Итак, я продолжала работать. Меня переполняли жалость к себе самой и досада на боль в коленке. А вместо этого мне надо было пожалеть Цима. Но откуда же я могла знать, что его вот-вот настигнет новый удар? Катастрофа разразилась в пять часов. Сначала никто ничего не заметил. Все по-прежнему были заняты каждый своим делом. Цим разговаривал по телефону. Вдруг он стал говорить все громче и громче. Мы начали оглядываться. Цим стоял у своего стола. Лицо его пылало. Глаза испуганно бегали.
- Никогда не поверю, что ты это сделаешь, Терри, - кричал Цим. - Ты ведь знаешь, что случилось вчера ночью?!
Сначала он молча слушал. Потом вдруг ссутулился и весь как-то обмяк, словно из него выпустили воздух.
- Да-да, - тупо проговорил Цим. - Да, я понимаю, - он взглянул на часы, - банки уже закрыты. Я ничего не успею сделать. Слишком поздно. Если бы ты позвонил... - И он снова стал молча слушать. - Да, я понимаю, дружище, - наконец произнес Цим. - Не волнуйся. Жду тебя завтра утром.
Цим мягко положил трубку. С минуту он сидел в полном оцепенении и смотрел на нас невидящим взором.
Элмо подбежал к отцу и испуганно спросил:
- Что случилось?
- Звонил Терри Важный, - забормотал в ответ Цим. - И банк, и строители на него нажали. Пожар переполнил чашу терпения. Они знают, что Терри имеет право отобрать у меня "Перо", если я не выплачу ему деньги в срок. И они сказали ему, что после пожара я точно не смогу отдать ему долг я что если он не примет на себя руководство газетой до девяти утра, то они его разорят.
- Но ведь... - Элмо стал белый как мел.
- Он весь день их уговаривал, но они ни в какую, - безучастно бормотал Цим. - Все сроки прошли. Теперь уже слишком поздно. - Он закрыл лицо руками. - Прости меня, Элмо, - пробил он сдавленным голосом. - Прости меня.
Глава XVI
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ОТКРЫТИЯ
В рассылочном отделении наступила гнетущая тишина. Первой заговорила мисс Мосс.
- Мне никогда не нравился Терри Важный, - гремел ее голос в огромном полупустом помещении. - Как говорил мистер Циммер - я имею в виду мистера Циммера Первого, - Терри своему отцу в подметки не годится.
- Надеюсь, что вы не скажете такого обо мне, мисс Мосс. - Цим слабо улыбнулся. - Во всяком случае, я делал что мог. Я старался быть достойным своего отца. А он - своего.
Потом, пытаясь сохранить бодрый тон, Цим обратился к своим взволнованным журналистам:
- Послушайте, все будет хорошо. Мы выкрутимся. Терри будет официальным владельцем газеты, но я так и останусь главным редактором. Наступит день, и мы выкупим нашу газету. Надо только немного подождать, и тогда вы увидите. Все будет хорошо.
Элмо вдруг беспокойно заерзал и стал бросать на нас какие-то странные взгляды. Мне показалось, что нам надо оставить их вдвоем с отцом. Мы пробормотали свои "до свидания" и ушли. У меня ужасно ныла раненая коленка и болела готова. Но я все равно совсем не хотела идти домой. Я была в ярости.
- Проклятый Терри! Он только и думает что о своих денежках. Больше его ничего не волнует!
- Лиз, ты несправедлива. У него нет выхода, - рассудительно возразил Том.
- В первую очередь Цим сам виноват, - вмещалась Санни. - Он не должен был занимать деньги у Терри. Никогда нельзя брать в долг у друзей. Циму надо было взять кредит в банке. Как это всегда и делается.
Я вздохнула.
- Да... все верно. Только после драки кулаками не машут.
- Я думаю, что банк и сейчас мог бы одолжить ему денег, - поразмыслив, заявил Ник. - Конечно, у "Пера" возникли кое-какие проблемы, но ведь это старая, надежная газета.
- Но Цим обязан передать права на газету не позже девяти часов утра, - расстроенно возразила я Нику. - Он не успеет повидаться с управляющим банком. Эх, если бы Терри Важный вдруг заболел и не явился на встречу!
- Это ты здорово придумала, - одобрительно кивнула Ришель. - Пойдем, попробуем.
- Что? - Я тупо на нее уставилась.
Но она только улыбнулась в ответ.
- Ты что, предлагаешь пойти ударить Терри по башке или подбросить яд ему в чай? А может, что-то в этом роде? - Я совсем запуталась.
Мишель сделала круглые глаза.
- Господи, Лиз, иногда ты действительно болтаешь какие-то глупости. - Она печально вздохнула. - Я ничего подобного не имела в виду. Я предлагаю пойти и уговорить его притвориться больным.
- Он этого не сделает, - презрительно бросила Санни.
- А почему нет? - удивилась Ришель. - Я всегда так делаю, если не хочу куда-то идти. Может, он просто об этом не подумал. Но если мы очень мягко и очень вежливо попросим его об этом, он, наверное, согласится. - Ришель кивнула с таким видом, словно все было уже решено. И тут же, позабыв обо всем, начала счищать пятнышко пепла со своей юбки.
Через минуту она снова взглянула на нас. Вся компания все еще изумленно взирала на Ришель. Тогда она спросила:
- Ну что? Мы идем или нет?!
Офис Терри Важного был расположен на последних этажах маленького торгового центра в конце Крэйгенд-роуд.
Сначала мы шли очень быстро, но у меня так разболелась раненая коленка, что я тащилась едва-едва. В результате только в пять тридцать наша компания оказалась у стеклянной двери, которой золотыми буквами было выгравировано: "Нотариальная контора "Бигс и сын".
На двери висела табличка "Закрыто".
- Ах, черт! Не успели! - расстроился Том.
Ник между тем спокойно подошел к двери и нажал ручку. Дверь легко открылась.
- Ник! - воскликнула я. - Ведь мы же не можем...
- Можем, - уверенно прошептал Ник, - у нас чрезвычайные обстоятельства.
Мы на цыпочках стали подниматься по лестнице. Наверху оказалась шикарная приемная, оформленная в нежно-розовых тонах. В углу была длинная белая конторка, а рядом с ней - два больших кресла для посетителей. Вдоль одной из стен маленького коридорчика протянулось несколько закрытых дверей. Мы в нерешительности остановились. Было непонятно, куда теперь. Вдруг за ближайшей к нам дверью раздался пронзительный визгливый смех. От неожиданности я невольно схватила Тома за руку. Мне стало стыдно, что я веду себя, как маленькая дурочка. Но тут я увидела, что Том и сам вцепился Санни в рукав. Потом послышались раскаты громкого мужского голоса. Терри был в кабинете! И не один, а с клиентом!
Мы переглянулись и, не сговариваясь, спрятались за белой конторкой. Кажется, у всех появилась одна и та же мысль. Вряд ли Терри будет в восторге, если обнаружит кучку чумазых ребятишек, которые тайком пробрались к нему в офис после закрытия.
Дверь распахнулась. Мы мигом нырнули под конторку. У Тома ноги - как длинная складная линейка. Он так долго пытался их пристроить подобнее, что в конце концов Санни начала трястись, готовая вот-вот расхохотаться. Санни, не смей! Я строго посмотрела на нее. Смотри, не смей даже пикнуть!
- Итак, дорогой. До встречи завтра утром, - прощебетал знакомый женский голос. - Ах, Терри, просто не знаю, как тебя благодарить!
Я вытаращила глаза от изумления. Шейла Звездинска!!! Что она здесь делает?!
- Всегда пожалуйста, Шейла, - засмеялся Терри Важный. - Но твой чек дороже любой благодарности. Главное, не забудь его завтра.
- Как я могу забыть! - Высокие каблучки Шейлы погрузились в толстый ковер как раз рядом с конторкой. Я затаила дыхание. Если заметят...
Но Шейла с Терри были так заняты друг другом, что для них больше ничего не существовало. У нас перед носом мелькнули их ноги, и парочка проследовала к выходу.
- Теперь я наконец могу вздохнуть спокойно, Терри, - радостно взвизгивая, щебетала Шейла. - Как же долго я этого ждала. Хотя, конечно, я всегда была уверена, что заполучу "Перо", если мне удастся изрядно навредить бедняжке Циму.
- У тебя никогда ничего бы не вышло без моей помощи, - самодовольно напомнил ей Терри. - И не забывай об этом. Цим ни за что не продал бы тебе газету, как бы плохо ему ни пришлось. И как бы ты его ни доводила. Тебе просто повезло, что он оказался таким идиотом и занял у меня деньги, когда я предложил их ему.
- Бедняжка! - хихикнула Шейла. - Он ума сойдет, когда узнает, что ты продал мне его драгоценную газетенку в тот же день, когда он сам передал тебе на нее все права. Мне даже немного жаль его.
- Нечего его жалеть! - огрызнулся Терри. - Он получил по заслугам. Надо же было оказаться таким кретином и взять у меня деньги! Он ведь вполне мог получить кредит в банке. Да еще на более выгодных условиях.
- Он считает тебя своим другом, дорогуша, - сухо заметила Шейла. - Таким же надежным и преданным, как он сам.
Терри Важный расхохотался.
- Ну вот. Я же говорил. Полнейший кретин! Как и его отец. Впрочем, и мой тоже.
Наконец они попрощались. Мы замерли, боясь пошевельнуться. Потом мимо нас промелькнули ноги Терри, и он скрылся за дверью своего кабинета. Тихо, как мыши, мы встали и начали пробираться к выходу. Слышно было, как Терри расхаживает по кабинету, собираясь домой. Неожиданно он резко распахнул дверь. В это трудно поверить, но пять человек в одно мгновение неслышно исчезли из приемной. К счастью, Терри Важный был из тех, кто предпочитает всюду окружать себя роскошью, даже на работе. Шикарный ковер на полу был таким толстым, а тяжелая входная дверь так хорошо смазана, что через миг мы пулей выскочили на улицу и понеслись в сторону редакции. Мне же пришлось лишь прихрамывать с удвоенной скоростью.
Глава XVII
У ЭЛМО ЕСТЬ ПЛАН
- Не может этого быть! Не верю! - У Цима глаза на лоб вылезли, когда мы выложили ему все, что слышали в приемной Терри Важного.
- А я верю! - рявкнула мисс Мосс. - Я-то никогда не доверяла этому человеку. Никогда! Из молодых, да ранних. Вот хитрая бестия! Сам мистер Циммер так его называл. Мистер Циммер Первый, я имею в виду. Однажды он сказал мне (а потом повторял это тысячу раз): "Фредди - мой лучший друг, Мосси, поэтому мне так трудно говорить об этом, но его сын никуда не годится". И что же, - она яростно кивнула, - он оказался прав!
Цим схватился за голову, и его руки утонули в густой курчавой шевелюре.
- Я действительно слишком доверял Терри, - просто произнес он. - И я действительно думал, что он одолжил мне денег, потому что наши отцы были такими близкими друзьями. Я не раздумывал ни минуты, когда давал ему расписку. - Цим поморщился и хлопнул себя по лбу. - Ах, какой же я дурак! - проклинал себя Цим. - Простить себе не могу! Какой же я дурак!!!
- Мистер Циммер, сейчас не об этом надо думать, - строго распорядилась мисс Мосс. - Сейчас надо срочно что-то предпринять! Мы же не можем позволить Шейле Звездинска заполучить нашу газету. - И она резко повернулась в нашу сторону. - Вы согласны? - рявкнула мисс Мосс.
Мы все вытянулись, как солдатики по стойке "смирно", и дружно кивнули.
- Но что мы можем сделать? - беспомощно проговорил Цим.
- Надо просто достать где-то денег, чтобы заплатить этому... этому негодяю. - Мисс Мосс вынесла окончательный приговор и плотно сжала губы.
- Конечно, вы правы, - простонал бедняга Цим. - Но как вы предлагаете это сделать? У нас так мало времени до девяти часов завтрашнего утра.
Наступила тишина. Затем Элмо решительно поднял подбородок и сказал:
- Я придумал.
Мы все изумленно на него уставились.
- Завтра утром подписчики, как всегда, получат "Перо". Но не бесплатно. Завтра мы будем брать за газету деньги.
- Мы не можем этого сделать, Элмо, - мягко возразил Цим. - Наша газета всегда была бесплатной. Никому и в голову не придет покупать ее.
- Если читатели узнают, что мы в беде, они будут, - настаивал Элмо. - Сегодня ночью мы Разнесем по городу экстренные листки, в которых напечатаем "Обращение к подписчикам". Мы скажем, что "Перо" нуждается в помощи после разгрома и пожара и что...
- Элмо! Прошу тебя! Я понимаю. Ты пытаешься как-то спасти положение, но то, что ты предлагаешь, нереально. - Цим тяжело вздохнул. - Скажите ему, мисс Мосс. Ведь это невозможно?
Мисс Мосс нахмурилась, задумчиво пожевала губами и провозгласила:
- Я считаю, что это блестящая идея! Я считаю, что мы немедленно должны подготовить "Обращение", о котором говорил ваш сын, - и мисс Мосс села за компьютер.
- С чего начнем? - Она обращалась исключительно к Элмо.
- Озаглавьте это так: "Спасение "Пера" - в ваших руках!", - ни минуты не колеблясь, продиктовал он. - А дальше так: "Вот уже шестьдесят лет "Перо" - городская газета Рейвен-Хилла. И сейчас она под угрозой закрытия..."
Мисс Мосс печатала с бешеной скоростью. Элмо расхаживал за спиной мисс Мосс и диктовал.
Когда "Обращение" было готово, мисс Мосс отнесла его на ксерокс в маленькую контору напротив редакции. Контора уже закрывалась, но мисс Мосс так нажала на оператора, что он согласился задержаться и размножить наш экстренный листок.
- Через час все будет готово, - вернувшись, доложила мисс Мосс. - Думаю, детям надо позвонить домой и сообщить родителям, где они находятся. А потом пойти перекусить. После этого мы займемся доставкой.
- Тогда я отправляюсь помогать Митси готовить завтрашний номер "Пера". Если уж мы собираемся брать за газету деньги, надо поместить наше "Обращение" на первой странице.
И Цим ушел, насвистывая какой-то бодрый мотивчик. Я уверена, что, несмотря на все его возражения, план мисс Мосс и Элмо понравился Циму не меньше, чем самим его создателям.
Довольная и успокоенная, я позвонила домой. Но моя мама не была ни довольна, ни спокойна.
- Нет, нет и еще раз нет. Элизабет! Как ты можешь говорить об этом после вчерашней ночи?! - негодовала мама. - Сию же минуту иди домой!
- Ну, ма-ам, - заныла я. Все было напрасно. Единственное, чего мне удалось добиться, - разрешения пойти вместе со всеми в "Макдональдс". И еще мама позволила мне взять несколько листков с "Обращением", чтобы разнести подписчикам с нашей улицы. Но потом я должна была немедленно отправляться домой.
Я устало тащилась по темной Крэйгенд-роуд, подсовывая под двери домов наши экстренные листки. Я была страшно расстроена и недовольна тем, что мне не разрешили остаться с ребятами. Все наши, конечно, дружно мне посочувствовали. Но увы. Они ничем не могли помочь. У всех нормальные родители. Мама Санни, например, просто рассмеялась, когда та ей все рассказала, и спросила только, тепло ли ее дочь одета, захватила ли она пиджак. Я чувствовала себя по-идиотски. Как маленькая девочка, которую со всех сторон опекают. С другой стороны, я действительно очень устала. От слабости у меня дрожали коленки. И когда я наконец добралась до "Крэйгенда", я была даже благодарна маме за то, что она такая перестраховщица и вечно за меня беспокоится.
Я достала из сумки целую пачку листков и вошла внутрь этого большого старинного здания. В огромной прихожей не было ни души. Из своего кабинета вдруг быстро выбежала сестра-хозяйка. Увидев меня, она очень расстроилась и даже растерялась. Казалось, она ждала кого-то другого.
- Ах, Лиз! - воскликнула сестра. - Мисс Пламмер случайно не с тобой?
- Нет. - Я смутилась. - А что случилось?
- Мы потеряли мисс Пламмер, - с несчастным видом ответила сестра. - Когда я пошла звать ее к обеду, в комнате ее не оказалось. Ее никто не видел после полуденного отдыха. Простить себе не могу! Может, она сейчас где-то бродит по улицам. Мне, наверное, надо было сразу позвонить в полицию.
- Почему она могла уйти? - спросила я.
Сестра нахмурилась:
- Думаю, во всем виновата дурацкая история про привидение, которую напечатало "Перо". Мисс Пламмер очень расстроилась. Она стала сама не своя, когда прочитала статью. Она что-то все время говорила о Руби. О, господи! Что же делать?!
Зазвонил телефон, и сестра тут же бросилась в кабинет, оставив меня одну. Я чувствовала и свою вину за то, что произошло. Мне до сих пор и в голову не приходило, что мисс Пламмер читает "Перо". Но, конечно, она читала нашу газету. Тем более сестра говорила мне, что в свои "хорошие" дни мисс Пламмер много читает. И вдруг меня, как всегда, осенило.
- Как вы думаете, - крикнула я сестре-хозяйке, - а не отправилась ли она в Лесистую Долину?
Но сестра разговаривала по телефону и только махнула мне рукой, чтобы я ей не мешала.
Я взглянула на часы. Дома я должна быть через десять минут. И еще столько же у меня есть, пока мама не начнет беспокоиться. Я тихонько выскользнула из "Крэйгенда" и побежала в Лесистую Долину.
Глава XVIII
ПОТЕРЯЛАСЬ И СНОВА НАШЛАСЬ
Ночь была тихая и ясная. Я ощупью пробиралась по знакомой неровной тропинке. Деревья и кусты сливались в темноте, и справа и слева от меня то и дело возникали силуэты каких-то огромных фигур. Но мне было не страшно. Вернее сказать, не очень страшно. Я уже почти добралась до той полянки, на которой мы обычно собирались всей нашей компанией.
- Мисс Пламмер, - позвала я тихонько. Ответа не было. Я позвала еще раз: - Мисс Пламмер! Перри! Вы здесь?
Где-то рядом раздался какой-то странный шорох. Потом шепот. Легкий ветерок всколыхнул ветки деревьев. В лицо дохнуло холодом. Сердце мое бешено стучало. Дрожа от страха, я упорно вглядывалась в темноту.
- Перри! - снова позвала я мисс Пламмер и вышла на полянку.
Споткнувшись, я чуть не упала. Какая-то бледная фигура протягивала ко мне свои тонкие руки. Я почувствовала слабый сладковатый цветочный аромат, который я так хорошо помнила. У меня перехватило дыхание, и я готова была вот-вот заплакать.
- Я здесь, - прерывающимся голосом произнесла фигура. - Руби больше нет, а я еще здесь. Я пришла в Долину. Я должна была что-то для нее сделать. Я так и знала, что вспомню, если приду сюда. И теперь я вспомнила. Конверт сохранился. Под деревом, которое никогда не погибнет. Элмо такой умница. Теперь все будет в порядке. Но теперь мне пора возвращаться домой.
И мисс Пламмер, шатаясь, двинулась мне навстречу. Я бросилась к ней и обняла ее сухонькую, замерзшую фигурку. И так вместе, обнявшись, мы покинули Лесистую Долину.
Наше появление на пороге "Крэйгенда" вызвало ужасный переполох. И хотя мисс Пламмер очень устала и все еще витала где-то в своем прошлом, она страшно обрадовалась, что ее так тепло встретили. Она всем мило улыбалась и рассыпала слова благодарности. Но сестра-хозяйка быстро покончила со счастливой суматохой. Старушку завернули в одеяло и отвели наверх в ее комнату. Там мисс Пламмер ждали теплая постель и горячий суп.
- И осмотр врача, - добавила сестра, спустившись к нам вниз. - Хотя я думаю, что она в Порядке.
Сестра крепко обняла меня и сказала: