Я попытался позвать, но безрезультатно.
Теперь мои друзья благополучно высаживались из лодки, стараясь поменьше замочить ноги. А на меня - ноль внимания.
Я начал уходить под воду. Я задерживал дыхание, сколько мог, потом опять, из последних сил, тянул голову к поверхности, чтобы хотя бы глотнуть время от времени воздух, а потом снова погружался с головой. Опять несколько движений, опять ужас, и опять я вынырнул.
Все было, как в тумане. Расплывчатые силуэты виднелись на песке возле лодки. Они смотрели в мою сторону. Кажется, они что-то кричали мне, но у меня шумело в ушах.
Я почувствовал, что снова начал тонуть. И теперь я точно знал, что у меня нет сил спастись самому. Толща воды сомкнулась у меня над головой.
И вот когда я подумал, что это конец, чья-то рука вцепилась в мою рубашку.
Глава IX
ЧАС ОТ ЧАСУ НЕ ЛЕГЧЕ
С такими друзьями, как у тебя, никакие враги не нужны, - раздался у меня в ушах хриплый голос. Это был Морской Старик, который внимательно разглядывал меня. Он выловил меня из воды, и я теперь лежал на дне его лодки. Как одна из его свежепойманных рыбок.
- Я не очень хорошо плаваю, - ляпнул я первое, что пришло в голову.
- Да ты вообще никак не плаваешь, парень, - отозвался он. - Я бы на твоем месте держался от лодок подальше.
- Это была просто случайность, - начал объяснять я. - Я нечаянно вывалился за борт.
- В каждой случайности есть доля закономерности. - Он говорил спокойно, но чувствовалось, что большой радости от моего присутствия он не испытывает. Я испортил ему утро, которое он собирался посвятить рыбной ловле. Но я готов был расцеловать его. Я повторял про себя снова и снова: "Он спас мне жизнь. Он самый чудесный человек на свете".
Он отвернулся от меня, чтобы запустить мотор, и лодка понеслась по направлению к берегу. Как только она зарылась носом в песок, мои друзья уже были тут как тут. Они были взволнованы и смущены одновременно.
Я медленно вылез из лодки, продолжая кашлять и отплевываться. Морской Старик сухо кивнул остальным, а затем, с помощью Элмо и Санни, которые подтолкнули его лодку, уплыл обратно в море.
- Спасибо, - прокричал я ему вслед.
Он только махнул рукой, даже не обернувшись. Трудно было понять, что это означало - "Пожалуйста" или "Отстань". Скорее всего и то и другое.
- Том, прости, прости, - снова и снова повторяла Лиз.
- Почему ты не сказал нам, что не умеешь плавать? - возмутилась Санни.
- Он, наверное, стеснялся, - предположила Ришель. - Ведь правда?
Она оглядела меня с ног до головы. Я почувствовал, как у меня запылали щеки от стыда. У меня зуб на зуб не попадал, волосы намокли и слиплись. Из носа текло. Я чувствовал себя жертвой кораблекрушения. Как по-дурацки все получилось.
Как нарочно, еще и Блисс Белл выглядывала из окна веранды своего дома. Древняя парочка шла в нашу сторону из магазина "Скиннер", нагруженная хлебом, молоком и газетами. Я знал, что они наблюдали весь спектакль. Всю дорогу они только и делали, что качали головами, ахали и охали.
- А этот старый болван даже не догадался подкинуть нам немного рыбки, - Ник попытался сгладить неловкость ситуации. Он стоял, засунув руки в карманы, и выглядел очень смущенным. Похоже, он чувствовал себя виноватым. Его милая шуточка с треском провалилась и едва не закончилась очень плачевно.
- Пошли, - твердо сказала Лиз. - Назад, в дом. Тебе нужно обсохнуть. А потом приготовим чего-нибудь пожевать.
Я стянул с себя мокрую одежду, принял горячий душ и переоделся в сухие шорты и рубашку. Потом причесался и только тогда почувствовал себя более-менее по-человечески.
- Как ты смотришь на то, чтобы начать красить мастерскую? - спросила Санни, когда я вошел в гостиную.
- Папа сказал, чтобы мы не беспокоились об этом, - сказал я.
- Чего ждать? Рано или поздно нам придется этим заняться. Именно для этого мы сюда и приехали. Для того чтобы кисточкой махать, особого ума не надо.
- Тогда это именно то, что нам нужно, - крикнула Лиз из кухни. Она пыталась приготовить что-нибудь поесть, очевидно, полагая, что еда поднимет наш боевой дух. А Санни, в свою очередь, считала, что нас приободрит только интенсивная работа. Если честно, то я был полностью на стороне Лиз.
- Ну, ребята, мы справимся. Главное - начать, - продолжала уговаривать Санни. - Твой отец хотел этого, Том.
Они пошли искать банки с краской. А я остался рядом с обогревателем, ожидая, пока он накалится. Лиз резала сыр для горячих бутербродов. Я слышал, как она ставила противень в духовку, и у меня заурчало в животе. Я был голоден, как волк. Похоже, если вы спаслись от неминуемой смерти, то сразу начинаете умирать с голоду.
- Эй, Том, эта штуковина уже нагрелась? - спросила Лиз из кухни.
- Какая?
- Обогреватель.
- Нет еще.
- Плита тоже нет. Похоже, электричество вырубилось.
- Ничего, я думаю, запасные пробки у отца есть.
Лиз вышла через парадный ход к распределительному щиту и тут же примчалась обратно.
- Слушай, провода перерезаны! - сообщила она. - Кажется, это сделано нарочно. Как будто кто-то просто рубанул по ним.
Я бросился проверять. Она была права. Провода, которые шли от щита к дому, были перерезаны. Я открыл крышку щита и выключил рубильник.
Остальные высыпали на крыльцо, чтобы выяснить, что произошло.
- Ты сможешь соединить их? - спросил Элмо.
- Не-а, - ответил я. - Тут электрик нужен.
- Кто же это мог сделать? - спросила Санни.
- Кто-то, кто не хотел, чтобы мы поели горячих бутербродов, я думаю, - отозвалась Лиз. - Кто-нибудь имеет что-то против простых бутербродов с сыром?
На влажной земле возле щита отпечатались огромные следы. Принадлежали ли они человеку, который оставил нас без электричества? Похоже на то. И больше никаких улик. Только четкие отпечатки, оставленные обыкновенными кожаными туфлями. То есть следы не могли принадлежать ни кому-то из нас, ни отцу.
Я просмотрел тощенькую телефонную книгу, лежавшую рядом с телефоном. Конечно же, электрика в Баньян-Бее не было. Их и в Нак-Наке работало всего один-два. Я поднял трубку. Никаких гудков. Вообще ничего. Телефон не работал.
Дело принимало серьезный оборот.
Я пошел вдоль телефонного провода от розетки, через двери, вдоль стены и - за дом. Какая неожиданность - телефонный провод тоже был перерезан.
- Прекрасно, - подытожила Ришель. - Я уже сыта этим по горло. Это напоминает фильм ужасов. Сначала они кромсают провода, а потом примутся за наши головы.
- Ничего не понимаю, - произнесла Санни. - Кому это могло понадобиться?
- Ну-у, - сказал я. - Может, это просто кто-то из местных, кому мы не нравимся.
- Это любой мог быть. Определенно, - согласился Ник. - Мы тут в округе вообще особой популярностью не пользуемся.
- Ты можешь наладить телефон, Ник? - спросила Лиз. - У тебя это всегда получалось неплохо.
Он покачал головой.
- Не думаю, чтобы у меня что-то вышло. Тут вырезан целый кусок провода. Примерно в метр длиной.
- Просто не верится, -- сказал я. - А знаете, чует мое сердце, что к этому приложил руку этот полицейский Блуэтт.
- Ах, этот Бей, милый старый городок, - вздохнула Санни.
- Возле магазина "Скиннер" есть телефонная будка, - вспомнил я. - Пошли туда.
- Забудь пока об этом. Давай пообедаем, - сказал Ник. - Мы можем туда и попозже сходить. Торопиться некуда. Все равно к нам сегодня никто больше не пожалует.
- Ты хочешь сказать, что нам придется обходиться без телефона, света, горячей еды и всего остального всю ночь? - ужаснулась Ришель.
Я угрюмо кивнул. Я не смел даже думать, как бы она возмущалась, если бы, не дай бог, еще и горячую воду отключили.
Глава X
ОПЯТЬ ТУПИК
Пообедав бутербродами с сыром, приготовленными Лиз, мы гурьбой направились к телефону-автомату у магазина "Скиннер".
В телефонной компании нам объявили, что мастера они могут прислать только на следующий день. Первый электрик сказал, что он будет свободен самое раннее - завтра. Со вторым получилось то же самое. Как будто о такой вещи, как конкуренция, они и не знали.
У второго мастера я спросил, есть ли еще специалисты этого профиля в округе. Его ответ был прост и краток:
- Нет. И все.
Затем мы вытрясли из своих карманов всю мелочь, и я позвонил в больницу. В приемном покое ничего не знали. Мне сказали, что у них нет даже записи о поступлении Фей Мак-Келл.
- А может, вы посмотрите на имя Фей Мойстен? - попросил я, хотя знал, что папиной фамилией Фей обычно не называется.
- Сожалею, но этого имени в списках тоже нет. Может быть, ее перевезли в другую больницу?
- Я не знаю. А не могли бы вы проверить?
Медсестра вернулась через пару минут.
- Прости, дорогой, тебе опять не повезло, - задребезжал ее голос у меня в ухе. - Должно быть, тебе неправильно назвали больницу.
Я поблагодарил ее и повесил трубку, лихорадочно соображая, что же делать дальше.
- Может, твоей маме позвонить? - предложила Лиз.
- Не знаю, - засомневался я. - По-моему, не стоит.
Мама только разволнуется понапрасну. Если не по поводу Фей, то о нас. И потом, что, если к телефону подойдет Брайан? Мне очень не хотелось бы объясняться с ним. Я вообще не хотел с ними разговаривать, чтобы не давать им повода потом критиковать папу за то, что он оставил нас одних.
И тут мой мозг пронзила ужасная мысль. А что, если Фей умерла? Вдруг она на самом деле разбилась на машине и нужен был кто-то, чтобы опознать труп? Может быть, у них так принято, звонить родственникам погибших и говорить, что все в порядке, но нужно приехать в больницу. А потом уже сообщать страшную новость лично.
Нет, не может такого быть.
Что за сумасшедшая мысль. Скорее всего отец просто перепутал больницы. В таком состоянии он вполне мог ошибиться.
Санни, Ник и Элмо сидели на камушке возле автобусной остановки и обсуждали крикетную загадку. Я объявил, что пошел закупать еду. Нику я сказал, что ему лучше в магазин не соваться, поскольку я собираюсь попросить миссис Скиннер записать все на счет отца.
- А я не думаю, что ты ей приглянулся, - пояснил я.
- Ничего подобного, - возразил Ник. - Она очень мило со мной разговаривала.
- "Убирайся отсюда, умник сопливый", - Санни здорово подражала старушечьему голосу.
- Конечно же, она этого не имела в виду, - сказал Ник.
- Похоже, она имела в виду именно это.
- Ну-у-у, - протянул Ник с обиженным видом.
- Эй, Том, не забудь купить свечи, - напомнила Санни.
- Зачем? Чтобы мы могли смотреть телевизор при свечах?
- Не валяй дурака.
Лиз, Ришель и я вошли в магазин и набрали в корзинку хлеба, сухого печенья, упаковку нарезанной ветчины и несколько банок с консервированными овощами. Еще мы прихватили свечи, несколько коробков спичек и зажигалки, чтобы разжечь костер, поскольку костер для нас оставался единственной возможностью приготовить еду.
А теперь начиналось самое трудное.
- Не могли бы вы записать все это на счет моего отца, мистера Мойстена? - спросил я.
- А что, денег у вас нет?
- Ну, видите ли... Просто дело в том... Понимаете, с папиной женой, то есть с Фей, моей мачехой, произошел несчастный случай, поэтому папе пришлось срочно ехать в больницу - в Сидней. А он сказал, что мы можем приобрести у вас все необходимое в кредит.
Миссис Скиннер просто пронзила меня взглядом.
- А зачем вам свечи и зажигалки?
- У нас нет электричества, - пояснил я. - Кто-то перерезал провода. Теперь света нет и плита не работает. Придется готовить еду на костре.
- Я бы на вашем месте собрала вещички и по-быстрому вернулась в город, - отрезала она. - Не пройдет и дня, как вы весь дом на части разнесете.
- Мы ни в чем не виноваты, - оправдывался я. - Это не мы.
- Не вы? - пробурчала она себе под нос. - Не вы. - Не знаю, поверила ли она моему рассказу о том, что случилось с Фей. Она ничего не сказала. Она еще с минуту сверлила меня взглядом, а потом посчитала стоимость наших покупок и записала итоговую сумму в свою книгу напротив фамилии отца. - И впредь будь поосторожнее с водой, - сказала она, обращаясь ко мне. (Новости распространяются на редкость быстро!) - Ты не заметил разве, что тут никто не купается?
- Нет, - признался я.
- Этому есть своя причина. Тут полно акул. Они сюда постоянно приплывают. Одна особо крупная наведывалась как раз сегодня утром.
- Неужели?
- Такая большая, белая. Она крутилась прямо в заливе. Это все из-за той яхты. Они вечно выкидывают за борт груды объедков... Приплывают, но гроша ломаного здесь не хотят потратить, а людям купаться негде. Они...
Она запнулась.
Я заметил, что Ришель с большим интересом смотрит на занавешенную дверь.
Черные глазки-пуговки миссис Скиннер яростно засверкали. Она метнулась к двери и еще плотнее задернула занавески.
- В прошлом году в Бентоне одна девочка, твоя ровесница, попалась в зубы акуле, - прошипела она, ткнув пальцем в Ришель. - Она тоже была очень красивой. Но акуле было все равно. - Она противно ухмыльнулась. - Акула не будет рассматривать, в какой дурацкий цвет ты выкрасила ногти.
- Что за мерзкая тетка, - возмущалась Ришель, когда мы вышли на улицу. - Вы когда-нибудь видели такую грубиянку? Нет, вы когда-нибудь слышали что-то подобное?
- А ты кого-нибудь разглядела за занавесками? - нетерпеливо начал я допытываться, когда мы присоединились к остальным. Я уже и позабыл о темном силуэте, который видел, когда мы в первый раз наведались в магазин, но теперь я вспомнил все. Меня так и распирало от любопытства.
- Да, - ответила Ришель. - Там был мужчина. Но я не очень хорошо его разглядела.
- Я его видела, - вступила в разговор Лиз. - Он был намного моложе, чем она. Высокий. Смуглый. Довольно симпатичный. Но твой отец говорил, что она живет одна. Так кто же это мог быть?
- Может, ее сын - вернулся навестить родной город?
- Тогда почему она скрывает это? Почему прячет его в задней комнате?
- Может, это не ее сын. Может, это ее возлюбленный, - хихикнула Ришель. - Ее пупсик.
Глава XI
РАСКОЛ В НАШИХ РЯДАХ
Небо затянуло тучами. Было еще совсем всем рано, но солнышко спряталось, и на пляже стало холод но и неуютно. Все собрались в гостиной и отчаянно скучали.
И зачем я только притащил их сюда? Это был самый идиотский поступок в моей жизни. Почти самый.
Санни хотела, чтобы мы приступили к работе в мастерской, но Лиз была уверена, что скоро пойдет дождь.
- Мы можем опять рыбку половить, - предложил Ник, хитро поглядывая на меня. Похоже, все его угрызения совести куда-то подевались.
- Миссис Скиннер предупреждала, что в заливе сегодня утром появилась акула, - сообщила Лиз.
- Точно! - завопил Ник. - Это ее я поймал. Это была огромная рыбина.
- Да у тебя крючок просто за подводную скалу зацепился, - возразила Санни.
- Ерунда.. - Ник начал расхаживать взад-вперед по комнате, зашел в мастерскую и вышел обратно. Потом он стал повторять сначала тихо, а потом все громче и громче:
- Мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно. МНЕ СКУЧНО! СКУЧНО! СКУЧНО! СКУЧНО!
Ришель обнаружила кипу журналов и уже устраивалась поудобнее, чтобы провести несколько приятных часов, разглядывая картинки.
- Заткнись, Ник, - попросила Ришель, не поднимая глаз и зевая.
Лиз посмотрела в ее сторону и нахмурилась. Она встала и подошла к картинам, прислоненным к стене как раз за спинкой стула Ришель.
- Слушайте, - она осмотрела картины. - Кто-то тут был в наше отсутствие.
- Почему ты так думаешь? - спросил я.
- Кто-то разглядывал эти полотна. Я могу ручаться за это, потому что сложила их очень аккуратно перед тем, как мы поехали ловить рыбу.
- Как это ты их сложила?
- Я рассматривала их и хорошо помню, что поставила их вот так. - Она приложила левую руку к выступающему холсту и выровняла все полотна край в край - в строгую линию.
- Вот так они стояли перед тем, как мы ушли. - Она насупилась. - Кто-нибудь трогал их после этого?
Мы все отрицательно покачали головами.
- Выходит, это сделал кто-то посторонний, - Лиз закусила губу.
- Кошмар какой, - охнула Санни. - Что-нибудь пропало?
- Вроде бы нет, - пробормотал я, перебирая картины. - Все на месте.
- Должно быть, тот, кто перерезал провода, обшарил весь дом, - спокойно заметил Элмо.
- А я что вам говорила? Ну, когда мы рыбу ловили. Я говорила вам, что видела здесь кого-то, - воскликнула Ришель. - Я говорила, что тут кто-то мелькал в окне.
- Да, ты была права, - согласилась Лиз. - Если только это не произошло, когда мы были в магазине. - Ее глаза расширились. - А может, он все еще здесь! - прошептала она.
Мы дружно огляделись по сторонам, и я почувствовал, что меня прошиб холодный пот.
- Где? - хмыкнул Ник. - В доме всего две комнаты. Тут мы сидим, а в мастерской я только что был. Негде здесь спрятаться.
- Неужели? - подала голос Санни. - А как насчет ванной и чердака?
При мысли о том, что кто-то может прятаться в доме, у меня начали подгибаться коленки. Даже то, что кто-то может просто шнырять вокруг дома, спокойствия не прибавляло.
В корзине на кухне лежало несколько сухих поленьев. Мы все вооружились ими, а потом на цыпочках пошли в ванную. Она была совсем крошечная - только душ, раковина и унитаз. Дверь была приоткрыта.
Санни скользнула внутрь. Единственное место, где мог прятаться взломщик, - за душевой занавеской.
Я последовал за ней. Она замахнулась поленом, а я рванул занавеску.
Никого.
Я глубоко вздохнул. Мы с Санни вышли из ванной. Я себя чувствовал преглупо, но прежде, чем кто-то успел хоть слово сказать, Санни приложила палец к губам и показала в направлении чердака.
Элмо вскарабкался наверх первым, а следом за ним - Санни и я. Остальные не отставали.
Поднявшись по лестнице, мы осмотрелись по сторонам. Кровать представляла собой двуспальный матрас, лежащий прямо на полу, поэтому и тут спрятаться было негде, кроме платяного шкафа.
Санни рывком распахнула дверцы шкафа. Он был забит одеждой, в основном платьями Фей.
Элмо начал тыкать в одежду своим поленом, чтобы удостовериться, что за ней никто не скрывается.
- Хватит, Элмо, - остановила его Ришель, которую била мелкая дрожь. - От одежды одни лоскутки останутся. Никого тут нет.
- Совсем тю-тю. - Ник покрутил: пальцем у виска.
Лиз обернулась к нему:
- Продолжаешь скучать, Ник?
- Только не сейчас, Лиз. Только вне сейчас.
Чем дольше мы осматривали чердак, тем больше Лиз убеждалась, что в доме кто-то побывал. Все ящики столов отца и Фей были выдвинуты и внутри все перерыто.