Предатели рок н ролла - Диксон Франклин У. 6 стр.


ВСТРЕЧА В ЗАЛИВЕ

Фрэнк изо всех сил пытался вывернуть руль, но фургон продолжал двигаться влево, прямиком на встречную машину.

- Вправо! - кричал Джо. - Скорее!

- Я пытаюсь, - вопил Фрэнк в ответ, - руль не поворачивается!

Но вместо того чтобы направлять машину назад, вправо, Фрэнк изо всех сил крутил руль влево.

- Что ты делаешь? - возмутился Джо. - С ума сошел?

Фрэнк не отвечал. К счастью, водитель встречной машины понял его замысел. Он направил свой автомобиль на то место, откуда только что выехал фургон, и объехал машину братьев слева, пройдя на расстоянии в волосок от ее крыла. Наконец Фрэнку удалось остановить фургон - прямо на середине встречной полосы. Вторая машина тоже остановилась, взвизгнув тормозами. Водитель рассерженно сигналил и грозил братьям кулаком.

- Прошу прощения, я сделал все, что мог, - произнес Фрэнк, с трудом переводя дыхание.

- Уф, - выдохнул Джо, откидываясь на сиденье, - я даже не успел пристегнуть ремень.

- В следующий раз делай это до того, как мы тронемся с места, - посоветовал Фрэнк.

Он открыл дверцу и вышел из машины. Левая передняя шина полностью была спущена. Джо и Фрэнк огорченно переглянулись и принялись толкать фургон с проезжей части.

Замена спущенной шины запаской заняла пятнадцать минут. Когда это было сделано, Джо поднял испорченную шину и принялся ее рассматривать.

- Это не случайность, - сказал он, показывая брату порезы на резиновой покрышке. - Кто-то здесь поработал, пока мы были на станции.

- Почему она не спустила, пока мае не было? - спросил Фрэнк. - Я бы заметил, когда садился за руль.

- Вероятно, ее специально надрезали так, чтобы она лопнула, когда машина будет в пути, - отозвался Джо.

- Значит, это была не просто злая шутка, - оказал Фрэнк.

- Правильно, - кивнул Джо. - Кто-то хотел, чтобы мы попали в автокатастрофу. Нас шатаются отстранить от дела с радио "Череп и кости", причем любыми средствами.

- Ну, теперь я более чем когда-либо настроен заняться этим делом и распутать его, - заключил Фрэнк.

Джимми Коллинз ждал братьев только к завтрашнему утру, к десяти часам, и остаток вечера Джо и Фрэнк могли посвятить другим делам. Поменяв пропоротую шину, они решили отправиться в местную библиотеку проверить некоторые беспокоящие их факты.

- Кстати, - сказал Джо, когда они входили в библиотеку, - кому принадлежит склад в доках? Судя по всему, именно оттуда Стилхарт возит бочки с горючим на "С. С. Маркони". Но я сомневаюсь, что склад принадлежит самому Стилхарту или Джимми Коллинзу.

- Зато он может принадлежать загадочному Дж. Р., - сказал Фрэнк, подходя к столу с надписью "Информация". За столом сидела молодая женщина и читала книжку.

- Извините, - обратился к ней Джо. - Можно узнать, у вас ли находится городской архив? Нас интересуют документы, касающиеся собственности на некоторые объекты в окрестностях Бейпорта.

Женщина взглянула на него поверх книжки и улыбнулась.

- Да, у нас в фондах есть специальный раздел по Бейпорту. Библиотекарь покажет вам подборку микрокопий.

Библиотекарем в разделе по Бейпорту оказался пожилой мужчина, в распоряжении которого была подборка микрофильмов и микрокопий. Братья обратились к нему со своим вопросом, и он достал крошечную черную пластинку микрокопии - одну из тысяч ей подобных, заполнявших картотеку.

- Интересно, откуда он знает, что это то, что нам нужно? - шепотом спросил Джо, - Я бы здесь никогда ничего не нашел.

- Это не наше дело, - ответил Фрэнк, усаживаясь перед монитором. - Посмотрим лучше, что там сказано.

Фрэнк вставил пластинку и включил аппарат.

На экране появилось изображение, и замелькали строчки и колонки информации.

- А, вот оно, - наконец сказал Фрэнк. - Бухтовый склад. Построен в 1978 году. Владелец Бенджамин Харнесс, компания "Харнесс Интерпрайзес".

- Бенджамин Харнесс? - повторил Джо. - Никогда о таком не слышал.

- Думаю, нам придется разузнать о нем побольше, - проговорил Фрэнк. Он встал и вытащил микрокопию. - Простите, - обратился он к библиотекарю, - где я могу найти телефонный справочник?

Библиотекарь протянул ему справочник. Фрэнк пролистал его и быстро нашел координаты "Харнесс Интерпрайзес".

- Это в другом конце города, - сказал он. - Похоже, нам придется нанести Бенджамину Харнессу визит. Сейчас уже довольно поздно, но, возможно, мы его еще застанем.

Библиотекарь поднял глаза.

- Вы сказали Харнесс? - произнес он. - Бен Харнесс?

- Именно так, - подтвердил Фрэнк. - Вы слышали о нем?

- Еще бы. Он был очень даже известен в нашем городе несколько лет назад, - ответил библиотекарь, - пока не потерял свою радиостанцию.

Фрэнк насторожился.

- Радиостанцию? Какую радиостанцию?

- Не помню названия, - произнес старик. - Они передавали музыку, но не в моем вкусе. Рок-н-ролл, знаете…

- Знаем, знаем, - закивал Джо, - а вы не знаете, что произошло с этой радиостанцией?

- Не могу вам точно сказать, - пожал плечами пожилой библиотекарь. - В городе появилась другая радиостанция и стала более популярной.

- А название этой другой радиостанции вы случайно не вспомните? - спросил Фрэнк.

- Случайно вспомню, - кивнул старик. - Она называется Ви-би-би-икс.

Компания "Харнесс Интерпрайзес" помещалась на последних трех этажах одного из зданий в верхней части Бейпорта. Табличка в вестибюле приглашала подняться на седьмой этаж тех, кто желал попасть в офис Харнесса. Выйдя из лифта, братья очутились лицом к лицу с секретаршей в сером костюме.

Пока они шли из лифта к столу секретаря, одна деталь привлекла внимание Фрэнка. На стене за спиной женщины было несколько золотых и серебряных вензелей с инициалами "8. Р.". Под каждым из них имелась маленькая табличка с фирменным знаком "Харнесс рекорде".

- Извините, разве "Харнесс Интерпрайзес" занимается радиобизнесом? - обратился Фрэнк к женщине.

- Совершенно верно, мы работали в этой области, - кивнула она. - Но теперь "Харнесс Интерпрайзес" занимается прежде всего музыкальными записями.

- Вы выпускаете кассеты и компакт-диски с записями? - переспросил Джо.

- Вот именно, - подтвердила секретарша.

- Мы хотели бы поговорить с мистером Харнессом, - сказал Джо. - Это не займет много времени.

- К сожалению, мистера Харнесса нет сейчас в офисе, - ответила женщина.

- Ой, как неудачно! - воскликнул Джо. - Не скажете, когда он появится?

- Он будет завтра. Лучше вам просто оставить ваши пробные записи у меня на столе. Я их обязательно передам мистеру Харнессу.

- Пробные записи? - удивился Джо.

- Ну да! Вы ведь молодые музыканты, хотите получить контракт на запись, разве нет?

- Э-э… да нет… - промычал Джо. - Просто нам необходимо поговорить с мистером Харнессом по одному очень важному делу…

- Ну да, все так говорят, - прервала его секретарша. - но мистер Харнесс никогда не разговаривает с музыкантами, пока не прослушает их пробную запись.

- Но мы не… - запротестовал было Джо.

- Хорошо, хорошо, - заторопился тут Фрэнк, подталкивая брата обратно к лифту. - Мы зайдем в другой раз и принесем записи.

В лифте Джо сердито повернулся к брату.

- Зачем ты меня вытолкал? Нам же нужно было поговорить с Харнессом.

- Правильно, - подтвердил Фрэнк. - Только у нас все равно ничего бы не вышло. Пока она будет считать нас парой юнцов с гитарами, мы к Харнессу не попадем. У них наверняка ежедневно бывает с десяток подобных посетителей.

- Может быть, нам вернуться с записями? - предложил Джо.

- И она выкинет их в мусорный ящик, как только мы уйдем. Будь реалистом. Нам придется придумать что-нибудь получше, чтобы проскользнуть мимо нее, - отвечал Фрэнк.

- Так что ты предлагаешь? - спросил Джо.

- Пока ничего. Для раздумий у нас есть остаток сегодняшнего вечера. А сейчас я предлагаю навестить склад в бухте.

Спустя четверть часа темно-синий фургон остановился на обочине прибрежного шоссе. Братья вышли из машины и направились было к складу, но остановились.

Фрэнк посмотрел на залив. К пирсу приближался знакомый буксир.

- Стилхарт возвращается на берег, - сказал Фрэнк.

- Ас ним кто-то еще, - заметил Джо. - Похоже, это Кейт Виатт.

- Давай вернемся в фургон, чтобы они вас не увидели, - предложил Фрэнк. - Я хочу посмотреть, что они будут делать.

Стилхарт пришвартовал буксир к берегу и отправился на склад. Он появился снова с двумя бочками на тележке, перевез ее через улицу и переправил бочки на буксир. Виатт тем временем устремился прямиком к телефонной будке и стал звонить. Поговорив минут пять, он зашагал по направлению к фургону. Джо и Фрэнк сидели пригнувшись, пока он не прошел. В зеркале заднего вида они видели, что Виатт направился к лодочной станции, находившейся почти в пятистах футах.

Несколько десятков маленьких лодок были привязаны у причала.

- Интересно, что ему там нужно? - спросил Джо.

- Я думаю, он собирается нанять лодку, - ответил Фрэнк. - Давай пойдем за ним и посмотрим.

Братья вылезли из машины и осторожно последовали за Виаттом на лодочную станцию. Фрэнк видел, как тот направился к будке на одном из причалов, расплатился, подошел к одной из моторок и сел в нее.

- Он нанял лодку, - констатировал Фрэнк. - Интересно, куда он направляется?

- Есть только один способ узнать это, - сказал Джо. - Тоже нанять лодку.

Фрэнк протянул человеку за окошком деньги, и тот дал ему ключ, показав на маленькую лодку рядом с той, которую только что взял Виатт. А Кейт тем временем уже шел на своей лодке по направлению к выходу из залива Бармет.

- Нам лучше поторопиться, пока он не ушел от нас, - сказал Джо.

- Как он от нас уйдет посреди залива? - возразил Фрэнк. - Там не особенно-то спрячешься.

- Это правда, - согласился Джо. - К тому же в заливе сегодня довольно много лодок, и мы сможем незаметно затеряться среди них.

Братья сели в лодку, и Фрэнк включил мотор. Двигатель взревел, лодка тронулась с места, и Джо направил ее вслед за Виаттом.

Виатт держал курс прямо на середину залива, к маленькому острову. Он остановил лодку за несколько метров от берега, снял ботинки и закатал джинсы. Потом вылез из лодки и затащил ее на берег так, чтобы она крепко держалась и ее не унесло волнами. После этого он прямо босиком зашагал в глубь острова.

Джо заглушил мотор на таком расстоянии, чтобы их лодка осталась незамеченной.

Какой-то человек появился из небольшого лесочка в центре острова. Это был мужчина лет под сорок с курчавыми каштановыми волосами. Он был в черном костюме и галстуке, но тоже босой. Они поговорили с Виаттом минут пятнадцать, затем пожали друг другу руки и распрощались. Виатт снова сел в лодку, а человек в костюме скрылся среди деревьев.

- За кем нам теперь следить? - спросил Джо. - За Виаттом или за тем вторым?

- Давай пойдем за вторым, - предложил Фрэнк. - Виатта мы еще успеем поймать, а про этого даже не знаем, кто он такой.

Виатт стал возвращаться к берегу, а братья направили свою моторку вокруг крошечного острова и наконец увидели, как человек в черном костюме садится в лодку и тоже направляется к берегу.

- Давай за ним понаблюдаем, - предложил Джо.

Они завели мотор и последовали за незнакомцем.

К несчастью, человек в черном костюме обернулся и понял, что за ним следят. Явно обеспокоенный этим обстоятельством, он тоже запустил мотор и стал быстро удаляться.

- Он хочет от нас уйти! - закричал Джо.

- Надо устроить ему гонки за его собственные деньги, - загорелся Фрэнк, запуская мотор на полную мощность.

- Ну да, - сказал Джо, - если только эта лодка может тягаться с его.

К сожалению, его опасения не были лишены оснований. Незнакомец быстро обогнул остров и, хотя братья спешили как только могли, исчез из виду.

- Столько усилий понапрасну. В следующий раз давай наймем лодку подороже, окей? - проговорил Джо.

- Я ведь не думал, что нам понадобится скорость больше, чем у лодки, которую нанял Виатт, - недовольно произнес Фрэнк.

Они направились к берегу, на лодочную станцию. Когда они были уже почти у цели, Фрэнк вдруг заметил на берегу кое-что интересное.

- Смотри, это не та лодка, за которой мы только что гнались? - произнес он, указывая на большую моторную лодку, привязанную у частного причала.

- По-моему, она, - ответил Джо. - Давай-ка проверим.

Вокруг причала никого не было, поэтому братья смогли поставить свою лодку и привязать ее к обычному столбу. Потом они вылезли из лодки и пошли на берег.

- Похоже, это чьи-то частные владения, - сказал Фрэнк, окидывая взглядом забор, ограждающий большой участок, выходящий к заливу.

- Владелец явно очень богатый человек, - размышлял Джо. - Участок, судя по всему, очень большой.

Дорожка вела в редкий лес, уже начинавший темнеть по мере того, как солнце садилось. Братья мгновение поколебались и пошли по дорожке.

Фрэнк заметил табличку "Частное владение. Вход запрещен".

- Как ты думаешь, к нам это относится? - . усмехнулся он.

- Да что ты! - в тон ему ответил Джо. - Это только чтобы отпугнуть всяких негодяев.

Фрэнк посмотрел в сторону леса. За деревьями виднелись очертания большого дома.

- Там кто-то живет, - сказал Фрэнк. - И, судя по размерам этого дома, ты был прав - это очень богатый человек.

Вдруг кусты, росшие по сторонам дорожки, зашелестели. Не успели братья обернуться, как им заломили руки за спины.

- Еще шаг, ребятки, - раздался голос позади них, - и мы вам повыдернем ручонки.

ОТСТРАНЕНЫ ОТ ДЕЛА

Джо и Фрэнк почувствовали, что их обыскивают с профессиональной сноровкой. Удостоверившись в отсутствии оружия, нападавшие отпустили братьев, и они могли повернуться лицом к своим противникам.

Они увидели двоих накачанных мужчин в костюмах. "Выглядят профессиональными телохранителями", - подумал Джо. Любой дважды подумал бы, прежде чем напасть на них - или на кого-то, кого они охраняют. Но при этом они могли бы легко смешаться с толпой - и никто не обратил бы на них особенного внимания.

Тот, что стоял справа, брюнет, скрестил руки на груди и произнес:

- Итак, ребятки, что вы здесь делаете? Просто прогуливаетесь?

- Вот именно, - подтвердил Джо. - Мы катались на лодке, и нам стало интересно посмотреть, кто здесь живет.

- Знаешь, любопытство до добра не доводит. Много будешь знать, скоро состаришься, - сказал другой охранник с короткой стрижкой, как у солдата. - В следующий раз хорошенько подумайте, {прежде чем соберетесь здесь гулять.

Сзади послышались шаги. Еще один охранник? Нет, это был тот человек, которого они видели сегодня на острове. Он подошел, ободряюще улыбаясь телохранителям, и повернулся к братьям.

Издалека он выглядел так же, как во время своей морской прогулки. Когда же он подошел ближе, братья увидели, что он моложе, чем им показалось [вначале, - может быть, лет тридцати. Под пиджаком у него была рубашка, расстегнутая на загорелой волосатой груди. На шее болталась золотая цепочка. На лице сияла улыбка, обнажавшая ряд ровных белых зубов. Джо подумал, что, вероятно, эта улыбка часто появляется на его лице вне зависимости от настроения.

- Итак, ребятки, что привело вас к моему дому в этот прекрасный вечер? - осведомился он. Тут выражение неприятного удивления пробежало по его лицу. - Я, кажется, вас узнаю, мальчики! Ведь это вы гнались сегодня за моей лодкой? - Поскольку ни Джо, ни Фрэнк не отвечали, на лице незнакомца появилось раздраженное выражение. - Сдается мне, вы шпионили, ведь так? И что же вам за интерес знать, что я делал на острове?

- Мы хотели посмотреть, с кем встречается Кейт Виатт, - сказал наконец Фрэнк.

- Вот как! - снова улыбнулся незнакомец. - вы что, друзья Виатта?

- Ну да, можно сказать, - промямлил Джо. - Что-то вроде того.

- Ах, что-то вроде того, - произнес незнакомец. - Ну, мы с Кейтом Виаттом друзья уже много лет. Мы знакомы с тех пор, как он стал заниматься радиобизнесом. Фактически он начинал на моей радиостанции.

- Как, у вас есть радиостанция? - удивился Джо.

- У меня была радиостанция, - уточнил незнакомец. - Но теперь я занимаюсь музыкальными записями.

Фрэнк вытаращил глаза.

- Вы случайно не Бенджамин Харнесс? Его собеседник широко улыбнулся в ответ.

- Моя известность, как я вижу, растет не по дням, а по часам. Ну да, я Бен Харнесс. А вы соответственно пара умных и любознательных молодых людей, раз слышали обо мне.

- В самом деле, - сказал Джо, - нам очень нужно поговорить с вами.

- Ну, так сейчас вам предоставляется такая возможность, - сказал Харнесс, - Однако на вашем месте я бы нашел какой-нибудь другой способ увидеться со мной. Если бы вы попались собакам раньше, чем вас увидели охранники, вряд ли вы были бы сейчас в состоянии разговаривать с кем бы то ни было. Надеюсь, вы меня понимаете.

- Да-да, - ответил Джо, - прекрасно понимаем.

- Так о чем же вы хотели со мной поговорить? - спросил Харнесс. - Я, конечно, безмерно рад нашей беседе, но, боюсь, не смогу уделить вам много времени. Дела, знаете ли…

- Понятно, - кивнул Джо. - Мы слышали, вы являетесь владельцем студии грамзаписи.

- А мы, - продолжил Фрэнк, перехватывая инициативу, - работаем на новой радиостанции "Череп и кости". Слышали о такой?

- Да, - кивнул Харнесс. - Слышал, если вас это интересует.

- Ну так вот, - сказал Фрэнк. - Нам кажется, это здорово, что у вас своя студия.

- Да, - подхватил Джо. - И мы хотели с вами поговорить.

- Да о чем? Какое отношение я имею к вашей радиостанции?

- Вы можете иметь к ней отношение, - отозвался Фрэнк. - У вас есть записи, а нам они нужны, чтобы запускать их по радио.

- Так, может быть, мы могли бы заключить что-то вроде контракта? - продолжил Джо.

- Контракта? - переспросил Харнесс. - Я надеюсь, речь не идет о чем-нибудь незаконном, вроде того что вы будете ставить мои диски за деньги?

- Нет, что вы, - заторопился Фрэнк, - Нам бы такое и в голову не пришло.

- Конечно, - перебил его Джо, быстро прикидывая в уме ситуацию, - Кейт говорил нам, что вы с ним уже заключили такой контракт.

Взглянув на Харнесса, Джо понял, что сделал верный ход.

- Кейт вам об этом говорил? - переспросил Харнесс. - С чего это он рассказывает вам о таких вещах?

- По-моему, он просто был в болтливом настроении, - сказал Джо.

- Кейту следовало бы научиться держать язык за зубами, - проговорил Харнесс, - если он хочет иметь со мной дело. Могу вам сказать, что я просто предлагал мистеру Виатту для проигрывания ряд новых дисков, выпущенных нашей компанией "Харнесс Рекорде". У нас есть несколько молодых талантливых исполнителей, и мы хотели бы, чтобы слушатели могли познакомиться с ними в программах таких радиостанций, как "Череп и кости".

- Это вы и обсуждали с Кейтом Виаттом на острове посреди залива? - спросил Фрэнк.

Назад Дальше