелесть, но все же не такая, как эти жареные пирожки, - отозвался на ее восклицание Денни Котрилл. Проходя мимо стола, за которым сидели девочки, он беззастенчиво стибрил с их подноса один из пирожков.
- Эй ты, ненасытный обжора! - воскликнула Дженни, решительно вскакивая на ноги. - Отдай мне его сейчас же!
Денни остановился и повернулся лицом к девочкам.
- А что, если не отдам? - с насмешливой издевкой спросил он. - Может, вы меня заколдуете в отместку? Или сглазите? Или наведете на меня порчу? Ой-ой-ой! Я буквально дрожу от страха.
И он отправил оставшуюся половину украденного пирожка себе в рот.
- Ах, вот ты как, - задохнулась от возмущения Дженни. - Если не будешь вести себя по-человечески, я возьму колдовскую книгу, произнесу соответствующее заклинание и превращу тебя в толстую, уродливую жабу. Хотя, - захихикала она, - можно этого и не делать. Как это я позабыла, что ты и без того жирная и противная жаба. - И она снова села за стол, присоединившись к своим подругам.
Денни так громко смеялся, довольный своей проделкой, что не расслышал последней фразы Дженни. Он прокладывал себе путь через заполненный школьниками кафетерий, больно хлопая по плечу всех встречных и поперечных (которые вовсе не были с ним запанибрата), задирая малышей и тех из сверстников, которые были заведомо слабее его. Денни специально толкал ребят, которые несли подносы с едой, и, пользуясь их замешательством, попутно утаскивал с этих подносов все, до чего мог дотянуться своими загребущими руками.
- Громила чертов, - пробормотала Мелисса; она снова посмотрелась в зеркальце и возобновила попытки отлепить надоевшую бородавку. - Господи, отцепится она от меня когда-нибудь или нет? - простонала девочка. - Я хочу, чтобы эта штука отвалилась.
В ту же секунду бородавка, отлепившись от подбородка, упала на стол.
- Сказано - сделано, - улыбнулась Джозефина. - А ведь ты даже не произнесла подходящего заклинания!
Мелисса улыбнулась ей в ответ.
- Разве ты "не слышала, как я произнесла магические слова - фокус-покус?… Стоит мне пожелать чего душе угодно - скажем, чистой кожи на лице, места в хоккейной команде, свидания с Джонатаном…
На этом месте все три девочки одновременно вздохнули.
- Если бы так! - мечтательно проговорила Мелисса. - В тот день, когда одна из нас пойдет на свидание с Джонатаном, я и взаправду поверю в чудеса.
Джозефина поскребла ногтями один из пальцев. Черный лак для ногтей, который она сняла специальным раствором в кабинете, отведенном под театральную уборную, оставил после себя несмывающиеся следы в виде маленьких точечек на коже у основания ногтей.
- И все же, девчонки, репетиция удалась на славу, вы согласны? Я очень рада, что мисс Добсон раскопала эту пьесу. Она держит зал в напряжении: я видела, как сидевшие в первых рядах первоклассники вздрагивали, затаив дыхание, когда мы репетировали некоторые эпизоды первого акта.
Дженни согласилась, но лишь отчасти:
- Да, ты права, пьеса что надо, но я должна признаться, что испытываю истинное облегчение, когда отстегиваю накладную металлическую руку после репетиции. Поверьте, манипулировать железными пальцами вовсе не так легко, как кажется со стороны.
- Я полагаю, это можно исправить, - заметила Мелисса. - Ведь, насколько я знаю, в оригинале пьесы нет никакой металлической руки. Ее выдумала мисс Добсон, желая несколько осовременить пьесу "Духи, повинуйтесь!". Она хотя и хороша, но все же попахивает нафталином!
- А я считаю выдумку мисс Добсон удачной, - возразила Дженни, сжимая и разжимая пальцы и руку в локте. - Надо оставить все как есть. Эта деталь действительно делает пьесу чуточку более современной. Но кто сегодня утром был по-настоящему хорош, так это Джонатан, - проговорила она с томлением в голосе. - Его протяжные стоны действительно леденили кровь. Что там первоклашки - я сама почти поверила, что они настоящие! Кстати, вы не знаете, где мисс Добсон раскопала эту пьесу? Кажется, ты что-то говорила об этом, но я забыла детали, - обратилась она к Мелиссе.
- Насколько мне известно, несколько недель назад мисс Добсон производила уборку в сценическом кабинете и по ходу дела залезла в старый шкаф. Там она и наткнулась на эту пьесу. Она прочитала ее, и пьеса ей сразу понравилась. Заглянув в старый сценический журнал, она выяснила, что эта пьеса никогда не ставилась на школьной сцене, хотя ее написала одна из бывших учениц нашей школы - правда, давно, около шестидесяти лет назад. Она стала всех кругом расспрашивать, что да как. Судя по тому, что ей рассказали, все предыдущие попытки поставить пьесу кончались неудачей, поскольку все ученики, которым доставались роли противников ведьм, заболевали какой-то таинственной болезнью. Колдовство, да и только! Вам не кажется, что это и в самом деле странно?
- Да, странновато, - согласилась Джозефина. - И капельку страшновато.
- Ах, не будь дурочкой! - беззаботно воскликнула Дженни. - Я вижу, и вас уже достали все эти разговоры о печени щенков и сердцах новорожденных овечек. Это всего лишь бабушкины сказки. Байки, в которых нет ни слова правды.
Не успела она завершить фразу, как прозвенел звонок, возвестивший о конце большой перемены. Дженни нагнулась над своим завалившимся набок ранцем и стала запихивать в него рассыпавшиеся по полу учебники.
- Пора идти, - бросила она через плечо подругам и быстро допила свой сок. - Боюсь, сейчас будет сдвоенный урок истории. Увидимся в четыре.
Джозефина и Мелисса помахали ей на прощание и направились в противоположный конец школы.
- Сдвоенная математика - брррр, - сделала гримасу Мелисса, входя с подругой в класс.
- Да, - прошептала Джозефина, - но, по крайней мере, мы проведем это время в хорошей компании. - И обе девочки, усевшись за свои парты и уткнувшись подбородками в переплетенные "корзиночкой" кисти рук, стали сквозь дрему смотреть на Джонатана, да так и просидели, не сменив позы, до конца урока.
Глава 3
РАЗБИТОЕ ОКНО И МЕРТВАЯ ПТИЦА
Следующее утро снова застало трех подруг в репетиционном кабинете школы, но на этот раз они не репетировали на сцене, а занимались, сидя на зрительских местах, проработкой деталей постановки под руководством мисс Добсон.
- Терпеть не могу эту мелочную ерунду, - шепотом проговорила Мелисса. - Тоска зеленая.
- Что ты сказала, Мелисса? - поинтересовалась учительница. - Пожалуйста, поделись своими драгоценными идеями не только с подругой, но и со всей постановочной группой.
Мелисса прокашлялась, чтобы выиграть время, затем встала.
- Извините, мисс. Я просто сказала Дженни, какая это была хорошая идея - провести вчерашнюю репетицию в костюмах.
Мисс Добсон демонстративно повела бровью, явно не поверив ни единому слову девочки.
- Хорошо, Мелисса. Садись, и мы продолжим подготовку к спектаклю. Ведь, как вы знаете, осталась всего пара недель до премьеры. Они пролетят незаметно, а у нас еще дел невпроворот.
Наконец, после занудного обсуждения мелких деталей типа, кто, когда и в чем выйдет на сцену и в какую сторону повернется, мисс Добсон попросила девочек встать со зрительских мест и выйти на сцену.
- Итак, мои дорогие, нам надо хорошенько отрепетировать сцену в морге, в которой ведьмы возвращают к жизни убитого мальчика. Но вы уж не подкачайте, постарайтесь войти в образ. Никакой прохладцы и расхлябанности, играйте в полную силу. Я хочу пережить настоящий ужас, - давайте, действуйте, напугайте меня до полусмерти.
Мисс Добсон заняла место среди других учеников, а три девочки, мгновенно перевоплотившись в ведьм, начали разыгрывать сцену в морге. Учительница вынуждена была признать, что ее опасения оказались напрасными: девочки исключительно добросовестно "вошли в образ" и изображали своих персонажей с полной самоотдачей. Они играли на редкость реалистично и до того убедительно, что, наблюдая за ними, учительница в какой-то момент серьезно забеспокоилась, не окажется ли эта сцена слишком устрашающей для некоторых учащихся младших классов. Какое-то время она пребывала в полном замешательстве. Наконец мисс Добсон покачала головой, словно бы стряхивая с себя сомнения.
"Нет, - мысленно заключила она, - нынешние дети взрослеют так быстро, что напугать их не так-то просто. Если и можно привести их в ужас, то уж не какой-то самодельной пьесой о ведьмах, разыгранной на школьной сцене. Без паники. Все идет как надо".
Тем временем три девочки, находившиеся на сцене, взявшись за руки и плотно сомкнув веки, водили сомнамбулический хоровод вокруг стола в морге (или, точнее говоря, вокруг простой доски, которая ко дню премьеры будет должным образом задрапирована). На столе лежало нечто, завернутое в белую простыню. Согласно ремарке пьесы, это было "неподвижное, окостеневшее, холодное тело мальчика".
Ведьмы, продолжая двигаться по кругу, бормотали свои заклинания, и мисс Добсон мысленно "взяла себе на заметку": надо напомнить девочкам, чтобы они говорили немного погромче, а то половину слов не разберешь.