Глава 22
Оба детектива как по команде повернулись и уставились на губы Делии. На ее фиолетовую помаду. Затем одновременно перевели взгляд на щеку Винсента.
Делия громко ахнула и схватилась за лицо.
Джеймисон торопливо застрочил в блокноте.
- Когда вы виделись с ним в последний раз? - спросил Бендер.
- Вчера ночью… он отвозил меня домой, - с трудом ответила девочка. - Около половины второго.
- Когда я сегодня заехала за Делией, она еще была в пижаме, - вмешалась Бритти. Голос ее вдруг стал высоким и тонким. - Она не могла приехать сюда рано утром. Я видела, что она только-только проснулась.
- И мы приехали сюда все вместе, - вставил Гейб.
- Вы понадобитесь нам для дачи показаний, - заявил Джеймисон. - А пока оставайтесь тут и ждите родителей. Вы ведь их предупредили?
Все трое одновременно кивнули и переглянулись.
- Вся школа в курсе, что я крашусь "Полночным вином", - Делия старалась говорить спокойно. - Кто-то хотел меня подставить. Интересно, кто…
В зал вошел мужчина с двумя фотоаппаратами, за ним следовала чрезвычайно коротко остриженная женщина с маленьким чемоданчиком. Она присела возле Винсента, раскрыла чемоданчик и начала снимать отпечатки пальцев с тела и одежды убитого.
- Конечно, Карина вела себя как сумасшедшая, привязала меня к кровати… но не могла же она убить, правда? - зашептала Делия.
- Даже и не знаю, что думать, - вздохнул Гейб.
- Зачем ей это надо? - удивилась Бритти. - Ведь она обожала Винсента до такой степени, что привязала тебя к кровати. Зачем ей убивать его?
- Делия, постарайся не психовать, когда будешь говорить с полицией, - зашептал Гейб. - Просто говори правду. Тебе нечего бояться. И не обвиняй ни в чем Карину. Пусть сами все выяснят. А если ты начнешь ее обвинять, то…
- То что? - холодно спросила Делия.
- Они подумают, что это ты виновата и пытаешься выгородить себя, - пробормотал Гейб.
- Ты, может быть, думаешь, что это я - убийца?!
- Нет, что ты, - испугался Гейб.
- Конечно, нет! - подхватила Бритти.
- Я просто не хочу, чтобы полиция тебя в чем-то подозревала. Мы все расскажем им, что и как было на празднике. Они смогут допросить любого.
- К нам идут, - бросила Бритти.
К ребятам приближался детектив Бендер.
"Что теперь? - подумала Делия. - Сколько можно здесь торчать. Здесь, рядом с Винсентом. Еще немного, и я закричу. Им придется вытаскивать меня отсюда в смирительной рубашке".
- Прибыли ваши родители, - сообщил детектив. - Мне бы хотелось, чтобы вы, все вместе, проехали со мной и ответили на некоторые вопросы.
Делия посмотрела на детектива. Тот, в свою очередь, внимательно рассматривал девочку. Его холодные глаза, казалось, видели ее насквозь. "Глупости, - тут же сказала она себе, - ничего он не видит".
- Ты и твои родители можете сесть в мою машину, - обратился Бендер к Делии, скользнув взглядом по ее ободранным рукам. - Мне кажется, тебе есть что рассказать.
- Это не я! - не выдержала вдруг Делия. - Вы думаете, что это я, да? - ее голос эхом отдавался в пустом зале. - Я вижу, вы смотрите на помаду! Вы думаете, что я убила Винсента! Вы все так думаете! Но это не я, не я! Неужели никто мне не верит?
Глава 23
- Я же уже рассказывала, - Делия устало вздохнула. - Мы приехали туда с Гейбом и Бритти, все вместе, и внутрь зашли все вместе. Мы хотели помочь Винсенту убираться. Я… я не помню, кто увидел его первым. Кажется, я.
Девочка сидела за столом, обеими руками подпирая гудящую голову. В комнате было душно, пронзительный свет слепил глаза.
"Неужели им не надоело по сто раз слушать одно и то же? Что, ну что нужно сделать, чтобы они поверили?"
Детектив Джеймисон кивнул Бендеру, находившемуся в соседней комнате, за стеклянной перегородкой.
- Я через минуту вернусь, - сказал он Делии. - И мы продолжим разговор.
Делия тяжело откинулась на спинку стула и огляделась, чтобы хоть ненадолго отвлечься от допроса. Доска объявлений была пуста, не считая множества мелких дырочек, которые оставили кнопки. Казалось, что все в этой комнате выкрашено в коричневый цвет - стены, пол, потолок, мебель. На столе стояла баночка сухих сливок, лежала пачка бумажных салфеток, пластиковые ложечки. От тоски Делия высыпала немного сливок на стол и стала вяло возить по ним ложечкой, рисуя какие-то узоры.
"Я здесь с ума сойду", - подумала она. Попыталась соскоблить лак с мизинца, затем рассеянно полезла в сумочку, вынула тюбик "Полночного вина"… и вдруг опомнилась. Да, сейчас не самое подходящее время для фиолетовой помады. Делия нервно забарабанила пальцами по столу.
"Не могут они всерьез думать, что я - убийца. Вся школа знает, как я люблю Винсента. Любила. Но… они все же подозревают". Это очевидно: на нее так странно смотрят, задают и задают одни и те же вопросы.
В комнату вошел полицейский. Не говоря ни слова, он приблизился к доске и приколол на нее две фотографии. Совсем свежие - сделанные только что на улице Страха. На одной было лицо Винсента с фиолетовым отпечатком. На другой - лицо Делии крупным планом.
Зашли Джеймисон и Бендер. Оба уселись напротив Делии и с интересом посмотрели на снимки.
- Ну что ж, - сказал Бендер. - Пожалуй, родителям следует нанять для тебя адвоката, а, Делия?
У Делии заломило виски.
- Что вы имеете в виду?
- Посмотри на свои губы и на отпечаток на щеке, - Джеймисон кивнул в сторону фото-карточек.
- Они совершенно одинаковые, - добавил Бендер.
Глава 24
- Одинаковые? - пролепетала Делия. - Но это невозможно!
Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. "Только не психовать! Не поддаваться панике. Не чувствовать себя виноватой". На лбу выступил холодный пот. Девочка схватила салфетку, прижала к лицу. Затем посмотрела на снимки. Да. Ее губы и отпечаток на щеке были абсолютно идентичны.
- Но это же бред! Я клянусь, что я не убивала Винсента! Зачем мне его целовать, а потом убивать?
- Это ты нам объясни, - сухо ответил Бендер.
Джеймисон листал страницы своего блокнота, перечитывая записи.
Делия уже порвала одну салфетку на мелкие клочки и потянулась за второй.
"Как, ну как убедить их?" Обрывки салфеток сыпались на стол, как снег.
- Очертания полностью совпадают, - констатировал Бендер и, привстав, навис над столом. - Это одни и те же губы. Фотографии не лгут. Почему бы тебе не признаться…
- Нет, - Джеймисон холодно смотрел на Делию. - Не говори ничего до прибытия адвоката.
Делия выхватила из пачки новую салфетку, скатала в шарик. "Спокойно, только спокойно!" Она медленно встала и подошла к доске. Посмотрела на Винсента, и глаза ее наполнились слезами. Сколько раз оставляла она отпечаток своих губ на этой щеке? Как хорошо им было вместе. Танцевать, есть бургеры и мороженое, целоваться у него на диване.
Она перевела взгляд на второй снимок. Ее губы. На этом снимке и на том. И там, и там. Абсолютно одинаковые. Отпечаток и губы. Одинаковые. Одинаковые. Одинаковые.
Она резко повернулась к полицейским.
- Это не я целовала Винсента! Я могу доказать!
Глава 25
Детективы изумленно переглянулись и уставились на Делию. Она улыбалась.
- Я невиновна! И могу доказать это!
- Ну так докажи, - мягко сказал Джеймисон, потирая острый подбородок.
- Мои губы и отпечаток абсолютно одинаковы. Но они не должны быть такими!
Бендер смотрел с недоумением, но Джеймисон вдруг подался вперед.
- Продолжай, - велел он.
- Если бы это действительно я поцеловала Винсента, то отпечаток выглядел бы зеркальным по отношению к моим губам. Делия подбежала к столу, вытащила из сумочки помаду и ловким движением подкрасила губы. Затем схватила салфетку, прижала к губам и протянула отпечаток детективам.
- Вот как выглядел бы мой поцелуй. Отпечаток не совпадает с губами! Он перевернут. Но если я приложу отпечаток к другой поверхности, - она быстро огляделась, а затем прижала салфетку помадой вниз к столу, то отпечаток отпечатка действительно полностью совпадет с моими губами. Она медленно подняла салфетку.
- Видите?
- И что же это значит? - Бендер поморщился.
Делия видела, что Джеймисон уже все понял, но нее стала дожидаться, пока он заговорит.
- Это значит, что кто-то взял отпечаток моих губ - на салфетке, листке из блокнота - на чем угодно. Я ведь постоянно промокаю губы и бросаю бумажки повсюду. - Делия кинула салфетку с фиолетовым отпечатком на стол. - А потом этот "кто-то" прижал отпечаток к щеке Винсента. Этот человек не подумал; что отпечаток должен "смотреть" в другую сторону! Кто-то хочет выставить меня Убийцей!
Полицейские снова переглянулись.
- И мне кажется, я знаю, кто это. Поверите вы мне теперь?
- Мы поверим, - кивнул Бендер. - Рассказывай все с самого начала.
Глубоко вздохнув, Делия заговорила. Она рассказала им о Карине. О том, как они с детства соперничали во всем. Об общешкольном конкурсе. О борьбе за Винсента. О том, как Карина пыталась задушить ее в спортзале, как она порвала струны на гитаре, изуродовала ее рисунки. Как Карина оглушила ее ударом по голове и связала. Делия показала свои израненные руки.
"Они верят мне! Они верят, что я невиновна, что я не убивала!"
- Нам надо проверить все это, - сказал Джеймисон, поднимаясь из-за стола.
- Спасибо! - воскликнула Делия. - Бедная Карина. С ней произошло что-то ужасное. Я очень боюсь за нее… и за себя.
- Спокойнее, - Джеймисон остановил ее движением руки. - Не будем спешить с выводами.
- То, что ты говоришь, очень интересно, - поддержал его Бендер. - Но у нас нет никаких улик против этой самой Карины. Хотя мы, конечно, обязательно побеседуем с ней.
- Я пойду с вами, - быстро сказала Делия. - Я покажу, где она живет.
- Не будем спешить, - повторил Джеймисон. - Не будем спешить.
Глава 26
"Как быстро день пролетел", - изумилась Делия, выходя из полицейского участка. На улице уже стемнело.
- Едем домой, моя девочка, - ласково сказала мама, открывая дверцу машины.
Делия, ежась, наблюдала, как детективы садятся в свой автомобиль, как машина отъезжает в сторону Карининого дома. Делию они с собой не взяли.
- Ни к чему лишний раз подвергать тебя опасности, - объяснил ей Джеймисон.
- Делия, - окликнула мать.
Девочка задумчиво посмотрела на родительскую машину. Ей совсем не хотелось ехать домой. Интересно, что сейчас произойдет у Карины?
- М-м-м, ты знаешь, я лучше пройдусь пешком. Заодно загляну к Бритти. Она так волновалась за меня. Это ведь совсем рядом с нами.
- Ты уверена? - озабоченно спросил отец. - У тебя был такой тяжелый день. Мне не хочется оставлять тебя одну.
- Да со мной все в порядке! Я только забегу на минутку к Бритти.
Родители уехали, а Делия направилась к Бритти. Или, может быть, к Карине. Они ведь все жили по соседству.
"Я обязательно поговорю с Бритти. Только сначала загляну к Карине. Должна же я знать, имеет она отношение к убийству или нет".
Когда Делия добралась до Карины, полицейский автомобиль уже был там. Девочка замерла в отдалении, рассматривая темный силуэт старого особняка, наполовину скрытый ивой. Она видела, как детективы поднялись по ступенькам, как Карина открыла им дверь. На сопернице были джинсы и теплая рубашка.
- Мама! - крикнула Карина вглубь дома. Через мгновение в дверях возникла миссис Фрай.
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Этой ночью был убит товарищ вашей дочери, Винсент Милано, - сухо сообщил Бендер.
Было слышно, как всхлипнула Карина.
- Мы уже знаем об этом, - со вздохом ответила миссис Фрай. - Наверняка уже вся Темная Долина в курсе.
- Мы бы хотели побеседовать с Кариной, - продолжил Бендер. - Вы разрешите войти?
Карина с матерью переглянулись, и девочка что-то сказала - Делия не расслышала, что именно.
Миссис Фрай посторонилась, и детективы вошли в дом. Дверь за ними захлопнулась.
Делия сосчитала до десяти и медленно двинулась к дому.
"Я не могу просто стоять здесь. Я должна знать, что там происходит".
Она подкралась к окну, но занавески были плотно задернуты. Делия быстро подбежала к торцу, заглянула в боковое окно и чуть не вскрикнула от неожиданности.
Карина стояла посреди гостиной и смотрела прямо на нее.
Глава 27
Делия торопливо отдернула голову. Неужели заметили? Девочка прижалась спиной к холодной стене и замерла в ожидании. Сейчас распахнется входная дверь, выбегут детективы, ее найдут, начнут расспрашивать… Тишина.
Делия осторожно отделилась от стены и снова заглянула в окно. Карина разговаривала с Бендером и Джеймисоном. Она ничего не заметила! Вот Карина пересекла комнату и села на диван рядом с матерью. Полицейские уселись напротив - на жесткие стулья. Говорил Бендер, потом Карина что-то ответила, опять Бендер. Джеймисон безостановочно строчил в блокноте.
"Как бы услышать, о чем они там толкуют?"
Разговор все длился и длился. Карина то сжимала, то разжимала руки - единственный признак того, что она волнуется. Затем все внезапно встали и направились к лестнице.
"Я должна знать, что там происходит, - сказала себе Делия. - Я не могу стоять здесь и ждать. Я не выдержу этого".
Делия отлично знала этот дом и расположение комнат в нем. Она часто бывала здесь, когда они с Кариной еще дружили. Девочка быстро нашла заднюю дверь, ведущую в кладовку. Из кладовки можно было подняться по черной лестнице на второй этаж. Комната Карины находилась совсем рядом.
Делия медленно потянула на себя дверь, и та неслышно отворилась. Девочка скользнула в дом и, затаив дыхание, взбежала на второй этаж. Из Карининой комнаты доносились громкие, возбужденные голоса, скрип открываемых шкафов. Делия подкралась и заглянула в чуть приоткрытую дверь.
Большую часть комнаты занимала огромная кровать, накрытая белым кружевным покрывалом. Сверху были навалены розовые подушечки и мягкие игрушки.
"Надеюсь, детективы не купятся на все эти миленькие оборочки, - подумала Делия. - Они должны понимать, какая Карина на самом деле".
Детектив Джеймисон рылся в Каринином платяном шкафу. Стоящая рядом Карина была абсолютно спокойна. Время от времени она давала короткие пояснения.
- Это мой приз за победу в баскетбольном матче.
Джеймисон прикрыл шкаф и, заглянув под кровать, достал оттуда картонную коробку, разрисованную цветами.
Я складываю туда письма от друзей, - сообщила Карина.
"С чего это она так разговорилась, - мелькнуло у Делии. Подружиться, что ли, с ними хочет?"
Бендер тем временем открыл другое отделение шкафа, вытянул один из ящиков.
- Вы там ничего не найдете, - Карина повернулась к Бендеру. - Там только одежда.
Тот, не отвечая, упорно просматривал все стопки с одеждой и бельем.
Миссис Фрай раздраженно вздохнула.
- Что вы надеетесь найти? Это только напрасная трата времени. Мы, конечно, согласились содействовать вам, но я не ожидала, что вы начнете разбирать Каринину комнату по винтику.
- Ну-ка, пойди сюда, - окликнул вдруг Бендер товарища. Он осматривал самый нижний ящик. - Тут есть кое-что интересное.
Глава 28
Делия замерла.
Карина вспыхнула и, подлетев к шкафу, заглянула в ящик. Молча открыла рот, потом закрыла. Она не могла произнести ни слова.
Миссис Фрай кинулась к дочери.
- Я не понимаю…
- Не-е-ет! - Каринин голос неожиданно стал хриплым. - Не может быть! Это не мое!
Бендер не отрываясь смотрел на Карину.
- Но они были в твоем шкафу. Ты можешь это объяснить?
Делия приникла к щелке, чтобы ничего не пропустить.
Джеймисон наклонился к ящику и поднял вырванный из блокнота листок. Он держал листок очень осторожно, за самый краешек. На листочке красовался яркий фиолетовый отпечаток. Джеймисон снова наклонился. На этот раз он вынул из ящика бумажную салфетку с таким же отпечатком. Он все доставал и доставал листки с отпечатками фиолетовых губ.
"Интересно, как Карина это объяснит? Что она скажет?"
Глава 29
- У убитого был на щеке такой же отпечаток, - сообщил Джеймисон Карине и ее матери.
- Но… но… - растерянно забормотала Карина.
- Предположительно убийца прижал к щеке Милано вот такой листок с отпечатком губ.
Миссис Фрай, вся дрожа, рванулась к дочери.
- Я не убивала Винсента, - всхлипывала Карина. - Я любила его больше всех на свете. А он любил меня.
Делия вдруг поняла, что не может больше терпеть.
- Нет! - крикнула она, врываясь в комнату. - Он не любил тебя! Не любил! И за это ты его и убила!
Карина испуганно повернулась.
- Делия? Что ты здесь делаешь?
- Мы же просили тебя обождать! - рассердился Бендер.
Оба детектива шагнули вперед, но всех опередила Карина. В одно мгновение она пересекла комнату и набросилась на Делию, как разъяренная кошка, вцепилась в плечи, повалила на пол.
Делия ударилась так, что из глаз посыпались искры.
- Карина! - кричала миссис Фрай. - Прекрати! Остановись!
Но Карина ничего не слышала от бешенства. Детективы подхватили ее с обеих сторон и с трудом оторвали от слабо сопротивляющейся Делии. С яростным криком Карина махнула рукой с острыми ноготками - и на щеке Делии в тот же миг заалела царапина. Девочка схватилась за лицо, задыхаясь от боли. Меж пальцев проступила кровь.
Карина тем временем кинулась к матери.
- Я не убивала его! - визжала она хрипло. - Не убивала! - Все ее тело сотрясала крупная дрожь, лицо пылало, глаза казались совершенно безумными.
Миссис Фрай крепко обняла дочь за плечи и что-то зашептала ей на ухо.
- Успокойся, тише, тише. Мы сейчас во всем разберемся.
Делия сидела на полу, закрыв лицо руками.
- Если я тебя отпущу, ты обещаешь не нападать на Делию?
Карина судорожно вздохнула, затем согласно кивнула.
Детективы напряженно наблюдали за происходящим.
- Я любила Винсента, а он любил меня! - заплакала Карина. - Я точно знаю.
- Все будет хорошо, моя милая, - приговаривала миссис Фрай, обнимая дочь за плечи и укачивая ее.
- Вам придется проехать с нами в участок, - сказал Джеймисон. - Советую сразу же вызвать адвоката.
Миссис Фрай кивнула, не выпуская Карину из объятий.
- Бедная Карина, - прошептала Делия. Она вышла из дома последней. В морозном воздухе мелькали редкие снежинки. Делия глубоко вздохнула.
"Неужели все закончилось? Неужели действительно все?"