Герберт Капплер, полицейский атташе немецкого посольства в Риме, перехватил радиопереговоры итальянских карабинеров об усилении мер безопасности на территории горнолыжного курорта Gran Sasso, расположенного на горном хребте Монте-Корно, самая высокая вершина которого Gran Sasso достигает высоты 3000 метров над уровнем моря и укрыта вечными снегами.
На отметке 2150 метров природа сотворила одно из чудес Итальянских Апеннин - плато Campo Imperatore, и сегодня являющееся излюбленным местом горнолыжников.
Опытному сыщику Капплеру это показалось подозрительным, с какой это стати понадобилось охранять пустующую летом гостиницу "Campo Imperatore", до которой можно добраться только по канатной дороге?
Объект был немедленно взят под наблюдение.
Агенты Капплера докладывали:
- У подножья Gran Sasso в деревушке Ассерджи, размещена на постой сотня карабинеров.
- На всех дорогах, ведущих в деревню, установлены контрольные посты.
- Обслуживающий персонал гостиницы "Campo Imperatore" выгнали с работы без всякого предупреждения.
Капплер тут же направил своих людей во все туристские агентства, дабы, не привлекая внимания, обзавестись проспектами и туристическими картами.
Но, как ни странно, и в агентствах, и на прилавках многочисленных сувенирных лавочек было все, кроме информационных материалов о Gran Sasso и гостинице "Campo Imperatore".
Генерал Штудент, тоже не терял времени даром и предпринял попытку найти подтверждения возникшему подозрению о месте нахождения дуче.
Он вызвал лейтенанта медицинской службы Лео Крутоффа и поставил перед ним задачу:
- подыскать подходящие места для размещения больных малярией.
- На Gran Sasso есть гостиница, - сказал Штудент, - независимо от обстоятельств, Вы лично должны ее обследовать на предмет размещения больных.
Когда он намекнул, что там может находиться некое высокопоставленное лицо, Крутофф понял, чего от него хочет генерал.
В долине Ассерджи располагалась станция фуникулера, куда при всех регалиях и заявился Крутофф.
На его просьбу подняться наверх ему ответили:
- Это невозможно!
Назвав себя и цель своей миссии, медик стал настаивать на личной встрече с комендантом гостиницы.
Унтер-офицер стал накручивать ручку старинного настенного телефона и, взяв трубку, доложил о посетителе.
Выслушав "ЦУ", он бросил трубку на рычаг и сказал лейтенанту:
- Синьор, если вы немедленно отсюда не уберетесь, я буду вынужден вас арестовать.
Возвратившись в Рим, лейтенант Лео Крутофф слово в слово пересказал генералу о своем разговоре с начальником караула.
Штудент задумчиво кивнул, затем улыбнулся и отпустил лейтенанта.
Генерал отбросил мучившие его сомнения, разумеется, дуче держали под арестом в гостинице "Campo Imperatore".
И все же где-то подсознательно его преследовала одна мысль: а вдруг его опять куда-то переместят?
А тем временем ранним утром 3 сентября 1943 года Союзники вторглись на итальянский материк.
В 5.15 вечера того же дня генерал Джузеппе Кастеллано, по поручению маршала Бадольо, подписал соглашение о перемирии, а не о безоговорочной капитуляции, как этого требовали союзники перед началом переговоров, которые велись в Лиссабоне в течение трех недель.
В результате подписанного соглашения итальянский военно-морской флот, авиация и 45000 добровольцев из армейских подразделений переподчинялись союзному командованию после того, как Бадольо 13 октября объявит войну Германии.
По окончании церемонии бывшие противники - генерал Джузеппе Кастеллано и генерал Дуайт Эйзенхауэр - обменялись "теплым рукопожатием", приведшим к тому, что 8 сентября Италия капитулировала, а спустя день Союзники высадились в Салерно около Неаполя.
Правда, Италия еще не объявила войну Германии, но уже не была ее союзницей.
Времени у команды Скорцени практически не осталось.
Часть шестая. Операция "Дуб".
Приготовления были минимальны и не только потому, что изменилась политическая ситуация, но и из-за участившихся бомбардировок союзнической авиацией немецких военных баз около Рима.
Перед ними стояла дилемма:
1. Нападение на станцию фуникулера в Ассерджи отпадало, так как карабинеры тут же вывели бы из строя подвесную дорогу.
2. Авиационная разведка показала, что о десантировании не могло быть и речи, так как воздушные потоки отнесли бы большинство парашютистов в многочисленные горные расщелины, что равносильно их гибели.
Погодные условия ограничивали применение планеров:
- технические эксперты предсказывали до восьмидесяти процентов потерь, да и карту местности им найти не удалось, а навигационных карт не было.
Гитлер еще в 1938 году наложил запрет на ведение разведки и аэрофотосъемки над территорией своего союзника.
Скорцени понимал, что это последний шанс, дарованный судьбой, чтобы освободить Муссолини, и поэтому, несмотря на возражения генерала Штудента, решает вновь лететь вглубь теперь уже враждебной территории, чтобы произвести съемку высокогорного отеля "Campo Imperatore" и прилегающих к нему окрестностей.
Скорцени остался верным себе.
Он поднял в воздух очередной бомбардировщик "Хенкель 111", с борта которого обыкновенным фотоаппаратом снял все подходы к Gran Sasso.
На сей раз все обошлось, и по возвращении Скорцени, Штудент и Харальд Морс (командир батальона парашютистов) быстро разработали простой, но далеко не легкий в исполнении план:
- В 12.30 пополудни двенадцать самолетов-буксировщиков "Xе-126" взлетают с аэродрома Пратика-ди-Маре, поднимая в воздух десантные планеры.
Для операции было выделено 12 транспортных планеров "DFS 230" (эта модель была оснащена носовыми ракетами, двигатели которых выполняли функцию тормозного парашюта, благодаря которым при посадке планер пробегал всего 15 метров до полной остановки, что очень пригодилось в горных условиях).
Достигнув определенной точки, двенадцать десантных планеров с одним пилотом и девятью парашютистами на борту каждого, начинают расстыковку с самолетами-буксировщиками, строго соблюдая промежуток в одну минуту.
Далее, каждый планер продолжает самостоятельный полет.
В это время года наблюдаются сильные порывы ветра, часто меняющие свое направление.
В довершение всего посадку придется производить на крошечном участке земли у самого отеля, стоящего на горном плато в окружении отвесных скалистых утесов, поросших густыми елями.
Затем начинается штурм гостиницы, больше похожей на крепость, где по всем признакам должен находиться Муссолини.
Все предполагалось завершить в течение нескольких минут, пока обескураженная охрана не придет в себя и не откроет огонь на поражение.
В это же самое время вторая группа десантников под командованием майора Морса на мощных грузовиках врывается в долину, захватывает и во что бы то ни стало, удерживает пульт управления канатной дороги, расположенный у подножья горы Gran Sasso.
Освобожденного Муссолини вывозят на легком одномоторном самолете "Шторх".
Второй "Шторх" садится в долине и после завершения операции доставляет Скорцени в Пратика-ди-Маре.
Остальные участники операции "Дуб" спускаются в долину на захваченном группой Морса фуникулере и на грузовиках прорываются в Пратика-ди-Маре, преодолев 200 километров итальянской территории, в одночасье ставшей вражеским тылом.
Вот так, в общих чертах, выглядел этот "простой" план.
Первоначально в операции планировалось участие 108-ми десантников, но Скорцени хотел задействовать как можно больше своих людей, и генералу Штуденту пришлось пойти на компромисс.
С его стороны в операции спасения был задействован 81 десантник, которыми укомплектовали девять "DFS - 230".
Скорцени с 25 головорезами и его "гость" разместились на трех оставшихся.
Чтобы не интриговать уважаемых читателей, сразу скажу, что "гостем" человека со шрамом был не кто иной, как генерал корпуса карабинеров Фернандо Солети, которого за час до начала операции выкрали люди Скорцени и затащили на борт десантного планера.
А дело было так.
Глава седьмая. Десант.
Радл и Капплер по дороге на базу проезжали мимо площади Виминале в Риме.
В этот момент они заметили группу офицеров, стоящих перед зданием Министерства внутренних дел.
Офицеры о чем-то беседовали с человеком в штатском, лицо которого Капплеру кого-то напоминало.
- Ба, да это же генерал Солети, начальник карабинеров! - воскликнул Капплер.
- А давай-ка спросим его, где находится Муссолини?- подал голос всю дорогу молчавший Радл.
И Капплер решил блефануть.
Остановив машину около Солети, он дерзко спросил:
- Где Муссолини?
- Не знаю, - ответил Солети.
Капплер скептическая улыбнулся и сказал, глядя в упор:
- Вы лжете.
Генерал Солети опешил.
Обескураженный хамством немецкого атташе он процедил сквозь зубы:
- Хорошо. Я знаю, где он был вчера, поскольку посылал продукты в гостиницу "Imperatore".
Не сказав ни слова, Капплер резко рванул с места, а через несколько минут так же резко затормозил, услышав, как Радл загадочно произнес:
- Я бы взял этого генерала в Gran Sasso, но только в форме.
Заканчивались последние минуты инструктажа.
Генерал Штудент, обращаясь к пилотам десантных планеров, по-отечески наставлял:
- Не нервничайте понапрасну - эта операция будет протекать как маневры мирного времени...
- Все будет столь внезапно, что итальянцы, скорее всего, даже не успеют выстрелить.
- Вам следует только сконцентрироваться, чтобы благополучно приземлиться в нужном месте...
И уже обращаясь ко всем, предупредил:
- что бы ни случилось, огня не открывать до сигнала красной ракетой.
- В случае срыва операции, оставшиеся в живых десантники должны оттеснить итальянцев вниз, применяя мортиры и пулеметы.
- В нужный момент свою роль сыграет генерал Фердинандо Солети, хорошо известный карабинерам, который полетит вместе со Скорцени.
Трюк заключался в том, что, увидев своего командира во главе вооруженного отряда парашютистов, карабинеры, охранявшие дуче, стрелять, не станут.
Внезапно взвыли сирены воздушной тревоги.
Зенитчики, охранявшие базу Вермахта, открыли огонь.
Самолеты британских ВВС предпринимали очередную попытку прорваться к аэродрому Пратика-ди-Маре.
Бросившись на пол, Радл заметил рядом с собою Скорцени.
Когда был дан отбой, оказалось, что некоторые планеры получили небольшие повреждения.
Штудент потребовал привести все в порядок за полчаса.
В шестидесяти километрах от аэродрома Пратика-ди-Маре, в усадьбе Гандольфо, стоял замаскированный двухместный связной самолет "Шторх"- единственный самолет с коротким разбегом для взлета и способный садиться на ограниченное пространство...
В результате налета союзной авиации связь была нарушена.
Сообщить пилоту "Шторха" о том, что начало операции переносится на полчаса, не было никакой возможности.
Личный пилот генерала Штудента, капитан Генрих Герлах посмотрел на часы.
В 12.30 он уже был в кабине своего самолета, а через час должен был появиться в небе над Gran Sasso...
Именно он, в случае удачного завершения операции "Дуб", должен был вывезти Муссолини.
Планер Скорцени был вторым в длинном ряду из 12 буксировок.
Командир ведущего буксировщика знал эту местность как свои пять пальцев, остальные одиннадцать пилотов, прилетевшие в Италию за день до начала операции, должны были просто следовать за ним, потому что на изготовление полетных карт времени не оставалось.
Но по непонятным причинам через несколько минут после взлета ведущий группы сделал левый разворот над Тиволи и исчез из виду...
Волею судьбы, первым в строю оказался пилот буксировщика под номером два, имевший весьма смутное представление о том, каким курсом надо лететь ввиду отсутствия полетной карты.
Скорцени понял, что это... конец, ... конец едва начавшейся операции, а заодно и его карьеры, ... и что семью, как и Германию, ему не видать, в противном случае за его жизнь не дадут и ломаного гроша.
Надо было что-то предпринимать...
Неожиданно он вскочил со скамьи и растянулся во весь рост на полу.
Вытащив десантный нож, Скорцени прорезал небольшое окно в перкалевой обшивке планера.
Ему понадобилось несколько минут, чтобы сориентироваться на местности, благо только вчера он дважды пролетал над ней, фотографируя ориентиры.
Все необходимые навигационные поправки по маршруту полета он сообщал сидящему впереди него пилоту, а тот, в свою очередь, по рации передавал пилоту самолета - буксировщика.
Генрих Герлах c опаской взглянул на часы и перевел взгляд на датчик расхода топлива.
Полетное время "Шторха" - три с половиной часа, а он уже целых полчаса барражирует небо над грядой Монте-Корно в ожидании рандеву с двенадцатью "Xе-126".
Часть восьмая. Дуче, меня прислал Фюрер!
Когда же, наконец, показались первые два буксировщика, бензобаки "Шторха" были полупустые.
Отцепившись от троса, Венер, пилот планера, на котором летел Скорцени, борясь с порывами бокового ветра, начал снижение.
Внизу проглядывалось темное пятно, по всей видимости - гостиница.
Все остальное представляло собой лунный ландшафт, не резкий контур которого был пронизан синими протоками стекающей с гор воды.
И только в западном направлении просматривался небольшой пролет гудронированной дороги, на которую можно было бы совершить посадку.
Контуры местности приобретали все более резкие формы, и уже можно было увидеть огромные валуны, разбросанные на жухлой траве.
В этот момент Венер увидел то, что он принимал за гудронированную дорогу.
Это была всего на всего ...лыжная трасса.
Скорость планера упала до ста километров в час.
Времени на поиски чего-то приемлемого не оставалось.
Надо было идти на посадку.
Он направил планер к зданию гостиницы и сел в десяти метрах от железобетонной террасы.
Находившийся в здании гостиницы генерал-инспектор Джузеппе Гуэли имел на руках письменное распоряжение начальника штаба карабинеров:
- "В случае попытки освобождения Муссолини его следует пристрелить".
Но накануне он получил сообщение, что король и назначенный им на место Муссолини маршал Бадольо бежали из Рима.
В связи с этим штаб полиции призвал его к "благоразумию и осторожности".
Увидев десантников, выскакивающих из приземлившегося планера, он отдал приказ не оказывать сопротивления.
Рев мощных моторов, отраженный от отвесных скал и многократно усиленный эхом, завис над маленьким плато, на которое один за другим, вопреки всем законом аэродинамики, приземлялись огромные планеры "DFS-230".
Впереди головного отряда, размахивая пистолетом, бежал генерал Солети и, пытаясь перекричать горное эхо, до хрипоты выкрикивал:
- Не стреля-ля-ть!
- Не стреля-ля-ть!
В окне второго этажа, Скорцени увидел Муссолини и устремился к главному входу гостиницы.
За ним по пятам бежал унтер-офицер Отто Швердт.
Сквозь открытую дверь они увидели радиста, пытавшегося наладить связь.
Швердт ударом сапога сбросил рацию на пол, а Скорцени выпустил вверх автоматную очередь.
Радист и карабинеры, охранявшие его, разбежались, кто куда.
Внешний мир так и не узнал о дерзком налете!
У главного входа несколько карабинеров попытались перегородить дорогу, и снова поверх голов хлестнула автоматная очередь, а подстраховывающий Скорцени Швердт крикнул:
- Руки вверх!
Перепрыгивая через три ступени, Скорцени взлетел на второй этаж, инстинктивно вломившись в 201-й номер.
Небольшая прихожая со стоячей вешалкой для шляп, платяной шкаф, дверь в ванную, двуспальная кровать и кожаное кресло.
В центре комнаты трое мужчин: генерал-инспектор Джузеппе Гуэли, Муссолини и начальник стражи лейтенант Альберто Файола.
Обезоружив Гуэли и Файолу, Скорцени, оставшись наедине с Муссолини, отдал ему честь и сказал:
- Дуче, меня прислал Фюрер! Вы свободны!
- Я знал, я был уверен, что мой друг никогда не оставит меня в беде, - ответил Муссолини и обнял Скорцени.
Десантники майора Морса, после короткой перестрелки, захватили станцию фуникулера у подножья горы Gran Sasso и с нетерпением ожидали вестей с вершины.
Трель телефонного звонка разорвала гнетущую тишину.
Майор Морс поднял трубку.
- Операция прошла успешно.
- Дуче жив.
Морс посмотрел на часы. Было всего 2.17 пополудни.
А тем временем на вершине шли приготовления к эвакуации дуче, охрану которого Скорцени поручил Карлу Радлу.
Поболтав о том, о сем, Муссолини спросил Радла:
- А чем занимаются мои римляне?
- Грабежами, дуче, - откровенно ответил Радл.
Муссолини раздраженно уточнил:
- Я имел в виду не грабителей, а настоящих фашистов.
- Таковых мы не нашли, дуче, - произнес Радл.
В три часа дня операция "Дуб" должна была вступить в завершающую стадию, но за несколько минут до этого из долины поступили тревожные сведения: пилот второго "Шторха" сообщил по радио, что у него сломана стойка шасси.
Скорцени назначает Радла командиром сводного отряда, а сам принимает решение лететь вместе с дуче на двухместном "Шторхе".
Герлах, пилот от бога, налетавший 17.000 часов, категорически возражал:
- Скорцени, Вы же пилот, не мне Вам говорить - при таком разбеге "Шторх" троих не поднимет!
Но Скорцени настаивал на своем:
- Герлах, Вы полетите без сопровождения, а вдруг вас убьют?
- Фюрер никогда не простит мне, если с дуче что-нибудь случится после его спасения.
Понимая, что у Скорцени нет альтернативы, Герлах уступил, в душе отдавая себе отчет, что взлет практически невозможен.
Дуче в широком осеннем пальто и в легкой темной шляпе вышел из отеля и направился к поджидавшему "Шторху".
Скорцени заметил некоторую нерешительность в движениях дуче, когда тот садился в самолет.
Видимо, Муссолини, сам отчаянный пилот, прекрасно понимал, насколько опасным может быть полет.