"О, пусть это будет сон, - простонал Джо про себя. - Пожалуйста, пусть это будет сон!"
Лицо у индейца было мрачное, но красивое и властное. На лбу - повязка, украшенная бирюзой. Прямо сказать, выглядел он великолепно. И вовсе не враждебно, но слишком испуганный сыщик даже не заметил этого.
Он уставился на томагавк, который индеец небрежно держал в руке, и беззвучно молился о том, чтобы воин отвел оружие в сторону. Он старался также убедить себя, что индеец - всего лишь плод его собственного разыгравшегося воображения.
Но тут индеец заговорил. Голос был очень низкий и уверенный, но в нем слышалось что-то потустороннее.
- Вы топчете священную землю! - с расстановкой произнес призрак. - С тех пор как этот край был у нас похищен, на него легло проклятье - на все времена, пока будет расти трава.
Из-за зверств, учиненных пьяными рудокопами против моего племени, жители Флейминг Рока навсегда осуждены скитаться, как бездомные!
Джо сел, глядя на этого человека, который выглядел одновременно реальным и нереальным.
- Ч-что же случилось? - с трудом проговорил он.
Индеец не обратил на вопрос никакого внимания и продолжал тем же ровным тоном:
- Мы пощадим тебя и твоего брата. Но за это вы, вернувшись домой, должны рассказать о том, что видели. А теперь немедленно покиньте это место!
"Если б ты только знал, как я хочу покинуть это место", - подумал Джо. Но не сказал ни слова.
Индеец снял с головы свою повязку, сделал шаг вперед и положил ее на прилавок.
- Возьми это, - сказал он. И внезапно исчез.
Джо сидел, словно парализованный.
"Интересно, а где сейчас Фрэнк, - вдруг спохватился он. - Почему его нет рядом, когда он мне нужен? - И тут ему представилось, что его брат, может быть, нуждается в нем еще больше. - А что, если ему еще хуже, чем мне?"- подумал Джо, поднимаясь на ноги. Все тело у него болело - так он грохнулся, но, по-видимому, серьезных повреждений не было.
Он еще раз осторожно потрогал кровоподтек, с облегчением ощущая, что его не тошнит - значит, нет сотрясения мозга и повреждения черепа.
Чем же это врезал ему индеец? Томагавком? Вряд ли, решил он, наконец. Ведь им он бы наверняка раскроил ему башку. Эти штуки - серьезное оружие!
Джо поднял с пола фонарик. И заметил валявшуюся на боку бадью для угля. То было старинное, особым образом выгнутое ведро, в котором переносили уголь для печей и каминов.
Джо посветил фонариком вокруг. По крайней мере, дюжина таких ведер висела над дверью, и он увидел, что одно из них упало с гвоздя.
"Так вот что ударило меня по голове! - сообразил он. - Не было никакого индейца, а это просто еще одно из странных происшествий, которые делают прогулку по Флейминг Року столь занимательной!"
Он подошел к прилавку. На нем все еще лежала повязка. Джо протянул руку и взял ее. Вроде настоящая. Он посмотрел на нее, сунул в карман и пошел к двери.
Выйдя на улицу, он перевел дух, стараясь оправиться от потрясения, и глубоко втягивал в себя холодный ночной воздух. Голова раскалывалась от боли. Джо позвал брата, но крик был слабый и никто не отозвался.
Он крикнул еще раз и почувствовал, что ему становится совсем худо. Начались галлюцинации, ему виделись чьи-то глаза, горящие во тьме, он слышал, что кто-то вокруг разговаривает, ходит, шаркает ногами.
Джо тряхнул головой, пытаясь прочистить мысли. И увидел каких-то зверьков, шныряющих вокруг в поисках пищи. "Странно, - подумал Джо. - Раньше тут вообще не было видно ничего живого, а теперь вон бегают белки и мыши. И они настоящие, я чувствую это".
Он пошел дальше и заглянул в дом, соседний с магазином. Посветил там фонариком, но не увидел ничего необычного. Потом еще раз покричал брату и опять не получил ответа.
"Придется заглянуть во все дома, - решил Джо. - Надеюсь, я его где-нибудь найду".
В следующем доме был подвал с большой двустворчатой дверью. Джо решил осмотреть его. Открыть дверь оказалось не так-то легко. Она была тяжеленная, петли заржавели. Помещение было завалено инструментами, обломками дерева и поломанной мебелью. Джо прошел вглубь. И вдруг у него из-под ног выскользнула змея, на которую он чуть не наступил. Теперь она свернулась кольцом между ним и дверью, и в свете фонаря он увидел, что это гремучка!
Джо не сомневался, что змея самая что ни на есть настоящая. Он стоял не шевелясь, лоб стал влажным от испарины. И тут послышался какой-то звук. Выбежала небольшая крыса. По-видимому, она обитала в доме, невзирая на соседство со змеей. Крыса уставилась прямо на Джо, потом вдруг подпрыгнула и метнулась за угол. Змея инстинктивно кинулась за ней, но промахнулась. Эта стычка увела ее от двери, так что Джо смог выскользнуть из подвала.
Тем временем Фрэнк обследовал несколько домов и дошел до местной тюрьмы. Она состояла из конторы-приемной и двух камер. Фрэнк посветил фонарем на стены и заметил на них какие-то надписи.
- Граффити образца 1870 года! - воскликнул Фрэнк.
В основном это были рисунки и какие-то индейские слова. Фрэнк хмыкнул. "Скорее всего, проклятья, призываемые на головы белых людей, - подумал он. - Наверное, в этой тюрьме держали главным образом индейцев, которых белые сперва опаивали дешевым виски, потом отбирали имущество, а затем сажали за решетку, чтобы они протрезвились".
Фрэнк зашел в первую из камер. И вдруг услышал, что дверь за ним защелкнулась. Он кинулся назад и попытался открыть ее, но она не поддавалась. Он был заперт!
И ведь поблизости никого не было! И даже малейшего дуновения ветра не ощущалось! Кто же захлопнул дверь?
Фрэнка прошиб холодный пот.
- Джо! - заорал он изо всех сил. - Джо, на помощь!
Но брат не отвечал. "Наверно, он в другом конце города, сам ходит по домам, - подумал Фрэнк. Надеюсь, уж он-то не попал где-нибудь в ловушку!" Эта мысль еще больше встревожила его. А вдруг они оба навечно окажутся запертыми в городе, которого даже не существует?
В это время Джо приближался к тюрьме. Всякий раз, осматривая очередной дом, он звал брата. И наконец, услышал в ответ слабый крик:
- Джо! Я здесь, в тюрьме!
Джо бросился к низенькому строению и влетел внутрь. Увидев лицо Фрэнка за прутьями решетки, он не мог удержаться от смеха.
- Ничего смешного нет! - прорычал Фрэнк. - Выпусти меня, слышишь? Я видел ключ на гвозде, как раз над твоей головой.
Джо снял ключ с гвоздя и вставил его в замок. Но он не поворачивался! Джо толкнул дверь, и та открылась сама.
- Да она ж не была заперта, балда! - объявил он.
Фрэнк уставился на него.
Была минуту тому назад. Ты что думаешь, я не пытался выйти?
А как ты попал туда?
Просто вошел, а дверь за мной захлопнулась. Никого рядом не было, ветра нет. Так что не спрашивай меня, как все произошло.
Я поверю чему угодно, - пробормотал Джо.
Взгляни на стены, - сказал Фрэнк. - Кое-что из надписей я прочесть не могу, но рисунки любопытные.
Не стану я входить в камеру! - огрызнулся Джо. - А вдруг дверь защелкнется, когда мы оба будем внутри?
Ты прав, - признался Фрэнк. - Ну, в приемной надписей еще больше. - Он вышел из камеры, и ребята посветили фонариками во все углы.
Джо вдруг остановился и принялся читать надпись.
Фрэнк, послушай-ка! Тут написано: "В этот день, по календарю белого человека 6 марта 1871 года, шесть воинов-индейцев были повешены за кражу лошадей, которых они не крали. Завтра остальные последуют за своими братьями на виселицы белых. За это преступление Флейминг Рок и все его жители будут прокляты. Великий Дух спустится снова и заберет их с нашей прекрасной земли, которую они изуродовали своими шахтами и оставили в полном разорении и запустении. Великий Дух сделает Флейминг Рок дырой в пространстве. И все".
Здорово! - воскликнул Фрэнк. Он торопливо достал из кармана бумагу с карандашом и скопировал надпись.
Как думаешь, это действительно произошло? - спросил он, дойдя до конца.
Воин-индеец рассказал мне то же самое вот только что, - сообщил Джо.
Что-что?
То, что ты слышал. Я зашел в их центральный магазин, получил по башке угольной бадьей, отключился, а когда очнулся, этот парень стоял там с томагавком в руке. Он сказал мне, что на юрод наложено проклятье за то, что здесь сотворили с его племенем, но что ты и я будем помилованы, если сейчас же уберемся отсюда и расскажем обо всем.
А… а откуда ты знаешь, что тебе это просто е привиделось? - спросил Фрэнк.
Может, и привиделось, но повязка на привидении была настоящая. - Джо достал подарок з кармана. - Вот. Он мне это дал.
Фрэнк потрогал повязку с боязливым почтением.
Невероятно! - сказал он наконец. - Джо, как думаешь, что нам делать?
Уехать, - просто ответил брат.
Может, одному из нас стоит остаться и подождать, пока другой не приведет утром шерифа?
Не думаю, - сказал Джо. - Утром город, может, исчезнет, а с ним и все, кто в нем будут!
Фрэнк мрачно кивнул. Потом его лицо просветлело.
Вот что. Почему б нам не вернуться к машине и не переночевать там? Если город на рассвете еще будет стоять, мы его сфотографируем. По крайней мере, у нас будет хоть какое-то доказательство, что Флейминг Рок действительно здесь был.
Здорово! Я - "за", - сказал Джо. - А теперь давай-ка побыстрее отсюда. У меня от этого места мурашки по спине бегают!
Ребята вернулись к машине и кое-как проспали до утра. Когда встало солнце, они были почти уверены, что города уже нет. Но, к их удивлению, он все еще стоял на месте!
Фрэнк достал свою 35-миллиметровую камеру и потратил почти всю пленку на съемку мистического города. С помощью телеобъектива он крупным планом снял гостиницу, магазин, здание школы и тюрьму.
- Это должно сработать, - с удовлетворением
сказал он, щелкнув в последний раз. - Теперь-то людям придется нам поверить.
Джо был не так уверен.
Эту историю рассказывали и раньше, и рассказчики исчезали, - мрачно промолвил он.
Твой друг-индеец попросил тебя рассказать всем, за что был проклят этот город, - напомнил Фрэнк. - И у меня такое чувство, что он мужик крепкой выделки. Он не даст нас в обиду.
- Надеюсь, - сказал Джо, заводя мотор.
Они осторожно проехали по той же ухабистой дороге, по которой прибыли сюда накануне. Поднявшись на гребень, Фрэнк обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на Флейминг Рок.
Джо! - вскричал он. - Город исчез!
Что? - Джо так и подпрыгнул. Он нажал на тормоза, остановил машину и тоже обернулся: города больше не было.
Несколько дней спустя братья сидели дома в компании двух приятелей - Чета Мортона и Бифа Хупера.
- Ну и мистика! - воскликнул Чет, когда услышал их рассказ. - А фото вы показали местному полицейскому начальнику?
Фото тоже пропали, - сказал Фрэнк.
Как так пропали? Куда они могли деться?
Да просто ни один снимок не получился. Все оказались будто засвеченными.
Еще бы им получиться! Ведь ничего этого на самом деле они не видели, - заявил Биф. - Это у Харди было нечто вроде самовнушения. Все началось со статьи в журнале, а воображение доделало остальное.
А как насчет этого? - Джо вытащил повязку и передал ее друзьям.
Смахивает на новую, - заключил Биф. - Ей всего несколько лет, не больше.
Верно, - признал Джо. - Но на внутренней стороне есть кое-что на языке апачей. Один мой друг-индеец ее перевел. Там имя вождя, которого 6 марта убили шахтеры во Флейминг Роке.
Но это же написано чернилами, - сказал Чет, внимательно изучив повязку. - А насколько мне известно, индейцы чернилами не писали.
Правильно, - добавил Биф. - Вас надули, видите?
Нет, - ответил Джо. - Индейцы пользовались чернилами белых людей с тех пор, как начали с ними торговать. А главное - один химик сказал, что эти вот чернила, хотя и выглядят свежими, при проверке оказались такого состава, который после 1880 года не производили!
Это убедило Чета. На его лице появилось беспокойство.
- А что, вы говорите, случилось с теми двумя парнями, которые посетили Флейминг Рок до вас?
- Не знаем. Они исчезли, - отозвался Джо.
Чет вздохнул. Потом встал и направился к телефону.
- Что ты собираешься делать? - насторожился Фрэнк.
- Обзвоню всех наших друзей. С этой минуты вы двое будете ходить только в сопровождении телохранителей!
КОРАБЛЬ-ПРИЗРАК
Фрэнк и Джо вышли в открытое море на своем катере "Сыщик". Фрэнк прикрыл глаза ладонью, вглядываясь в волны: они становились все выше, и на них появились белые гребешки.
- Похоже, поднимается шторм, - сказал Фрэнк брату. - Лучше нам убраться с Атлантики, пока погода совсем не испортилась.
Джо смахнул с лица водяную пыль. - Темнеет, - заметил он. - Но мы недалеко от залива. Давай вернемся домой. Прибавлю-ка я газку, двинемся побыстрее.
Братья Харди частенько выходили в море на катере и хорошо знали, что во время шторма находиться в открытом море опасно и следовало немедленно вернуться в залив Бармет-Бей. Иначе "Сыщик" мог затонуть или перевернуться.
Джо нажал на акселератор. Катер рванул вперед, набирая скорость. Но вдруг мотор чихнул, а потом заглох. Они остановились. Джо лихорадочно пытался снова завести двигатель, но у него ничего не получалось.
- Бесполезно, - сказал он, наконец. - Сдох.
Братья проверили все детали управления. Когда они закончили, Фрэнк почесал в голове.
Все вроде в порядке. Передача, смазка, топливо - да все.
Но мотор не заводится, - сокрушенно сказал Джо.
Что ж, придется звать на помощь. Вплавь до берега - далековато.
Фрэнк взял микрофон прибрежного радио и поднял рычажок. Аппарат не работал! Фрэнк переключал рычажок то вверх, то вниз, проверил проводку и аккумулятор.
- Радио тоже вроде в порядке, - пробурчал он. - И тоже не работает. Странно. Нас как будто заколдовали, или что-то в этом роде.
"Сыщик" до темноты беспомощно болтался на волнах, вспениваемых сильным ветром. Ночь была безлунная, черные тучи закрыли звезды. Фрэнк и Джо дрожали от холода.
Похоже, нам придется провести всю ночь в море, - пробормотал Джо. - Остается только надеяться, что не перевернемся!
Да, и мало шансов, что нас кто-нибудь подберет, - мрачно отозвался Фрэнк. - Я вон свою руку во тьме не вижу. Даже если появится какое-нибудь судно, они нас просто не заметят.
Внезапно из темноты возникла высоченная черная масса, двигавшаяся прямо на катер. Чей-то грубый голос окликнул ребят:
Кто такие?
Это какое-то судно! - возбужденно воскликнул Джо. - И нас заметили!
Он сложил ладони рупором и крикнул в ответ:
Мы - Фрэнк и Джо Харди! У нас авария. Можете взять нас на борт?
Раз такое дело, возьмем! - послышалось в ответ.
Черная масса приблизилась и остановилась рядом с "Сыщиком". Колеблющийся под ветром фонарь высветил изогнутый нос большого корабля. На носу белыми буквами было написано его название: "Королева Самоа".
С борта упала веревочная лестница и повисла над катером. Фрэнк взялся за веревки по обеим сторонам, поставил ногу на нижнюю ступеньку и быстро вскарабкался наверх. Джо привязал катер к лестнице и последовал за братом.
Ребята перевалились через поручень и оказались на палубе. Она была из массивных дубовых досок. В неясном свете старомодных фонарей братья увидели, что попали на рыбачье судно. Паруса трепетали под ветром, грот-мачта уходила высоко в темное небо. Деревянные ступеньки трапа вели к рулевой рубке.
На палубе стояли члены команды, очень похожие на пиратов давних времен. Они молча разглядывали новичков. Один из матросов держал в руках гарпун, угрожающе поводя им перед собой.
Наверное, это какое-то учебное судно, - сказал Фрэнк брату, понизив голос.
Ну, тогда это самое загадочное учебное судно, которое я когда-либо видел, - прошептал Джо в ответ.
В этот момент к ним подошел мужчина, одетый в просоленную морскую куртку защитного цвета. Он был высокого роста, костлявый, с черной бородой и пронзительным взглядом черных глаз. Когда он заговорил, ребята сразу узнали грубый голос, окликнувший их с корабля.
Так вы, значит, Фрэнк и Джо Харди, а? - прорычал он. - У меня на борту эти имена ничего не значат!
А кто вы такой? - дерзко спросил Джо.
Капитан Джонатан Паркер. "Королева Самоа"- китобойное судно из Нантукета. И мне для рейса по Тихому океану нужны крепкие матросы. Вы двое подходите. Будете членами команды, пока не вернемся в Нантукет.
Фрэнк и Джо глянули друг на друга в неверном свете корабельных фонарей. Оба подумали об одном и том же: парусные суда уже с конца девятнадцатого века не используются в китобойном промысле.
"Шутит, должно быть", - подумал Джо. И сказал вслух:
- Капитан Паркер, у нас нет желания оставаться на борту "Королевы Самоа". Все, что нам нужно, это чтобы вы помогли нам с нашим двигателем.
- Двигателем? Что такое "двигатель"? - сердито спросил Паркер.
"Ну и шутник", - подумал Фрэнк. Но сказал капитану:
Чтобы корабль двигался, нужна ведь какая-то сила, правда?
Да уж. Сила ветра и парусов! - отрезал Паркер. - Что ж еще может двигать корабль по океану? Или вы на веслах ходите?
Матросы у него за спиной разразились громким хохотом. Паркер рассмеялся и сам, и его пронзительный гогот смешался с воем ветра над палубой.
- Эти парни чокнутые, - взорвался Фрэнк. - Лезь обратно через борт, лучше уж нам дрейфовать на "Сыщике"!
Братья кинулись к поручням, где была привязана веревочная лестница. Но когда они взглянули вниз, то застыли на месте: "Сыщик" исчез.
- Хватайте их! - приказал Паркер.
Матросы бросились вперед, скрутили Фрэнка и Джо и вернули их на середину палубы, а разъяренный капитан встал прямо перед ними.
- Знаю я вас! - рявкнул он. - Хотите завербоваться на другой корабль. Но вы уже опоздали.
Останетесь на борту "Королевы Самоа". Мы идем вокруг мыса Горн в Тихий океан, и за время рейса я сделаю из вас китобоев или брошу акулам!
От этой речи Паркера ребятам стало не по себе. Фрэнку казалось, что они попали в лапы каких-то сумасшедших. А Джо подумал: уж не кошмарный ли это сон?
Паркер резко обернулся к рубке и прорычал:
- Амос Лэнгтон, поди сюда!
Наверху трапа появился дородный мужчина. Он спустился по ступенькам, и Паркер приказал ему отвести ребят вниз и приготовить к морской службе. Лэнгтон повел их по качающейся палубе. Позади раздался громовой хохот капитана и его странной команды.
Я первый помощник, - сказал Лэнгтон, когда они шли вниз. - Покажу вам, где будете находиться между вахтами.
Но о чем, собственно, идет речь?! - возмущенно воскликнул Джо.
А то сами не знаете, - осадил его первый помощник.
Но мы действительно не знаем, - развел руками Фрэнк.
Лэнгтон повернулся и оглядел их с головы до ног.
- Тогда для вас же будет лучше, если скорее поймете. Подчиняйтесь приказам, и все тут! Не послушных матросов на этом корабле бросают акулам!