- Ты рассказала Кристоферу и Муравьишке?
- Нет, я надеялась, что вот-вот позвонят с хорошими новостями. И потом… Кристофер еще слишком маленький для такого.
Ирма кивнула. Но Корнелия не могла избавиться от навязчивой мысли, что если мистера Лэра не найдут в ближайшее время, то рано или поздно Кристоферу придется сказать правду, каким бы маленьким он ни был.
"Такие вещи не должны происходить! - Корнелия была вне себя от гнева. - Это же Хитерфилд, а Хитерфилд всегда был безопасным местом. Если только во всем этом не замешан Горгон".
- Пошли наверх, - сказала она вслух. Это прозвучало неожиданно, и Анна Лэр с тревогой посмотрела на нее. Но Ирма понимающе кивнула.
- Все будет хорошо, мам, - произнесла она. - Вот увидишь.
Анна попыталась улыбнуться.
- Именно это я и пытаюсь тебе сказать, разве не так?
Глава 4. Нужно что-то делать
Муравьишка и Кристофер находились примерно на середине игры "Красный монах-воин II: Вызов". Для человека, никогда раньше не видевшего компьютер, Муравьишка справлялся на удивление хорошо. - Круто! - воскликнул Кристофер, когда Муравьишка заставил маленькую красную фигурку подпрыгнуть, чтобы не попасть в двери-ловушки. - Теперь следи за веревками и летающими кусалками. Я имею в виду вот этих.
- Муравьишка, - позвала Вилл. - Можно тебя на секунду?
Муравьишка отвлекся, и красный монах тут же запутался в веревках.
- Ой, - воскликнул юноша. - Ну ладно.
Но Кристофер кипел от возмущения.
- Это вы все испортили! - закричал он. - Мы уже почти дошли до третьего уровня!
- Извини, - рассеянно отмахнулась Ирма. - Вы еще поиграете. Пошли, Муравьишка.
Лицо Кристофера перекосилось от гнева.
- Он не твоя собственность! - накинулся он на сестру. - И он не только твой друг!
- А я этого и не говорила. Я сказала только, что сейчас нужно, чтобы он пошел с нами.
- Ах так? И он должен бежать за тобой по первому твоему слову?!
Глаза Муравьишки были прикованы к застывшему лицу Ирмы. Только сейчас он заметил ее неестественную бледность.
- Что-то случилось? - тихо спросил он.
Ирма заколебалась и едва заметно кивнула. Муравьишка встал из-за компьютера.
- Прости, Кристофер. И спасибо, что научил меня твоей игре.
Муравьишка вежливо поклонился, заставив Кристофера проглотить очередной протест.
- Тебе и правда нужно идти? - спросил брат Ирмы, не понимая, что происходит. Сердце Корнелии наполнилось сочувствием к этому мальчугану: он ведь не знал, что на кону гораздо больше, чем прерванная компьютерная игра, и она надеялась, что никогда не узнает.
- Думаю, что да, - серьезно ответил Муравьишка.
- Тогда ладно, - наконец смирился Кристофер. - Ничего, если я доиграю твою игру?
- Я был бы этому только рад.
Муравьишка снова поклонился, и Кристофер поклонился в ответ, пытаясь точно скопировать его движения.
Чародейки и Муравьишка прошли в комнату Ирмы, прикрыв за собой дверь.
- Отец Ирмы пропал, - сообщила Вилл. - Известно, что он поехал в зоопарк. Мы собираемся на поиски и хотим, чтобы ты пошел с нами.
Муравьишка пристально посмотрел ей в глаза.
- Ты считаешь, что это дело рук Горгона, - сказал он, скорее в утвердительной, чем в вопросительной форме.
- Да. Видно, ему что-то от нас нужно, и он пытается добиться этого таким путем.
- А по-твоему, это разумно - отправляться прямо туда, где нас поджидает враг? - спросил юноша.
Корнелия закусила губу. Это было одно из тех здравых замечаний, которые все привыкли слышать именно от нее. Но при виде бледного лица Ирмы она растеряла всю свою рассудительность.
- Мы должны пойти, - твердо сказала Корнелия. - Мы не можем рисковать, пустив все на самотек. - Она не хотела говорить, что могло случиться с отцом Ирмы, если они ничего не предпримут. Ирма и так была слишком напугана.
- Хорошо, - кивнул Муравьишка. - Тогда я должен попрощаться с Анной.
- Нет! - торопливо остановила его Ирма. - Не надо. Она не знает, что мы идем на поиски.
- Но… если она увидит, что вы ушли, она будет волноваться.
- Знаю, - согласилась Ирма. - Поэтому нужно сделать так, чтобы она не увидела.
Муравьишка недоуменно сдвинул брови.
- И как вы этого добьетесь?
Чародейки переглянулись.
- С помощью астральных капель, - объяснила Тарани, - и заклинаний невидимости.
- А как же Муравьишка? - спросила Ирма.
- Астральные капли могут прикрыть его, - сказала Тарани. - Если кто-то спросит, они скажут, что он вышел на пару минут.
Подруги сконцентрировались, и вскоре в комнате появились пять астральных капель.
- Та-дам! - торжественно пропела Ирма. - А вот и они, как по волшебству.
- Мы и есть волшебные, - уточнила магическая капля Ирмы.
- Да знаю я, глупышка!
Но с заклинанием невидимости все оказалось не так просто. Как девочки ни старались, на Муравьишку их чары не действовали.
- Не работает, - констатировала Вилл, утирая пот со лба. - Заклинания словно отскакивают.
- В тебе есть что-то такое, что отталкивает любое волшебство, - сказала Тарани, задумчиво глядя на юношу. - Ты словно… чаронепроницаемый.
- Как это неудобно, - покачала головой Хай Лин. - Что будем делать?
Корнелия окинула Муравьишку оценивающим взглядом. "Он уже почти взрослый, - подумала она. - Не совсем взрослый, конечно, но уж точно не ребенок. И он не находится под ответственностью Ирминой мамы".
- Мне кажется, он может выйти отсюда и без разрешения, - сказала она. - Он ведь уже не маленький мальчик.
- Но мама обязательно спросит, куда он, - возразила Ирма.
- Скажет, что идет на занятия, - подала идею Тарани. - Он ведь, по нашей версии, студент, приехавший по обмену, так что должен учиться.
- Снова? Он уже ходил на занятия сегодня утром.
Вилл нахмурилась.
- Все равно ничего лучше мы не придумаем. Иногда самые простые решения одновременно и самые лучшие.
"Простые? - повторила про себя Корнелия. - Пока все выходит не так уж просто. Астральные капли, заклинания невидимости, поиск объяснений для Ирминой мамы… Но, с другой стороны, если пропажа Тома Лэра действительно дело рук Горгона, наши теперешние трудности покажутся сущими пустяками".
- Миссис Лэр? - Муравьишка вошел на кухню. За ним незримо следовали пять чародеек. Мама Ирмы стояла возле телефона, сжимая в руках чашку кофе. Она больше не плакала, но Корнелия чувствовала, какие страдания доставляет ей неизвестность.
- Да, Муравьишка, тебе что-то нужно?
- Ничего, спасибо. Я просто зашел предупредить вас, что сегодня после обеда у меня снова занятия.
- Да? Когда же?
- Прямо сейчас. - Юноша говорил неуверенно. Было видно, что ему неприятно лгать, даже если эта ложь во благо.
- Прости, Муравьишка, я бы охотно подвезла тебя на машине, но… сейчас я не могу уйти из дома.
- Я знаю, - кивнул он.
Анна Лэр подняла на него глаза.
- Ирма сказала тебе? О том, что… Том пропал?
- Да. Мне очень жаль.
Ирмина мама уставилась в чашку, возможно, не желая, чтобы он видел ее слезы.
- Спасибо тебе за сочувствие. Как бы я хотела, чтобы ты погостил у нас в более счастливые времена. И спасибо тебе за то, что ты так хорошо ладишь с Кристофером.
Муравьишка на секунду замялся, потом прошел через кухню и бережно положил руку на плечо Анны.
- Миссис Лэр. Там, откуда я приехал, у меня почти нет родных. И я очень благодарен вам за то, что вы на несколько дней стали моей семьей.
- Мы всегда тебе рады.
Муравьишка улыбнулся.
- Да, я это чувствую, - сказал он. - Ваша любовь и забота так велики, что распространяются далеко за пределы вашей семьи. Это великая сила, миссис Лэр.
Анна медленно покачала головой.
- Иногда любовь приносит только боль, - произнесла она, так тихо, что Корнелия едва ее расслышала. - Я бы меньше боялась, если бы не любила его так сильно.
Ирма тяжело вздохнула, и Корнелия жестом показала ей, чтобы та не выдала себя. Анна Лэр не знала, что ее дочь была на кухне и слышала каждое ее слово, и важно, чтобы она никогда этого не узнала.
Муравьишка деликатно взял миссис Лэр за плечи.
- Анна, пожалуйста, посмотрите мне в глаза, - попросил он. И голос его был голосом взрослого человека, а не того юнца, которого чародейки взяли в свой мир из Орбиса. И, когда миссис Лэр, не ожидавшая такого спокойного и уверенного тона, подняла глаза, Муравьишка произнес: - Ваш муж вернется целым и невредимым. Я вам обещаю.
- Откуда ты знаешь?
- Этого я не могу вам сказать, но… я знаю.
Миссис Лэр снова покачала головой, но на этот раз изумленно.
- Я тебе верю, - сказала она, словно удивляясь самой себе. - Я и правда тебе верю.
Муравьишка убрал руки с ее плеч и снова стал выглядеть юным и смущенным мальчишкой.
- Мне пора, - сказал он, по обыкновению вежливо поклонившись. - Нельзя опаздывать.
- Да, - кивнула миссис Лэр. И очень тихо добавила: - Спасибо тебе.
Муравьишка распахнул входную дверь. На этот раз он держал ее открытой несколько дольше обычного, но миссис Лэр ничего не заметила.
Глава 5. День в зоопарке
Корнелия и сама толком не знала, что она ожидала увидеть, - возможно, толпу полицейских, мигалки и полосатые ленты, которыми огораживают места преступления, когда смотришь по телевизору криминальную хронику. Но, если не считать трех полицейских машин, припаркованных у входа, Хитерфилдский зоопарк выглядел как обычно.
- А где все? - поинтересовалась она.
- Должно быть, внутри, - предположила Вилл. Хай Лин присмотрелась повнимательнее.
- Там что-то странное с воздухом, - сказала она. - Разве вы не видите? Он будто переливается.
Корнелия покачала головой.
- По-моему, воздух как воздух, - заявила она. - Но я ведь не воздушная чародейка, тебе виднее.
- Пойдемте же скорее, - нетерпеливо позвала их Ирма. - Я хочу найти папу!
На окошке кассы висело объявление:
ЗАКРЫТО по техническим причинам Мы вынуждены сообщить вам, что Хитерфилдский зоопарк закрыт из-за технических неполадок. Как только они будут устранены, зоопарк снова откроет свои двери для посетителей.
- Технические неполадки? - хмыкнула Хай Лин. - Какие могут быть технические неполадки в зоопарке?
- Ну, может быть, сломалась система поддержания нужного климата или очистки воды, - предположила Тарани. - Вообще, современные зоопарки оснащены целой кучей всякой техники. Но, возможно, это только отговорка.
- Корнелия, займись воротами, пожалуйста, - попросила Вилл.
Корнелия ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась на замке. Подтолкнуть там, мысленно надавить здесь, и… щелк.
- Открыто, - сказала она.
Они вошли внутрь.
- Лучше снова запереть ворота, - сказала Вилл. - Это и правда неплохая идея - закрыть зоопарк для посетителей.
Корнелия кивнула, снова закрыла глаза и произвела те же мысленные манипуляции, только в обратном порядке. Послышался щелчок - замок закрылся.
- Готово, - объявила она, устало потирая лоб.
Это было очень простое волшебство, которое обычно совсем не утомляло ее, но сегодня все было не как всегда. Да и не только сегодня. В последнее время все шло не так. Когда она в последний раз чувствовала себя абсолютно здоровой, полностью отдохнувшей и полной энергии? Должно быть, несколько недель назад. Когда Горгон еще был надежно заперт на своем острове-тюрьме и ее главной заботой было хорошо писать контрольные и не позволять Лилиан мазать кота Наполеона косметикой.
Вилл вскинула голову, словно вынюхивая след. Корнелия называла это про себя позой ищейки.
- Мы должны быть начеку, - сказала Вилл. - Хай Лин права, тут происходит что-то странное. Энергетические линии этого места перепутаны. Похоже, здесь действует какая-то магия, хоть мы ее и не видим.
Они осторожно двинулись вперед, то и дело посматривая по сторонам. Поблизости не было ни души. "Ничего удивительного, - подумала Корнелия. - В закрытом зоопарке только и увидишь, что пару-тройку служителей. К тому же сейчас все, вероятно, заняты устранением "технических неполадок"".
У озера лениво переступали с ноги на ногу изящные фламинго, похожие на балерин в розовых пачках. Семейство жирафов собралось вокруг дерева, растущего на их площадке, и медленно пережевывало свежее сено, нацепленное служителями на верхние ветки. Утомленный полуденным солнцем леопард зевал и потягивался, с царственным равнодушием поглядывая на чародеек.
- Как-то подозрительно тихо, - промолвила Тарани. В ее голосе сквозили напряженные нотки.
Вилл остановилась.
- Подождите, - сказала она. - У меня такое ощущение, что… - она на секунду закрыла глаза и снова их открыла. - Что бы это ни было, оно там, - Вилл махнула рукой в сторону восточной секции парка. - Ты согласна, Хай Лин?
Хай Лин замерла, прислушиваясь к тому, что скажет ее Стихия.
- Восток, - подтвердила она, кивнув.
Ирма бросила быстрый взгляд на указатель: "Большие кошки, Террариум и Специальный проект - Выставка мифологических животных".
Направляясь к восточной секции, компания наткнулась на полосатую оранжево-белую ленту, натянутую поперек дорожки. Вилл приподняла ленту так, чтобы все могли проскользнуть под ней. Но как только подруги и Муравьишка оказались на запретной территории, раздался вопль.
- Эй! Вы что там делаете?!
К ним навстречу бежали двое мужчин, одетых в зеленую униформу служителей зоопарка. Один из них судорожно размахивал руками, словно пастух, погоняющий овец.
- Что случилось? - как ни в чем не бывало спросила Вилл.
- Вы что, не видите, что эта зона перекрыта? - сердился махавший руками служитель. - И вообще, как вы сюда попали? Мы сегодня не принимаем посетителей.
- Да, - терпеливо кивнула Вилл, - но хотелось бы узнать почему.
- Технические неполадки, - буркнул мужчина, теребя свои усы. - Возвращайтесь назад и покиньте территорию зоопарка. Ближайший выход вон там. - Он махнул рукой в том направлении, откуда они пришли.
Чародейки переглянулись, Вилл едва заметно кивнула.
- Простите, что помешали, - вежливо извинилась Тарани. Они обогнули вольер с пингвинами и скрылись из виду.
- Ну, что будем делать? - спросила Корнелия.
- Мы все можем снова стать невидимыми, - подала идею Вилл. - Но как быть с Муравьишкой?
- А что, если отвлечь внимание служителей? - предложила Хай Лин.
- Как?
Корнелия задумалась.
- А если сделать так, чтобы сработала сигнализация? - сказала она. - Они ведь должны будут проверить, в чем дело.
- Я видела динамик при входе, - вспомнила Вилл. - Мне нужно только уговорить его поднять вой. Но с этим не должно быть проблем: сигнализации обычно только и ждут случая, чтобы пошуметь.
- Тогда за дело, - нетерпеливо скомандовала Ирма.
- Подожди здесь, - велела Корнелия Муравьишке. - Спрячься за информационным щитом и жди, пока служители не пробегут мимо.
Муравьишка послушно юркнул за щит со сведениями о пищевых предпочтениях императорского пингвина. На глазах у Корнелии подруги снова сделались невидимыми, и она неохотно последовала их примеру. У нее было неприятное ощущение, будто невидимость делала ее менее реальной. Но отцу Ирмы могла угрожать опасность, и, если в ее силах было сделать хоть что-то для его спасения, она не имела права увиливать.
Двое служителей зоопарка все еще стояли возле полосатой ленты.
- Интересно, как эти девчонки сюда пролезли? - недоумевал один из них.
- Без понятия, - хмуро ответил второй, тот, что размахивал руками. - И чего народ вечно лезет куда не надо? На входе же ясно написано: закрыто.
- По правде говоря, объяснение про "технические неполадки" звучит не очень-то убедительно, - заметил первый.
- Но мы должны были что-то написать. Не можем же мы объявить, что те, кто заходят в восточную секцию, назад не возвращаются.
- Кстати, это ты вызвал полицию?
- Нет. Вообще-то, никто ничего странного не замечал, пока не приехали эти двое полицейских и не сказали, что к ним поступил вызов. И только потом заорала одна из сирен с выставки мифологических животных. Признаюсь, не думал, что хитер-филдская полиция так здорово работает, - представляешь себе: приехали еще до того, как сработала сигнализация.
- И что, полиция прислала еще людей?
- Да, после тех прикатили еще двое полицейских. Они-то и установили заграждение. А потом пошли осматривать место происшествия и тоже не вернулись. Может, у нас там что-то вроде черной дыры, в которую засасывает людей?.. В общем, пришлось закрыть зоопарк, а в полиции пообещали отрядить сюда еще людей. Я бы к этому месту и близко не подходил, но в полшестого надо кормить Ганнибала.
- Ганнибала?
- Это тигр. Самец. Крупный такой.
В этот момент у входа в зоопарк раздался вой сирен. "Молодец, Вилл, - подумала Корнелия. - Как раз вовремя".
- Это еще что?! - воскликнул один из служителей. - Да здесь сегодня сумасшедший дом какой-то…
- Пойду посмотрю, что там, - без энтузиазма сказал второй. - Ты останешься здесь?
Первый с опаской огляделся по сторонам. Ему явно не хотелось оставаться одному.
- Я лучше пойду с тобой, - сказал он. И служители рысцой побежали ко входу.
- Черная дыра? - переспросила Хай Лин.
- Больше похоже на горгоновскую ловушку во времени, - ответила Вилл. - А вы что думаете?
Корнелия кивнула. Да, без Горгона тут явно не обошлось.
- Как бы он и нас не затащил в эту ловушку, - сказала она. - Ведь несколько раз ему это уже удавалось.
- Он захватывал нас врасплох, - пояснила Ирма. - А теперь мы подготовимся.
В этот момент они увидели приближающегося Муравьишку. Он то и дело оглядывался, проверяя, не засекли ли его служители.
- Да, но… - Корнелии не хотелось спускать подруг с небес на землю, но кто-то же должен был играть роль голоса разума. - Как именно мы подготовимся? Что мы должны делать?
- Напасть на него прежде, чем он нападет на нас. В ту же секунду, как мы заметим его.
- Этот план хорош только в том случае, если мы точно знаем, что заметим его. Но я что-то в этом не уверена.
- Большую часть времени он практически невидим, - размышляла вслух Вилл. - Но, думаю, я могла бы почувствовать исходящую от него энергию, а Хай Лин наверняка сможет различить колебания воздуха. Да ты и сама, Корни, можешь услышать его шаги, если попросишь землю следить за ним.
Корнелия на секунду задумалась.
- Ладно, - наконец согласилась она. - Я попробую. Но тогда пускай все встанут на цыпочки.