Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева 11 стр.


Ракушка монаха

Во время моей первой поездки возле нашего дома в Нагоя был парк со множеством храмов, куда я любила приходить. Было очень приятно гулять под огромными деревьями с мохнатыми стволами, наблюдая за тем, как струиться чистая вода в ручьях, или сидеть на скамеечке на берегу пруда, в котором плавают большие рыбины и черепахи.

И те и другие обожали чипсы с сыром, которые приносили им посетители парка. Маленькие молельни ждали своих прихожан, но те не падали перед святынями ниц, а напротив, вели себя совсем уже несерьезно, бросая монетку в специальный ящик, громко хлопая в ладоши, да вдобавок еще и стуча специальной колотушкой в подвешенный гонг. Такое впечатление, что они никак не могли пробудеть заспавшееся в послеобеденное время божество.

Именно в этом парке у озера со мной произошла странная история. В тот день посетителей там практически не было, так что я могла спокойно почитать, сидя на скамеечке у воды.

Внезапно какая-то тень привлекла мое внимание. Я подняла глаза и увидела рядом с собой старого монаха в соломенной шляпе и коричневых одеждах. Обычно в таком виде они собирали подношения и я невольно полезла в сумку. Но старик жестом остановил меня, вынул из широкого рукава плоскую перламутровую ракушку и протянув ее мне.

– Это для тебя, – услышала я его тихий голос.

Ракушка сияла всеми цветами радуги, от нее буквально нельзя было оторвать глаз. Когда я подняла голову, чтобы поблагодарить монаха, его уже не было. Осталась только ракушка.

Японские подарки

Такэси-сан был старым сятё или, переводя на русский – директором фирмы. Вместе с несколькими своими друзьями, тоже директорами различных фирм, он любил ходить по клубам, распевая под караоке. В песнях он лихо подменял существующий текст на свой собственный. Смысл в этих римейках всегда был самым что ни на есть скабрезным, а цель выступления двоякой. Во-первых, показаться полупьяным и веселым на публике – мол, вот как сильные мира сего развлекаются; и во-вторых – поставить рядом с собой ни бельмеса не понимающую в японском девицу и петь ей всю эту непотребщину словно признание в любви.

Народ от такой его изобретательности гоготал, а девчонка, ничего не понимая продолжала мило улыбаться Такэси-сан.

Но не только насмешки были целью великого Такэси, больше всего на свете любил он учить уму-разуму простой люд. А для этого лучше всего подходили его же подчиненные.

Однажды Такэси-сан пригласил работающую в нашем клубе Линду на море, та согласилась, но, предчувствуя смертную скуку, упросила старика, чтобы тот взял и меня. На том и договорились.

Сказано – сделано, в условленный день и час к нашему подъезду подрулила служебная машина Такэси-сан. За рулем сидел водитель с фигурой профессионального борца и добрыми карими глазами застенчивого ребенка.

– Это твой новый друг, – сообщил довольный собой Такэси. – Акира мой подчиненный, так что если что, ты обязательно мне скажи. Поняла?

Он повторил ту же информацию три раза и в довершении всего велел Линде сделать перевод.

– Ты не бойся, что он такой здоровенный. Он добрый и все будет для тебя делать. А если только приставать начнет или что-нибудь не то ляпнет – сразу мне звони. Я его с работы выгоню. Вот тебе моя визитная карточка.

Я села рядом с водителем, неугомонный Такэси устроился у меня за спиной, видимо специально с тем, чтобы продолжить разговор.

Вскоре я действительно ощутила тычок в плечо и Такэси-сан продолжил:

– Ты не думай, что если он мой подчиненный, это значит, что он бедный. Он не бедный, я точно знаю. У него нет жены, детей. Он на меня пять лет работает, у него все есть. И деньги он тебе давать будет, я ему объяснил про чаевые. Он все запомнил, а что не запомнил, то записал. А если не веришь, он тебе свой счет в банке покажет. Я скажу, так он и покажет.

Мы искупались, наскоро перекусили в кафе. Выходя Такэси-сан во всеуслышание сообщил официантам и продавцам, что Линда его девушка и прямо сейчас они едут в лав-отель заниматься сексом.

Знавшая японский в совершенстве Линда стоически промолчала. Мы поехали в магазин. Оказалось, что на пляже Такэси-сан все-таки удумал, как можно поучить неповоротливого Акиру: купальник мой ему не понравился. И хозяин-барин велел своему подчиненному немедленно купить мне новый. Что тут же и было исполнено в ближайшем магазине.

Больше Акиру-сан я не видела.

Когда в следующий раз Такэси забрел в наш клуб, меня подозвали к его столику.

– Акира-сан попал в аварию, – сказал он. – Сам цел, но разбил мою фуру, пропал и товар, который был в ней. Теперь он должен будет отдавать мне деньги. В клуб ходить я ему запретил. Ты теперь будешь встречаться с моим другом – он тоже сятё и профессиональный фотограф, он богатый, он такой же как я, тебе повезло.

Я дозвонилась до Акиры только через три дня. Боялась, что старый хрен наврал и на самом деле тот ранен или погиб. Голос Акиры был спокоен. Он подтвердил, что сейчас у него много работы и он не сможет встретиться со мной.

– Очень жаль, – вздохнул он напоследок и повесил трубку.

Интересная деталь. Акире на момент, когда произошла эта история было без малого 50, а его начальнику 75 лет.

Незапланированный визит

Как мало мы, в сущности, знаем о потустороннем мире. А между тем он постоянно рядом. Иногда бывает достаточно посмотреть на мир под другим углом – и вот уже напротив вас в вагоне метро сидит кардинал в алой мантии, под потолком парит ангел, а из рукава соседки выглядывает веселый бесенок.

От удивления мы забываем об осторожности, резко поднимаем глаза, желая разглядеть пригрезившийся объект, но его уже и след простыл. И вместо кардинала напротив стоит красный спортивный рюкзак.

На первый взгляд обыкновенный обман зрения. Но что вы будете делать, когда, возвратясь домой, обнаружите портрет этого самого кардинала в альбоме "Из коллекции Лувра"?

История, о которой я хочу рассказать, произошла в один из моих выходных. В тот день я спокойно валялась на своем втором ярусе, читая книгу и поджидая с работы девчонок.

Я как раз дочитала до сцены, где герой признавался героини в любви, когда заметила что в комнате кроме меня находится кто-то из наших. Со своего места мне был виден только светленький затылок девушки.

Она стояла у зеркала, и, как ни в чем не бывало, расчесывала волосы.

Решив что это одна из наших, я дочитала страницу и закрыла книгу. Никого кроме меня в комнате не было.

Я вышла в коридор, где за общим столом резались в карты смуглые и черноволосые румынки.

На вопрос о моих девчонках они пожали плечами.

– Никого не было.

Часы показывали, что до окончания работы остается по меньшей мере час.

На следующий день в клубе я рассказала японцам о странной гостье, после чего один из завсегдатаев спросил:

– Ты уверена, что посетившая тебя девушка была блондинкой? Подумай хорошенько – у японок черные волосы.

– Конечно уверена. Да появись в нашей комнате японка, я наверное вскочила бы с места. Нет! В комнате, кроме меня живут пять девушек, у всех осветленные волосы. Я думала, что вижу одну из наших и не спешила вставать.

После этого задавший вопрос гость встал и, никому ничего не объясняя, выскочил из клуба.

Я подумала, что чем-то невзначай обидела этого милого человека. Но через полчаса он явился снова.

В руках его была пожелтевшая от времени газета. Возбужденно он ткнул пальцем в иероглифы.

– Десять лет назад в этом городе, мало того, в этом районе были массовые убийства иностранок. Здесь не указан конкретный адрес, но, судя по приметам, это могло происходить в доме, где теперь живете вы.

Повисла угрожающая тишина.

– Пожалуйста вспомни, о чем вы разговаривали. Это может быть очень важным.

– Да не говорили мы! – я чуть было не заплакала. – Я приняла ее за одну из наших.

– В следующий раз, когда она снова посетит тебя, постарайся расспросить ее обо всем, – посоветовал японец. – Привидения просто так не приходят, быть может она хочет поведать какую-нибудь тайну или рассказать, где спрятала деньги. Ты можешь стать богатой!

Вот так простенько и со вкусом. Пока мы, европейцы, при встрече с духом падаем в обмороки или исходим криком и визгом, практичные японцы стараются выяснить у гостей с того света полезную информацию.

Кто знает, может поэтому они такие богатые?

День рожденья

Наши гастроли были еще в самом начале, когда приблизился мой день рожденья. Денег ни у кого толком не было. Тем ни менее решили отпраздновать.

За день до первого июля я встретилась со своим другом, бывшим моряком Хидэси, которого и попросила помочь выбрать недорогое и вкусное вино. Опытный в таких делах и, как я полагаю, неоднократно выручавший девочек-иностранок Хидэси отвез меня в магазин-склад, где все продукты были без торговой наценки и можно было прикупить что-нибудь для праздника. Вино он выбрал сразу же и потребовал, чтобы я набрала в подарок маме шоколада. О пристрастии моей семьи к сладкому он уже был наслышан. Я взяла с полки три шоколадки и положила их в корзину.

– Тигау , – замотал головой морской волк и начал снимать с полок столбики шоколадных плиток и коробочек, подавая их мне.

В клуб в тот день Хидэси не пошел, вероятно потратив на шоколад отложенные для посещения деньги.

В том году я отметила первое июля самым необычным образом.

Утром я, Линда и старый Соти-сан – тот самый фотограф, с которым меня познакомил Такэси, отправились на волшебный подвесной мост Кадзурабаси. Вооружившись фотокамерой и двумя фотоаппаратами старик велел мне напялить на себя соломенную шляпу и монашеский балахон. После чего, объяснил, что я должна одна пройти по мосту, думая о хорошем и не прося ни у кого помощи. Что я с радостью и проделала.

Мост был сложен из досок, переплетенных крепкими лианами. Я не боюсь высоты, а тут еще такая красота… Рядом с мостом из скалы вырывался белый водопад, а под мостом бурлила в камнях мелкая речушка.

Когда я прошла по мосту туда и обратно фотограф довольно шлепнул меня по плечу, засмеявшись.

– Ты только что прошла по мужскому мосту, как это делали монахи и воины. Это мужская инициация, так что если хочешь пройти и женскую, дружи со мной и тогда, когда деревья станут разноцветными, а горы покроются пестрым ковром, я отвезу тебя на онна-баси , где ты пройдешь путь женщины.

Вот так шутят японцы, но я все равно была очень рада тому, что побывала в таком необыкновенном месте.

Мы возвращались по дороге, которая подобно змее крутилась и петляла по горам и долам.

Днем в клубе я одела специально привезенное для этого дня платье и получила в подарок цветы – два огромных букета, состоящие, в основном, из роз и белых, чудесно пахнущих лилий.

– Твое русское имя Юрия, – произнес довольный своей осведомленностью Такэси-сан. Как и большинство японцев он не выговаривал звук "л", которого нет в японском языке.

– Это тоже юри, – он показал на лилию. – Пожалуйста познакомьтесь.

Вот как бывает. Всю жизнь любила лилии и надо было лететь в Японию, чтобы узнать: лилия и Юлия – это одно и тоже.

После работы мы приступили к третьему этапу празднования моего дня рождения, отправившись догуливать на дискотеку. Но закончилось все странно.

Внезапно позвонил наш Папа-сан, и попросил, да нет – потребовал, чтобы я и еще одна девушка, ходившая у него в любимицах, немедленно пришли в кафе неподалеку от клуба. Там, мол, он поздравит меня лично.

Отказываться было бессмысленно, и мы пошли.

Кафе, куда пригласил нас босс было крошечным. Вдоль прилавка стояло несколько круглых стульев, на которых уже сидели наши официанты. Папы-сан не было, мы сели, я заказала себе салат и легкий алкогольный коктейль. К тому времени я уже выпила на дискотеке, и не хотела мешать. Мы посидели минут сорок, после чего Папашка позвонил еще раз, извинившись за то, что не сможет прийти и сказав, что все могут быть свободными.

После чего мы все, вздохнув с облегчением, разошлись.

До сих пор не понимаю, что хотел сказать этим наш Папа-сан? Да и кто их поймет – японцев…

Госпиталь

Буквально сразу после нашей совместной поездки на море Такэси-сан начал покашливать.

– Не надо было ему лезть в воду, – озабоченно качала головой Линда. – Все-таки старик, мог бы себя поберечь.

Но Такэси-сан заболел куда серьезнее. Оказывается, врачи давно уже поставили ему диагноз: рак легких. И теперь мерзкая болезнь начала выползать наружу, точно разбуженный приливом краб.

Госпиталь, куда положили старика, был в другом городе и мы с Линдой решили поехать к нему. Надо сказать, что я была обижена на Такэси за то, что тот запретил Акире приходить в клуб. Но тут уж было не до обид.

Рано-рано утром мы вышли из дома и, купив цветы, отправились на автобусную остановку. Повезло, что Линда хорошо говорила по-японски, так что нам не пришлось плутать.

Автобус ехал минут сорок. Мимо окон мелькали небольшие деревеньки и затопленные прямоугольники рисовых полей. На конечной станции мы вызвали по телефону такси и еще через несколько минут были у здания больницы.

Предварительно созвонившись с Такэси, Линда узнала отделение и номер палаты, так что обошлось без сложностей.

Вдоль коридоров, выкрашенных серой краской, стояли каталки и однообразные больничные шкафчики. Маленькая палата также не блистала роскошью: кроме Такэси в ней находились еще три старика. Неприятный запах лекарства и самой болезни шибанул в ноздри.

Понюхав цветы Такэси барским движением сунул их вошедшей в палату женщине.

– Это мой ребенок, – представил он свою дочь. Нас назвал по именам.

Дочери Такэси-сана было лет сорок, она с поклоном приняла цветы, учтиво поблагодарив нас.

Видя наше смущение старик представил нас своим соседям по палате преподавателями русского языка в одной из школ Такамацу.

Вообще я не стесняюсь своей работы. Танцовщица, что в этом плохого? Но в Японии все не так. И большинство японцев скорее примут проститутку, встречающуюся с клиентами в отдельной комнате без свидетелей, нежели девушку, танцующую в полуголом виде перед публикой.

В госпитале мы пробыли минут тридцать. Затем старик выпроводил нас, сунув Линде деньги на дорогу в оба конца.

Когда после госпиталя Такэси-сан и его старики-разбойники снова наведались в клуб, предводитель "банды" почти ничего не видел. Болезнь и борьба с ней отняли у него зрение. Тем ни менее, он продолжал шутить и балагурить, распевая под караоке стихи собственного сочинения, чем доводил до коликов даже своих погрустневших от предчувствия скорой разлуки товарищей.

Борьба с лишним весом

Девчонок, приезжающих работать в Японию, подстерегают множество проблем, о которых они, может быть, даже и не подозревали дома. Например, полнота. Казалось бы, что может быть проще – не ешь и не будешь полнеть. Но – легко сказать, да трудно сделать.

Девушки начинают полнеть, потому что у них в первые два-три месяца останавливается менструальный цикл, очень важный для женского организма. Возможно проблема в том, что приходится пересечь несколько часовых поясов, и день и ночь меняются между собой местами. Или же оказывает влияние непохожий на наш климат. Понятия не имею, отчего это происходит, но страдают все.

Страдают – потому что это тяжело физически: распухают ноги, постоянные боли и тяжесть внизу живота, ощущение распирания. И так день за днем. Кроме этого начинаешь подозревать, что беременна.

Медицинская страховка, ясно дело, есть. Но она не распространяется ни на стоматологию, ни на гинекологию. А идти к врачу за свои кровные – жаба душит – дорого!

Опытные девицы таскают с собой гормональные таблетки, искусственно вызывающие менструацию, но одновременно и вызывающие полноту.

Прибавьте изменение суточного режима, к которому организм еще должен привыкнуть. Кроме того, встречаясь с японцами почти что всегда первым делом отправляешься куда-нибудь покушать, отказ приравнивается к оскорблению. К тому же во многих клубах девочки обязаны не только пить, но и есть заказанные блюда, и это ночью-то!

При этом в тех же клубах приспособились извлекать выгоду даже из того, что девочки полнеют от клубной еды, штрафуя их за каждый лишний килограмм.

В такой ситуации каждый спасается как может.

Наша компания записалась в спортивный зал и бассейн, куда мы и наведывались по нескольку раз в неделю.

Накладно конечно. Но, как говорил мой брат, отправляя меня на работу во вторую Японию, главное не перевозить через границу в Россию лишний жир.

Японские спортивные залы ничем не отличаются от наших, бассейны в которых я была тоже не могли похвастать какими-либо изысками.

Чем японские бассейны отличаются от русских, так это японцами.

По первой дорожке любили ходить толстенные бомбовозихи. Слава Всевышнему, все в закрытых купальниках и шапочках, они чинно бродили одна за другой часа два. Никаких дополнительных упражнений, Боже сохрани от подводной аэробики – вода бы вышла из берегов и нам пришлось бы спасать свои жизни.

Флегматичные кумушки двигаются по бассейну с раз и навсегда выбранной скоростью и в одном направлении. Их спокойствие и равнодушие наводит на мысли о динозаврах, которые из-за огромной массы тела были вынуждены постоянно находиться в воде. Особенно мне нравилась самая толстая тетка, с яркой косметикой и – вся в золоте. С таинственной улыбкой Джоконды она шествовала по эллипсу, словно замешивая сонное зелье.

Две других дорожки предназначались для команд. Когда их не было, мы плавали по этим дорожкам, пока над головами не раздавался бодрый топот и свистки. Молодые люди выстраивались в шеренгу, тренер обходил строй, давая последние ценные указания. После чего они по команде бросались в воду и, подобно акулам, носились туда-сюда, пока все тот же тренер не свистел отбой.

После чего все дисциплинированно вылезали из бассейна и топали в раздевалку.

Интересно, что в японском бассейне никто не играет, не обгоняет друг дружку. Все сосредоточены на предписанных им движениях, кто-то ходит, кто-то плавает определенное количество кругов, для того, чтобы занести еще один полезный день в свой счет правильно прожитой жизни.

Мы так не умели.

Назад Дальше