* * *
Дафна уже давно посапывала во сне, когда Сабрина выбралась из огромной кровати с пологом. Кровать стояла в комнате, в которой в детстве жил их отец. Под потолком еще висели сделанные им модели самолетов, а на письменном столе лежала его бейсбольная перчатка. Сабрина, встав на четвереньки, вытащила из-под кровати несколько пыльных книг и связку ключей, поднялась и тихо прокралась в коридор.
А красться Сабрина умела мастерски. В этом она была, пожалуй, своего рода экспертом: полтора года жизни в приютах и приемных семьях научили ее совершенно беззвучно ступать по деревянному полу, избегая скрипучих досок. Это выручало ее в самых неприятных ситуациях - за эти полтора года сестры сбежали более чем от дюжины опекунов. Некоторые из них использовали сестер как своих личных слуг, другие - как развлечение для собственных несносных детей, которые их без конца лупили. Сейчас, конечно, девочки никуда не собирались убегать, ведь у бабушки Рельды они были в родном доме, но умение красться бесшумно и здесь могло пригодиться. Особенно когда Сабрина знала наперед: за то, что она делает, бабушка по головке не погладит.
Сабрина подошла к двери около лестницы и, перебрав ключи в своей разросшейся коллекции, нащупала длинную медную отмычку. Раз - и замок открыт. Быстро оглядевшись - не видит ли ее кто-нибудь, девочка шагнула в комнату.
Там было пусто, если не считать огромного, во весь рост, зеркала, висевшего на дальней стене. Благодаря лунному свету, проникавшему в комнату сквозь единственное окно, Сабрина могла хоть что-то разглядеть в темноте. Она подошла к зеркалу, и в нем появилось ее отражение: длинные светлые волосы и голубые глаза, которые в полумраке отсвечивали молочной голубизной, словно у призрака. Но Сабрина пришла сюда вовсе не для того, чтобы полюбоваться на себя. Она сделала то, что для большинства людей было просто невозможно: прошла сквозь зеркало и исчезла.
Зеркало на самом деле было порталом - входом в огромное помещение, которое Сабрина знала как Чертог Чудес. Своим невероятно длинным цилиндрическим сводом, опиравшимся на грандиозные мраморные колонны, он напоминал ей Центральный вокзал в Нью-Йорке. Вдоль каждой стены чертога тянулись тысячи дверей. На каждой двери - бронзовая табличка, объяснявшая, что находится за дверью. А там были и говорящие растения, и гигантские живые шахматные фигуры, и синий бык по кличке Малыш, и тысячи других волшебных предметов и существ. Всё это собрали Гриммы. Бабушка называла это хранилище самой большой в мире кладовкой. Сабрина же знала - здесь ее единственная надежда.
Она оглядела зал и, заметив одинокую фигуру, сидевшую в кресле с высокой спинкой, направилась прямо к ней.
- А знаешь, Зерцало, - обратилась девочка к невысокому, коренастому человечку, - мне кажется, я нашла кое-что полезное.
Зерцало (так звали сидящего в кресле) был лысеющий человечек с грубыми, угловатыми чертами лица, на котором выделялись полные губы. Он жил внутри зеркала. Именно Зерцало когда-то провозгласил, что Белоснежка "всех милее, всех румяней и белее", чем ужасно разгневал злую королеву-мачеху.
Увидев Сабрину, Зерцало отложил иллюстрированный журнал из жизни знаменитостей и поднялся с кресла.
- Я уж думал, ты больше не придешь, - сказал он.
- Да бабушка всех загрузила, - объяснила девочка. - Ну что, начнем?
- Как? А где же твое "Здравствуйте!"? Где "Как поживаете?" или "Как жена и детки?" - обиделся человечек.
- Извини, Зерцало, у меня мало времени.
- Извинения принимаются. Ну, что у нас сегодня на повестке дня?
- Я тут кое-что обнаружила в книге сказок "Тысяча и одна ночь", которую перевел Бёртон, - нетерпеливо сказала девочка и, открыв книгу, протянула ее Зерцалу.
Но тот даже не взглянул на раскрытую страницу.
- Понимаешь, Беляночка, - сказал он, - тут такое дело… Уверяю тебя, будь у нас волшебная лампа с джинном, у меня бы росло куда больше волос на голове и все мы уже жили бы на Гавайских островах… Родная моя, тебе не кажется, что, имей твоя бабушка доступ к тому волшебству, она бы уже давным-давно отыскала твоих родителей?
Сабрина нахмурилась. Целыми днями она искала по книжкам способ, как спасти родителей, но каждую ночь Зерцало разносил ее идеи в пух и прах.
- Ну, хорошо… А как тебе вот это? - спросила Сабрина, протягивая Зерцалу еще одну раскрытую книгу.
На этот раз Зерцало взглянул на страницу, потом, перевернув книжку, посмотрел на обложку и улыбнулся.
- А-а… Фрэнк Баум! Ну, пойдем со мной, мой маленький ковбой. Это, надо думать, у меня как раз имеется. - Человечек повернулся и пошел по длинному коридору со словами: - На самом деле Золотая Шапка - самое интересное, что принадлежало Злой волшебнице Запада, но всех почему-то куда больше привлекает ее метла.
- Знаешь, сколько я всего перечитала? В меня уже больше не лезет, - сказала Сабрина, стараясь не отставать.
- Ну, в этом я нисколько не сомневаюсь, - ответил человечек, оборачиваясь к ней на ходу. - А ты знаешь, как ею пользоваться? - спросил он Сабрину.
- Конечно. Надел ее - и обезьяны тут как тут. И сделают всё, что ни пожелаешь.
- Только вот запах от этих обезьян… жуть, - сказал Зерцало. - Такая вонь… Никак потом не выветришь.
Через некоторое время Зерцало остановился перед дверью с табличкой "ВОЛШЕБНЫЕ ШАПКИ". Сабрина протянула ему свою связку ключей.
- О, да у тебя уже целая коллекция, - неодобрительно буркнул он. - А бабушка знает, что ты берешь у нее ключи и делаешь дубликаты?
Сабрина покачала головой: нет, мол, не знает.
- Ну, от этой у тебя ключ есть, - сказал он, открывая дверь и входя внутрь.
Сабрина ждала снаружи, наблюдая, как он роется в комнате. Он с грохотом двигал тюки и коробки, уронил какой-то шлем, и тот, брякнувшись на пол, загремел и покатился. Но вот Зерцало вышел из комнаты с тяжелым золотым шлемом, к которому по бокам были приделаны две банки с содовой. Из банок свешивались трубочки, болтавшиеся ниже ремня, застегивающегося под подбородком. Впереди на шлеме крупными зелеными буквами было написано: "ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД. ЗЕЛЕНЫЕ ГОЛЬФЫ". Зерцало стряхнул пыль со шлема и протянул его Сабрине.
- Как? - недоверчиво спросила девочка. - Неужели это та самая Золотая Шапка, с помощью которой Злая волшебница Запада вызывала Летучих Обезьян?
- Да, она обожала спорт, болела за свою команду, за эти "Зеленые гольфы". Волшебные инструкции внутри шлема.
- Может, ты мне голову морочишь? - спросила Сабрина, углубляясь в инструкции.
- Боюсь, что нет.
Девочка нахмурилась, нахлобучила на себя шлем. Следуя этим дурацким инструкциям, она, встав на левую ногу, подняла правую и принялась повторять какой-то бред:
- Эппи-пеппи-как!
Зерцало отвернулся и захихикал.
- Перестань, я и так себя идиоткой чувствую, - сказала Сабрина.
Она переступила на правую ногу и, подняв левую, сказала:
- Хилло-холло-хелло!
- Эх, сейчас бы видеокамеру! - прыснул со смеху человечек.
- Зиззи-зуззи-зук! - прозудела Сабрина, стоя на полу теперь уже обеими ногами.
Внезапно ей заложило уши - от шума сотен хлопающих крыльев. Обезьяны возникали прямо из воздуха. Собравшись вокруг той, которая призвала их, они скалились, вскидывая свои черные крылья. Сабрина тут же почувствовала специфический запах, о котором ее предупреждал Зерцало. Фу, хуже протухшего рокфора… Ее чуть не стошнило, когда Предводитель обезьян в круглой шапочке с ярко-голубым помпоном на макушке вдруг взял ее руку и поцеловал слюнявыми губами.
- Чего изволите, повелительница? - спросил Предводитель низким, бархатным голосом.
Сабрина никогда не имела дела с говорящими животными и потому страшно заволновалась.
- Ну, мистер Обезьян… э-э-э… мне нужно, чтобы вы наших родителей… э-э-э… домой доставили, - не очень уверенно приказала она.
Обезьяны пронзительно завопили и захлопали в ладоши с таким энтузиазмом, будто она посулила им гору бананов. Потом, захлопав крыльями, они поднялись над полом, но не исчезли, как того ожидала Сабрина, а заметались, носясь из стороны в сторону, как будто не понимали, куда лететь. Вскоре Предводитель приземлился у ног девочки в совершенном замешательстве.
- В чем дело? - спросила Сабрина.
- Великое колдовство, повелительница… Нас не пускают. Ваше желание, увы, невыполнимо, - сказал Предводитель, и все обезьяны исчезли так же быстро, как и появились.
- Ну почему?! - отчаянно вскрикнула Сабрина и, сорвав с головы этот идиотский шлем, тряхнула им что было сил, но обезьяны не вернулись.
Зерцало сочувственно улыбнулся ей. У Сабрины же не было сил даже взглянуть на него. Измученная, взвинченная, она опять ни на шаг не приблизилась к тайне исчезновения родителей. Сколько еще тупиков ждет ее?
Она выдавила улыбку и протянула ему Золотую Шапку. Человечек кивнул, положил ее на прежнее место, закрыл дверь и запер замок.
- Всё равно спасибо тебе, - вздохнула Сабрина, забрала свою связку ключей и направилась к выходу.
Она прошла через портал, не оборачиваясь, и опять оказалась в пустой комнате. В дверях она внезапно остановилась и, повернувшись, внимательно посмотрела на свое отражение в зеркале.
- Зерцало! - негромко позвала девочка. Стекло заволокло голубым туманом, а потом появилась лысая голова.
- Хочешь на них посмотреть? - спросил Зерцало.
Сабрина кивнула.
Он подмигнул:
- Давай, сама ведь знаешь, как это делается.
- Свет, Зерцало, помоги -
папу с мамой мне яви…
Гладь зеркала вновь помутнела, и вместо лица маленького человечка появились ее родители: Генри и Вероника Гримм. Они лежали на какой-то кровати в полутемном помещении и спали глубоким сном.
Сабрина вздохнула, глядя на лица родителей: у отца такое же округлое дружелюбное лицо, как у Дафны, только обрамленное белокурыми волосами. А мама… Мама была красавица: тонкий овал лица, высокие скулы, иссиня-черные локоны. Родители казались такими беззащитными в этой темноте.
- Не хочу, чтобы следующее Рождество прошло без вас, - прошептала Сабрина, пытаясь дотронуться до них рукой. - Что угодно придумаю, лишь бы вы вернулись домой…
Тут ее рука коснулась волшебного зеркала, и по изображению пошли круги, будто кто-то бросил камешек в воду; всё стало медленно расплываться и - пропало. Сабрина не сводила с родителей глаз, пока они не исчезли.
- Ну что, завтра в то же время? - спросил Зерцало, вновь возникая в зеркале.
- Да, до завтра, - ответила Сабрина.
Смахнув слезы со щек, она с надеждой улыбнулась человечку. Тот кивнул и тоже исчез.
Сабрина на цыпочках прошла по коридору, но, почти добравшись до своей спальни, услышала мучительный стон из комнаты напротив. У мистера Каниса очередная трудная ночь. Сабрина представила себе, как в любой момент дверь слетит с петель и этот страшный, злой Серый Волк схватит ее своими ужасными зубами. Что же с ними всеми будет, если волк возьмет верх над мистером Канисом и вырвется наружу? Что, если старику недостанет сил справиться с ним?
В последнее время, правда, она стала сомневаться не только в мистере Канисе, но и в других вечножителях. Вся прелесть новизны, что, мол, живешь неподалеку от Золушкиной крестной или от Трусливого Льва, поблекла. Сабрина теперь на всех вечножителей взирала с подозрением. Ведь кто-то из них, вообще говоря, похитил ее родителей. Она решила внимательно следить за всеми, пока мама с папой не вернутся. И за мистером Канисом в том числе.
- Шла бы ты спать, детка! - прорычал из-за двери хриплый голос. - Или ты сейчас дунешь-плюнешь так, что дверь тут же слетит с петель?
Сабрина вздрогнула от неожиданности и страха: голос напугал ее. Он звучал так, словно говорили одновременно и мистер Канис, и волк. Девочка бросилась к себе в спальню и крепко-накрепко затворила за собой дверь. Прислонившись к стене, она поняла, какую глупость совершила. Он конечно же всякий раз чуял, когда она проходила по коридору мимо его двери.
2
Сабрина чрезвычайно гордилась тремя своими качествами: во-первых, она переборола всех мальчишек их приюта в армреслинге (включая двух сторожей, крайне униженных этим обстоятельством); во-вторых, она совершенно не боялась высоты; в-третьих, она не была неженкой. Но, проснувшись утром оттого, что по ее лицу полз огромный волосатый паук, Сабрина пронзительно завизжала.
Этот леденящий душу вопль разбудил Дафну, и она, увидев паука, тоже закричала от ужаса. Дальше - больше: Сабрина, испугавшись воплей сестры, завизжала громче прежнего, а Дафна уже кричала из-за визга Сабрины - в общем, этот истерический мини-концерт продолжался добрых пять минут.
Бабушка Рельда влетела в спальню девочек в сопровождении Эльвиса. Ее седые волосы, в которых кое-где еще проглядывали рыжие пряди, были завиты на огромные бигуди и заправлены под ночной чепчик. На ней была ярко-синяя ночная сорочка с нарисованными коровками, прыгавшими через маленькие луны, на лице - маска из зеленой глины, которая, как божилась бабушка, позволяла ей выглядеть моложе своих лет. Но больше всего в бабушкином облике поражала даже не маска, а острый меч с широченным лезвием, который она сжимала в руке, да еще ее свирепый боевой клич!
Озираясь в поисках противника, бабушка спросила:
- Боже правый, Lieblings, что случилось?
- А вот что! - закричали в унисон Сабрина и Дафна, указывая на черного тарантула размером с большую картофелину, который уже спрыгнул с постели и теперь карабкался по занавеске.
Пока он неторопливо поднимался всё выше, переставляя восемь длинных мохнатых лап, его клешни зловеще клацали.
- Ай-а-ай, девочки, это же просто паук, - заметила бабушка Рельда, подходя к окну и хватая ползущую тварь голыми руками.
Дафна взвизгнула так, будто сама прикоснулась к пауку, и от ужаса нырнула под одеяло.
- Ничего себе "просто паук"! - крикнула Сабрина. - Это же целая лошадь! Седло можно надеть!
- Наверное, южноамериканский. - Бабушка поглаживала паука, как если бы тот был котенком. - Твой дом далеко отсюда, дружок. Как это тебя к нам занесло?
- Ты еще с ним разговариваешь?! - возмутилась Сабрина.
- Ну-ну, перестань, - сказала бабушка. - Это же совсем безобидный паук.
Эльвис подошел к пауку, обнюхал его. Тарантул поднял две лапы и зашипел на их великолепного датского дога. Пес, всегда такой бесстрашный, отпрянул, удивленно тявкнув.
- Ну что, всё уже? - раздался голос Дафны, приглушенный одеялом. - Раздавили?
- Девочки, ну что вы! Наш Пак - самый обычный мальчишка. А братья всегда издеваются над сестрами, - примирительно сказала бабушка.
- Никакой он нам не брат! - крикнула Сабрина, вскакивая с кровати и направляясь к двери.
- Куда это ты? - спросила бабушка.
- Сейчас мой кулак кое-что расскажет его физиономии! - заявила девочка, проходя мимо бабушки в коридор.
- Не оставляй меня с этим жутким пауком! - взмолилась Дафна, но сестра проигнорировала ее просьбу.
Этому противному Паку давно пора дать по носу как следует, а уж она, Сабрина, мастер на такие дела.
Пак, как и мистер Канис, был вечножителем, только выглядел как одиннадцатилетний мальчишка, хотя на самом деле был лесным эльфом, которому стукнуло уже четыре тысячи лет. Несносный, грубый, самовлюбленный, вечно немытый, он с первой же встречи стал издеваться над Сабриной: то выльет на нее ведро с краской, то вотрет ей в зубную щетку семена красного перца, то дождевых червей в карманы подложит. Да это еще ладно. Но то, что он напихал ей в туфли, она до сих пор вспоминала с содроганием.
У него в запасе было полным-полно волшебных проделок. Он мог превратиться в любое животное или даже в неодушевленный предмет. Сабрина и считать перестала, сколько раз он притворялся стулом, а потом, когда она собиралась сесть на него, исчезал. Почему бабушка Рельда опекала Пака, было уму непостижимо, особенно если вспомнить всё, что он натворил (что, кстати, было описано и запротоколировано, так сказать). Все - от Уильяма Шекспира до Редьярда Киплинга - рассказывали о его безобразных проделках, а бабушка почему-то относилась к нему как к члену семьи, даже пригласила его пожить у них. Но на этот раз Сабрина уж точно покажет этому королю всех пакостников где раки зимуют, чтобы пожалел, что согласился жить в их доме.
Она, демонстративно топая, направилась к его комнате. Ее совсем недавно пристроили, и никто из них в ней еще ни разу не был. Добрая волшебница Глинда и три поросенка соорудили ее с помощью гвоздей, молотков и волшебных заклинаний, поэтому грубияну и в голову не пришло пригласить кого-нибудь на новоселье. Поэтому, распахнув дверь и шагнув внутрь, Сабрина остолбенела. Комната у Пака была совершенно невероятной!
Там, в траве между деревьев, вилась каменистая тропинка, а с утеса в голубую лагуну низвергался водопад. В настоящем небе, с облаками, парили воздушные змеи, а в центре, на полянке, был боксерский ринг, где в углу в спортивных трусах и боксерских перчатках сидел живой кенгуру. Он лениво развалился на стуле в ожидании соперника. Прямо над Сабриной по рельсам "американских горок" пронесся поезд, а в сторонке она увидела фургон с мороженым. Посреди всего этого великолепия на гигантском троне восседал Пак собственной персоной. На его голове красовалась дурацкая корона. Он уплетал мороженое из рожка, в который поместилась целая дюжина разных на вкус шариков, и мороженое, разумеется, капало ему на руку.
Бедная Сабрина была так поражена увиденным, что не заметила, как наступила на какую-то металлическую крышку. Встав на нее, она, видимо, включила неведомый механизм - из желоба вдруг выкатилось яйцо и, упав с небольшой высоты на ржавый гвоздь, раскололось пополам. Содержимое яйца шмякнулось на сковородку, под которой тут же вспыхнула газовая горелка. Вскоре на сковородке вкусно зашкварчало, от жаркого пламени зашипело, и от сковородки стал подниматься пар, наполняя, в свою очередь, воздушный шарик. И он взлетел! А шарик был привязан к маленькому рычагу, рычаг наклонил ведро с водой, вода вылилась в стакан, стоявший на детских качелях. Сиденье качнулось, из-под него высвободилась веревка, что удерживала тяжелый мешок с песком. А мешок упал на землю, прямо на большую ярко-красную кнопку. И всё стихло.
К сожалению, Сабрина только сейчас заметила эту хитроумную конструкцию.
- Какого… - громко начала она, но договорить не успела.
Ее слова заглушила сирена, и Сабрина взмыла, будто ее катапультировали, высоко вверх, всё выше и выше, а потом полетела вниз… И шлепнулась в огромный чан с какой-то липкой, вязкой гадостью.
- А что, у вас в доме стучать не принято? - поинтересовался Пак, когда Сабрина наконец вынырнула из этой липкой массы.
- Что это? - крикнула она, пытаясь выбраться из густого белесого киселя, в котором плавало что-то темное; воняло же от этого варева так, что Сабрину чуть не стошнило.
- Всего-то клей да пахта, - заявил Пак как о чем-то само собой разумеющемся. - Правда, лохань не маленькая. А маринованные огурчики - для аромата. Вонь - первый сорт, правда?
- Ну, ты у меня за это поплатишься. Пак! - завопила Сабрина, вылезая из чана.
Она, как смогла, вытерла лицо, пыхтя от негодования. Ноздри ее гневно расширились.
- О! Мисс Америка явилась! - насмешливо пропел проказник.