"Возвращение экспедиции (то есть охотников за скальпами) в Эль Пасо было встречено триумфальной овацией. Стреляли пушки, звонили колокола, шипели и плевались фейерверки; люди пели, и музыка заполняла улицы. Последовали пиры и веселье, ночь ярко осветилась иллюминацией из многочисленных восковых свечей, и начался большой праздник с танцами – фанданго. На следующее утро, когда мы проезжали по улицам Эль Пасо, я случайно оглянулся. Над воротами раскачивалась длинная цепочка каких-то темных предметов. Невозможно было ошибиться в том, что это такое. Это были скальпы".
В другом своем более позднем романе я тоже описал это кровавое украшение на воротах Чихуахуа; то же самое можно сказать и о других романах, действие которых происходит на границе с Мексикой. Такие происшествия случались очень часто за последние три четверти столетия. То, что они сейчас выдаются за нечто совершенно новое, крайне удивляет вашего покорного слугу
Майн Рида".
* * *
Вскоре после опубликования "Вольных стрелков" Дэвид Бог, издатель с Флит-стрит, предложил Майн Риду написать серию приключенческих книг для юношества. Именно эти книги принесли Майн Риду прозвище "Писатель для мальчиков". (С тех пор многие пытались подражать Майн Риду в этой области, но он был самым первым и до сих пор остается несравненным). Первой из этих книг стал "Жилище в пустыне, или английский семейный Робинзон". Книга была опубликована Богом на Рождество 1851 года: иллюстрированное издание, в переплете, обтянутом материей, по цене 6 долларов. В номере "Глоб" от 2 февраля 1852 года читаем:
"Капитан Майн Рид предлагает молодежи небольшую книгу, рассчитанную на возбуждение любопытства и удовлетворение вкуса к заатлантическому удивительному. Яркими красками описаны опасности и происшествия жизни в дикой местности".
Вторая, третья, четвертая и часть последней главы этой книги описаны на основе торговой поездки, совершенной автором (она упоминается во второй главе настоящей биографии); маршрут поездки – от Сент-Луиса, Миссури, до Санта-Фе, Нью-Мексика, а оттуда в мексиканский город Чихуахуа. В этой поездке Майн Рид оказался в обществе одиннадцати человек, среди которых было несколько охотников. Возвращаясь новым маршрутом, они однажды наткнулись на красивую закрытую долину, истинный оазис в пустыне; в долину вел только один проход. В долине жила семья англичан, состоявшая из мужа, жены и нескольких детей. Несколько лет назад, пересекая страну в составе каравана, они заблудились. Отстав от своих спутников, они неожиданно наткнулись на эту долину и с тех пор жили в ней в мире и спокойствии.
Поскольку стояла уже осень, владелец одинокого ранчо пригласил Майн Рида и всю группу провести с ним зиму, обещая вместе с ними вернуться в Сент-Луис весной. Приглашение было принято, и на следующий май вся группа вернулась к цивилизации.
В книге рассказывается о трудностях и приключениях, испытанных семьей в одиноком доме, с описанием фауны и флоры, окружавших этот дом. Роман основан на истинном происшествии. Много лет спустя готовя его к публикации, автор переписывался с бывшим владельцем дома в пустыне.
* * *
Вдобавок к своим литературным трудам, Майн Рид занялся организацией стрелкового клуба. Его воинственный дух еще не был утолен. Клуб назывался "Стрелковый клуб Бельведер". Условием вступления в этот клуб, сформулированным маркизом Салсбюри, лордом-лейтенантом Миддлсекса, стало обязательство вступить в случае необходимости добровольцем в стрелковый корпус; клуб должен был сообщать точные сведения об именах своих членов и способах обучения и тренировки в стрельбе.
* * *
Через год после появления "Дома в пустыне" были напечатаны "Маленькие охотники, или В поисках белого быка". Посвящение к этой новой книге гласит:
"Книга обращена к читателям-мальчикам Англии и Америки и им она посвящается. Пусть она так их заинтересует, что составит конкуренцию волчку, мячу и воздушному змею; пусть произведет на них такое впечатление, что у них выработается вкус к самому утонченному изучению – изучению природы; пусть принесет им пользу, выработав привычку к книгам – противоядие от невежества, лености и пороков; таков был замысел и искреннее желание их друга автора".
В предисловии автор справедливо заявляет о "правдивости всех материалов, вошедших в книгу. Он имеет смелость утверждать, что все описания местности и сведения о природе истинные. Он не допускал никаких вольностей в обращении с законами природы и в описаниях фауны и флоры. Ни одно дерево или трава, ни одна птица или млекопитающее не выходят за рамки своего истинного географического распространения".
Как и в первом романе, приключения, подробно описанные во второй книге, происходят на равнинах Дальнего Запада.
На Рождество 1853 года, к радости и удовольствию старых и новых друзей, вышел в свет "Гудзонов залив" – продолжение "В поисках белого бизона". Книга имела посвящение: "Мой добрый отец, моя мягкая преданная мать, примите этот знак сыновней благодарности".
В начальном абзаце первой главы в общих чертах сообщается о месте действия и содержании книги. Этот абзац цитируется ниже как хорошая иллюстрация смелого и легкого стиля автора, характерного для всех его книг:
"Слышал ли ты, мой юный читатель, о Компании Гудзонова залива? Десять к одному, что у тебя была одежда с мехом, доставленным этой компанией; если не у тебя, то у твоей маленькой сестры: муфта, боа или отделка зимнего платья. Хочешь узнать кое-что о стране, откуда происходит этот мех? Узнать о животных, которые носили этот мех на себе? Мы с тобой старые друзья, и поэтому я с уверенностью отвечаю за тебя "Да". Тогда идем со мной; направимся в "страну мехов", пересечем ее всю с юга на север".
Лондонский "Нонконформист" писал после выхода первого издания о книге и ее авторе:
"Капитан Майн Рид превосходит всех остальных авторов, пишущих для мальчиков. Осмелимся добавить, что вряд ли найдется человек любого возраста, который не получит удовольствия и пользы от чтения его книги".
Эти рассчитанные на молодежь книги прочитаны миллионами читателей и продолжают доставлять радость и учить молодых людей во всех цивилизованных странах. Можно с уверенностью утверждать, что никакие другие молодежные книги не читались так часто и повторно и не давали больше полезной информации. Относительно последнего чикагский (штат Иллинойс) "Интероушн" так писал через несколько дней после смерти Майн Рида:
"Его книги будут радовать мальчиков, девочек и заинтересованных родителей, пока рассказам о приключениях и путешествиях, о романтике и героизме, о правде и преданности будет позволено занимать почетное место в домашних библиотеках… Все мальчики и девочки, читавшие Майн Рида, получили нечто, достойное сохранения на протяжении всей жизни; и никогда со страниц его книг не усваивались вредные познания".
А вот отзыв "Нью-Йорк Геральд" о том же печальном событии – смерти писателя:
"Весьма примечательны глубокие и обширные познания натуральной истории, которые проявляются во всех его книгах…Можно без всякого опасения предсказать, что его произведения пятьдесят лет спустя будут так же популярны, как в наши дни".
Произведения Майн Рида отчетливо отражают характер этого человека – его открытую, пылкую и мужественную натуру, его любовь к великому и прекрасному – все это заметно нашему взгляду. Многие его книги основаны на собственных приключениях и таким образом оправдывают данное критиками название "романы реальности". Последнее качество особенно характерно для его произведений, адресованных взрослым читателям.
* * *
На протяжении 1852 года возникла и укрепилась дружба между Майн Ридом и Лайошем Кошутом, бывшим губернатором Венгрии, который в то время жил в Лондоне. Писатель чрезвычайно интересовался венгерскими делами и принял участие во множестве митингов в защиту беженцев.
В феврале 1853 года, когда началось злополучное восстание в Милане, Кошут хотел как можно быстрее присоединиться к восставшим. Майн Рид предложил, чтобы Кошут совершил поездку по континенту в обличии слуги писателя. В министерстве иностранных дел для этой цели был уже выписан паспорт – "для свободного проезда капитана Майн Рида, британского подданного, путешествующего по континенту в сопровождении слуги мужского пола – Джеймса Хокинса, британского подданного". Все было готово к отъезду, когда Кошут получил шифрованную телеграмму, сообщавшую, что восстание – ловушка.
К счастью для Майн Рида, ему не пришлось рисковать жизнью во имя дружбы, как он уже готов был сделать. Пленение в Австрии было бы явным смертным приговором для одного из них, если не для обоих.
В том же месяце (в феврале) "Таймс" напечатал так называемую прокламацию, будто бы написанную Кошутом, который, как уже говорилось, жил тогда в Лондоне в изгнании, и адресованную венгерским солдатам в Италии. Майн Рид, который всегда немедленно реагировал на любую несправедливость, особенно по отношению к своему другу, написал убийственное письмо в "Таймс", в котором доказывал, что опубликованная в газете прокламация – подделка. Журнал, однако, не только отказался печатать это письмо, но таким же отказом ответил и Кошуту, отрекавшемуся от документа. И сделал это так же грубо и безапелляционно.
Ниже приводится небольшая выдержка из письма Майн Рида, которое было опубликовано журналом "Сан" через день или два после отказа "Таймс":
"В вашем журнале в номере от 10 появилась телеграмма о восстании в Милане, а под ней некий документ, который, по вашему утверждению, написан Кошутом и подписан его именем. Сэр, мистер Кошут либо написал этот документ, либо не написал его. Если он его написал, а вы напечатали без согласия автора, тем самым вы по всем законам чести и нашей страны совершили бесчестный поступок. Если он его не писал, вы, согласно законам нашей страны, совершили преступление. Я обвиняю вас и в том и в другом. Вы виноваты во втором; а второе, словно в скобках, включает себя и первое. Вы опубликовали документ без всякого разрешения человека, чья подпись стоит под ним; а на следующий день в специальной статье вы доказывали подлинность этого документа: будто бы это прокламация, написанная мистером Кошутом, с Байсуотер, с целью побудить ломбардских и венгерских патриотов принять участие в миланском восстании. От имени Кошута, сэр, я объявляю этот документ фальшивкой. Это подделка. Мистеру Кошуту решать, привлекать ли вас к ответственности перед законом. Моя обязанность – обвинить вас перед трибуналом общественного мнения".
Несколько дней спустя мистер Кошут написал Майн Риду длинное письмо, которое "Таймс" тоже отказался напечатать; в этом письме он объявлял, что прокламация написана не им, и указывал много причин, по которым не мог ее написать или даже одобрить. В этом письме он в следующих теплых словах благодарит своего друга:
"Я испытываю благодарность за ту щедрость и рыцарство, с которыми вы выступили на мою защиту, когда поняли, что в деле с "прокламацией" я оклеветан; хочу выразить вам свою признательность за ту готовность, с который вы пришли мне на помощь, когда нужно было достичь области действий, которых я не одобрял, но которым, разумеется, хотел способствовать…Остаюсь, с величайшим уважением и искренней благодарностью, дорогой сэр,
вашим покорным слугой
Кошутом".
Письмо было полностью напечатано в "Морнинг Адвайзер". В том же самом издании напечатали большую редакционную статью, осуждавшую действия "Таймса". О самом журнале в статье отзывались как об издании, "с которым за последнее время мы привыкли связывать все беспринципное и невеликодушное". В статье также говорилось, что "капитан Майн Рид заслуживает и получит благодарность всех любителей справедливости за свою вдохновенную и триумфальную защиту Кошута".
В апреле "Таймс" снова напал на Кошута, утверждая, что тот запасает оружие в Ротерите. И снова Майн Рид встал на защиту:
"Снова вы нападаете на Кошута, – писал он в "Таймс", – снова нацеливаете в него свои отравленные стрелы; и снова, отразившись от щита чести этого джентльмена, ваши стрелы поражают вас самих. Он остается невредимым. Его герб незапятнан. Даже ваши грязные чернила не могут его запачкать. Он чист, как всегда, безупречен, как лебединые перья…"
Это письмо, полный текст которого занимает много места, было также опубликовано в "Морнинг Адвайзер".
"Фальшивая прокламация" и последующая редакционная статья вызвали многочисленные отклики прессы, которая в целом осуждала действия "Таймс" и поздравляла Майн Рида с удачной защитой.
Майн Рид оставался верным другом Кошута, всегда готовым защитить его своим пером и саблей.
Эти два человека много лет переписывались. Следующие письма мистера Кошута свидетельствует о близости их отношений:
"28 марта 1856 года.
Капитану Майн Риду
Дорогой сэр, я вечно подвергаю вас пыткам. Посылаю вторую половину своей лекции для просмотра; первую половину пришлось значительно сократить, а вторая, как вы убедитесь сами, вряд ли нуждается в сокращении. А какой длинной вообще должна быть лекция?
Искренне ваш
Кошут".
"6 июня 1856 года.
Капитану Майн Риду
Мой дорогой сэр, больной, уставший и изношенный, я подготовил новую лекцию для Глазго, куда отправляюсь в следующий понедельник. Тяжелая работа – эта подготовка лекций, но обещает окупить себя. А мне нужно оплачивать долги и кормить детей.
Я в большом долгу за вашу доброту и помощь. Я никогда не забываю своих обязательств и надеюсь вскоре доказать вам это; но прошу вас еще раз: проверьте мой стиль и грамматику.
С искренней благодарностью остаюсь
вашим покорным слугой
Кошутом".
"4 марта 1861 года.
Капитану Майн Риду
Мой дорогой друг, печально слышать о болезни мадам Рид и о вашем собственном недомогании. Бронхит, это проклятие лондонского климата, тяжелое испытание; мы слишком хорошо с ним знакомы.
Большое спасибо за щедрое предложение, которое я с благодарностью принимаю, как и все, связанное с вашим мощным пером. Я на самом деле нуждаюсь в нем, так как у меня нет времени писать самому – едва успеваю дышать… Газеты – большинство из них – расположены благоприятно, даже "Таймс" (подумать только!).
Поэтому пишите! Пишите! Пишите! Сейчас ваше слово нужней, чем когда-либо.
Всегда верный вам
Кошут"
* * *
В октябре 1853 года в Лондоне состоялся митинг под председательством лорда Дадли Стюарта. Цель митинга – выражение поддержки Турции. Майн Рид присутствовал на нем и выступил против тайной дипломатии. Вот небольшой отрывок из его речи:
"Тайная дипломатия! Нет в языке более отвратительных слов для сердца и слуха англичанина. Тайная дипломатия! В самих этих звуках есть нечто бесчестное, в самой мысли явное и определенное зло. Что сделала тайная дипломатия для Англии? Разве при помощи тайной дипломатии создано наше могучее государство? Если посмотреть на нашу прошлую истрию, мы увидим, что хитрецы чужих стран всегда дурачили наших хитрецов. Можно понять, когда какое-нибудь мелочное и злобное государство обращается к тайной дипломатии, но нельзя понять, зачем это делает Англия. Первейший долг Англии – понять, в чем правда; а установив это, действовать самым открытым и прямым способом. Англичанин не любит войн, он был бы рад возможности перековать мечи в орала, но он знает, что бывают случаи, когда война остается не только единственным справедливым выходом, но становится прямой и священной необходимостью. Договор обязывает нас защищать целостность Турции. Честь обязывает нас выполнить его".
Неделю спустя, 22 октября, английский и французский флоты вошли в Босфор, намереваясь помешать расчленению Турции, хотя война России была объявлена только в марте следующего года.
В то время многие полагали, что Майн Рид начнет свою карьеру в качестве политика, потому что он, наряду с другими известными людьми, числился личным другом Ричарда Кобдена. Но Майн Риду не суждено было заслужить лавры политика. Он продолжал лишь изредка выступать перед общественностью.
Глава XI
Капитан и его "дитя-жена". Романтическое ухаживание и брак. Забавные инциденты.
Майн Рид наконец встретился со "своей судьбой" – и это оказалась не черноглазая мексиканская сеньорита, не предмет его юношеской влюбленности, не дамы, с которыми он знакомился в более зрелом возрасте, готовые поклоняться герою, а красивая английская девочка, ребенок, едва достигший тринадцати лет. Звали ее Элизабет Хайд, она единственная дочь Джорджа Уильяма Хайда и внучка покойного Сэвилла Джона Хайда, Куорн Хайс, Лейстершир, и Севеноукс (Семь Дубов), Кент, прямой потомок Эдварда Хайда, первого эрла Кларендона.
В романе "Дитя-жена" капитан Майн Рид так описывает свою первую встречу с Элизабет Хайд, девочкой, ставшей впоследствии "ребенком-женой" писателя: