Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. 3 стр.


Отдав распоряжение, О'Коннор подошел к Редпату и начал что-то втолковывать ему. Фрэнку и Джо не было слышно, что он говорит, но они видели, как он сердито тычет рукой в сторону Ларри Кроуфорда, идущего в раздевалку. Лейтенант Редпат стоял, уперев руки в бока, и внимательно слушал, провожая Ларри хмурым взглядом.

Может быть, это мое больное воображение, но мне кажется, что О'Коннор - на стороне Филдинга, - сказал Фрэнк.

Мне тоже, - отозвался Джо.

Редпат неодобрительно покачал головой, что-то сказал О'Коннору и подошел к группе только что принятых курсантов. По выражению его лица Фрэнк догадался, что лейтенант хорошо запомнил то, что ему сказали о Ларри Кроуфорде.

Под руководством лейтенанта новички осмотрели тренировочный автотрек. Потом Редпат повел их в помещение для учебной пистолетной стрельбы, расположенное в низком строении недалеко от главного здания.

Когда все вернулись к кабинету лейтенанта, он объявил:

- Завтра всем явиться в восемь ноль-ноль.

Пройдете уставную стрижку, заполните документы, с вас снимут мерку для формы. Потом будет принесение присяги и, наконец, начнутся занятия. Те, кто носит усы или бороду, - распрощайтесь с ними.

Лейтенант Редпат распустил группу, но попросил остаться Фрэнка и Джо.

У вас, должно быть, рука наверху, - сказал он, хмуро перелистывая блокнот. - Ни одного курсанта не примут в училище, пока он не пройдет предварительного собеседования со мной. Да и данные на вас поступили быстрее, чем обычно… Не знаю, кто вас тянет, и не хочу знать, но никаких поблажек не ждите. Ни от меня, ни от других инструкторов. - Он помолчал и добавил: - Считайте, что вы оба приняты… Если не передумали.

Нет, не передумали. Мы хотим учиться в Полицейской академии, - спокойно и твердо проговорил Фрэнк.

Хорошо, но я вам вот еще что скажу, - ледяным тоном продолжал Редпат. - Те, которых по блату устраивают, у нас обычно не задерживаются. Поэтому предупреждаю: попасть в академию вам, может быть, было и легко, но вылететь будет еще легче.

Братья кивнули.

- Все, вы свободны.

Фрэнк и Джо пошли к своей машине. По дороге Джо обернулся к брату и рассмеялся.

- Еще и присягу не успели принести, а уже два предупреждения получили - от сержанта и от лейтенанта. Фантастика!

Фрэнк покачал головой, открывая дверцу со стороны водителя.

- По-моему, ничего смешного, - сказал он, садясь за руль. - Разве О'Коннор не видел, как избит Ларри? Знаешь, он, кажется, считает, что Ларри первый начал. И Редпат тоже…

- А как им прикажешь считать, если за ним столько тянется? - заметил Джо.

Фрэнк завел машину и выехал со стоянки.

Да, послужной список у Ларри Кроуфорда - не позавидуешь. Нет, кто-то явно под него копает… Вот уже пять недель, как копает. - Фрэнк подумал и добавил - Может, О'Коннору и Редпату того и надо, чтобы Ларри загремел?

Думаешь, Деннис Филдинг тоже этого добивается? - спросил Джо.

Как тебе сказать… мы их вместе только два раза видели. Но оба раза кашу заваривал Деннис. Так что Филдинг - подозреваемый номер один. Во всяком случае, на данный момент.

Эх, разоблачить бы его, пока Ларри не исключили! - воскликнул Джо. - Кстати, Фрэнк, наверное, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский архив. Надо посмотреть фотографии преступников. Может, наткнусь на карточку того типа, который чуть не угробил отца.

У Фрэнка забурчало в животе.

- Это ты неплохо придумал, но, может, сначала поедим? Я умираю с голоду!

Они остановились у придорожной закусочной и с аппетитом накинулись на бутерброды с ветчиной и сыром. Поев, братья поехали в центр города. У здания Полицейского управления Джо прямо из машины позвонил в приемную комиссара и получил разрешение просмотреть снимки лиц, состоящих на учете в полиции.

Внутри их встретила девушка-сержант и провела в комнату, доверху заставленную полками с альбомами фотоснимков преступников.

Джо сел за свободный стол и принялся поочередно листать альбомы. Фрэнк расположился неподалеку и погрузился в изучение брошюры о Полицейской академии. Такие брошюры Редпат раздал всем новичкам.

Через два часа Джо устало отодвинул последний альбом, едва долистав его до половины, и обернулся к брату.

Пустая трата времени, - сказал он, мотая головой. - Глаза уже совсем ничего не видят.

Давай, давай, еще несколько страниц! - откликнулся Фрэнк, давно переключившийся на спортивную страницу в городской газете. - Чтобы с чистой совестью сказать: это дело мы сделали.

Кто это "мы"? - буркнул Джо, неохотно придвигая альбом. - Фрэнк! - воскликнул он через несколько минут, тыча пальцем в карточку. - Кажется, я его нашел!

Фрэнк вскочил с места, кинулся к брату и стал разглядывать фотографию, на которую показывал Джо.

- Чуть было не пропустил, представляешь?

Тут у него волосы длиннее, но лицо его, точно помню. И та же золотая висюлька на груди. - Он снова постучал пальцем по фото. - Попался, голубчик!

Джо сказал девушке-сержанту, работавшей поодаль, что они нашли, кого искали. Через несколько минут у нее на экране компьютера появилась информация о человеке, изображенном на фотографии.

Зовут его Ник Марино, - читала она. - Возраст- двадцать семь лет. Волосы черные, глаза темно-карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес сто семьдесят фунтов. Два задержания - за ограбление ювелирного магазина и угон автомобиля. Отпущен за недостатком улик.

Хорош тип, - протянул Фрэнк. - А где он живет - известно?

Сержант покачала головой.

В банке данных есть только информация, что он служил агентом по продаже подержанных автомобилей в компании "Классик моторз", которая находится на Первой авеню, не доезжая аэропорта. Но это было полгода назад.

Ну что, давай попробуем найти его там, - предложил Фрэнк.

Юноши поблагодарили девушку-сержанта и через несколько минут уже мчались по Первой авеню на север. Найти "Классик моторз" оказалось легко. У дороги стоял огромный сверкающий щит-указатель, а стоянка и демонстрационный зал занимали почти целый квартал. Фрэнк припарковал фургон у закусочной, как раз напротив входа в демонстрационный зал.

Братья сидели в машине и ждали. Прошло почти полчаса. Наконец они увидели, как из демонстрационного зала вышел высокий худощавый молодой человек в солнцезащитных очках. На нем были белая водолазка и джинсы, на груди висел медальон.

- Это он, - шепнул Джо. - Ник Марино!

Марино отпер дверцу черного итальянского спортивного автомобиля новейшей модели.

Неплохая тачка, - сказал Фрэнк. - Обыкновенному агенту по продаже машин такая игрушка не по карману.

Чего ты ждешь? - горячился Джо. - Трогай!

Визжа шинами, автомобиль Ника Марино рванул со стоянки. Но не успел он проехать и половину квартала, как Фрэнк нагнал его у светофора.

- Не подъезжай слишком близко, - нервничал Джо, - но и не теряй его из виду.

Фрэнк кинул на брата недовольный взгляд.

- Хочешь повести сам?

Минут десять среди густой вереницы машин они висели на хвосте черного автомобиля. Вдруг Марино остановился у какого-то магазина игрушек, выпрыгнул из машины и вошел внутрь. Затормозив метрах в пятнадцати от магазина, братья продолжали наблюдение.

Через несколько минут Марино вышел, неся в руках аккуратно перевязанную квадратную коробку, сел в машину и газанул. Фрэнк поехал за ним.

- Смотри, как петляет! - сказал Фрэнк через некоторое время. - Думаю, он догадался, что мы его преследуем, и хочет оторваться.

Неожиданно Марино резко съехал на соседнюю полосу. Фрэнк круто взял влево, едва не зацепив большой фургон. Водитель грузовика отчаянно засигналил ему вслед.

Так они мчались вперед - черная спортивная машина и синий фургон, то и дело меняя полосы, обгоняя грузовики и легковушки…

Уже мили две, как идем на зеленой волне, - задыхаясь от волнения, проговорил Джо. - Так долго везти не может.

Вот и кончилось наше везение, - ответил Фрэнк, резко тормозя перед светофором.

Марино же проскочил на красный свет, сделал крутой левый поворот и исчез из вида.

- Ну вот, - разочарованно протянул Джо. - Теперь одна зацепка осталась - этот магазин игрушек.

Братья поехали назад. Оставив машину на ближайшей стоянке, они вошли в магазин. Над открывшейся дверью прозвенел колокольчик. Прилавки здесь были заставлены всякими забавными вещицами, настольными играми, чучелами зверей. К потолку были привешены самолетики разных типов и размеров. В стеклянных ящиках красовались искусные модели автомобилей и кораблей, очень похожие на настоящие. Чуть ли не половину помещения занимали два огромных стола - один с игрушечной железной дорогой, другой с треком для автогонок.

За прилавком стояла невысокая розовощекая женщина с седыми буклями, напомнившая Джо его воспитательницу в детском саду. Она жизнерадостно улыбнулась посетителям.

Чего желаете, мальчики?

Мне показалось, что я видел моего дядю. Он вышел из вашего магазина минут тридцать назад, - ответил Фрэнк. - Дело в том, что мы хотим сделать подарок нашей племяннице ко дню ее рождения. Нам не хотелось бы дарить одинаковые вещи. Вы не скажете, что он у вас купил? - Фрэнк подробно описал "дядю".

Франклин Диксон - Тайна магазина игрушек

Улыбка сошла с лица продавщицы. Она подозрительно взглянула на юношей, потом натянуто рассмеялась.

- К сожалению, мальчики, у меня ужасно плохая память на лица. Я не запомнила человека, о котором вы говорите.

Над входной дверью прозвенел колокольчик, и в магазин вошел высокий представительный джентльмен в отлично сшитом костюме и темных очках. На вид ему было немного за шестьдесят.

Он подошел к стеклянному ящику около стены и принялся разглядывать модели автомобилей. Продавщица нервными движениями рук поправляла сборки на блузке. Потом она снова повернулась к Фрэнку и Джо и сухо, деловито спросила:

- Ну так как, выбрали что-нибудь?

- Мы подумаем и придем потом, - вежливо улыбаясь, сказал Фрэнк. - Спасибо вам.

Братья вышли на улицу. Сквозь витрину они видели, как мужчина подошел к продавщице и начал что-то ей говорить. Лицо у него было сердитое. Женщина за прилавком растерянно качала головой.

Он чем-то недоволен, - заметил Джо. Фрэнк кивнул.

А она явно напугана. Братья пошли к своей машине.

Похоже, они знакомы друг с другом, - сказал Фрэнк, садясь на водительское место. - И этот тип - не просто покупатель.

И Марино тоже, - добавил Джо. - Не знаю, что он вынес из магазина, но только не игрушки…

Вопрос в том, связаны ли эти двое с Марино, - вслух размышлял Фрэнк.

Фургон катил к мотелю, где остановились братья.

Об этом Марино и о магазине надо рассказать отцу, - продолжал Фрэнк. - Может быть, эта информация поможет ему раскрутить его дело.

Хорошо, если бы она помогла раскрутить наше, - сказал Джо. - Только бы ухватиться за что-нибудь поскорее, иначе Ларри Кроуфорд станет бывшим курсантом…

У мотеля Фрэнк остановил фургон прямо перед окном их номера.

Я тут недалеко супермаркет приличный приметил, - проговорил Джо. - Может, сбегать за сандвичами с беконом?

Давай! Прихвати еще маринованных огурчиков с укропом и перца несколько стручков. Не забудь содовой взять!

Джо рысью пустился к магазину.

Солнце уже садилось, и деревья по обе стороны улицы бросали на землю глубокие тени. Квартал был застроен частными домами; многие из них скрывались за живыми изгородями. На улице было безлюдно, только изредка проезжали машины.

На обратном пути Джо показалось, что он слышит за собой чьи-то шаги. Он остановился, прислушался- тишина. Мальчик быстро пошел дальше- и снова услышал, что шаги приближаются.

Джо перебросил бумажную сумку с продуктами в левую руку. Теперь в случае чего правая рука у него была свободна.

Шаги были совсем рядом… Джо хотел было повернуться и встретить идущего за ним лицом к лицу, но в этот момент его ударили по голове чем-то тяжелым.

В глазах у Джо потемнело…

НА ГЛУБИНЕ

Он неподвижно лежал на пустынном тротуаре, не зная, сколько прошло времени - несколько минут или несколько часов.

- Ох, голова… - простонал Джо, осторожно принимая сидячее положение.

Он закрыл глаза и сделал глубокий вздох. Ноющая боль в голове немного утихла; он медленно поднялся на ноги, подобрал упавшую сумку и побрел к мотелю.

Обвязав полотенце вокруг пояса, Фрэнк как раз направлялся в ванную принять душ, когда услыхал стук. Он распахнул дверь и с ужасом уставился на Джо.

- Что с тобой, Джо?! - воскликнул он, поддерживая брата.

Джо отдал ему сумку и тяжело опустился на край кровати. Морщась от боли, он провел рукой по затылку.

- Кто-то стукнул по голове. Я потерял сознание.

Не видел - кто? Джо качнул головой.

Не успел. Все произошло так быстро…

Что-нибудь взяли? Может, бумажник?

Вряд ли. - Джо пощупал карман. - Нет, все на месте.

Знаешь, не исключено, что это Марино, - сказал Фрэнк. - Сначала он пытался отца вывести из игры, теперь хочет запугать нас.

Вполне вероятно. - Джо лег на кровать. В голове у него понемногу прояснялось. - Он понял, что мы за ним следим. Если он связан с Браннигеном, то наверняка подумал, что мы помогаем отцу…

Но как Бранниген узнал, что отец ведет расследование?

Не знаю. - Джо закрыл глаза.

Ну ладно, душ подождет, - сказал Фрэнк. - Звоню отцу!

Фрэнк позвонил в больницу.

Кто-то ударил Джо, он потерял сознание. Мы думаем, что это тот же тип, который забирался к тебе в машину. - И он рассказал, как они разыскали Ника Марино и пустились за ним в погоню.

Понятно, - ответил Фентон Харди. - Теперь нам надо быть предельно осторожными. Всем троим. Я надеюсь завтра выписаться отсюда. Успехов вам в академии!

Тогда до завтра!

Фрэнк повесил трубку и посмотрел на брата. Тот уже сидел в кровати и рылся в сумке; ему было явно лучше.

Мальчик пересказал Джо разговор с отцом.

- Ну, теперь можно и под душ, - вздохнул Фрэнк и пошел в ванную комнату.

Едва он залез в ванну, как раздался крик Джо:

- Фрэнк, скорее сюда!

Тот схватил полотенце и кинулся в комнату.

- Что случилось? - недоуменно спросил он, оглядываясь кругом и облегченно вздохнул.

Никакого нападения. Джо спокойно сидел в кресле и жевал сандвич, не сводя глаз с телевизора.

Смотри, смотри! - взволнованно твердил он, показывая на экран рукой, в которой была зажата банка с содовой водой. - Узнаешь?

Еще бы! Это тот пожилой мистер, которого мы видели в магазине игрушек, - ответил Фрэнк, подойдя поближе.

Он обмотал полотенце вокруг пояса, присел на кровать и впился глазами в экран.

Репортер брал интервью у двух мужчин, сидящих в богатом, обшитом деревом кабинете.

- Это последние известия. Видишь Джека Браннигена? Вот тот, слева. Высокий такой, с одутловатым лицом, и под глазами мешки.

У Браннигена была грива вьющихся седеющих волос. Одет он был в броский клетчатый костюм и яркий галстук.

Оказывается, этот тип из магазина - его адвокат Маркус Делани, - продолжал объяснять Джо. - Репортер беседует с ними в кабинете Браннигена в "Компании Перельмана: игрушки для любого возраста".

Мой клиент Джек Бранниген - законопослушный гражданин, - говорил тем временем Делани, глядя прямо в камеру. - Он не совершил ничего незаконного. Но окружной прокурор и комиссар полиции хотят опорочить доброе имя моего клиента. Они начали несправедливое расследование его деятельности, стараются выдвинуть бездоказательные обвинения. Комиссар Кроуфорд должен был бы ответить на некоторые вопросы, касающиеся беспорядков в городской полиции…

Каких именно беспорядков? Не могли бы вы уточнить? - не преминул спросить репортер.

Делани понял, что перегнул палку.

- Я это сделаю позднее. Пока же ограничусь заявлением, что, может быть, стоит провести расследование служебной деятельности комиссара Кроуфорда. Что касается мистера Браннигена, то широкая публика должна знать - он не замешан ни в каких махинациях. Законным порядком он приобрел крупное дело в Филадельфии, и оно будет способствовать процветанию нашего города. Кроме того, мой клиент участвует в нескольких крупных благотворительных мероприятиях. Думаю, что сказанное достаточно говорит о безупречной репутации мистера Браннигена.

- Ваша коллекция старинных игрушек известна во всем мире, - сказал репортер, обращаясь к Браннигену. - Говорят, что вы увлекаетесь также играми. Это верно?

Мясистое лицо Браннигена расплылось в улыбке.

- Держу пари, что у меня собрана самая большая коллекция настольных игр. Всю свою жизнь я посвятил игрушкам и играм! Специалисты международного класса…

Делани незаметно дернул Браннигена за рукав, и тот умолк. Репортер дал знак оператору прекратить передачу. Интервью кончилось.

Джо выключил телевизор.

Интересно, что он все-таки делал в магазине, этот Делани? - вслух размышлял Фрэнк. - Причем сразу же после ухода Марино.

Одно ясно: ругал продавщицу, - отозвался Джо. - Может быть, за то, что она пустилась в разговор с нами. Ты обратил внимание, как заткнулся Бранниген, когда Делани дотронулся до него? Наверное, у них есть что скрывать.

Зазвонил телефон, Фрэнк взял трубку. Это был отец - он спрашивал, смотрели ли они вечерние новости.

- Да, смотрели, - подтвердил Фрэнк. - Ты подозреваешь, что магазин игрушек как-то связан с твоим делом?

Ну, это еще надо проверить, - ответил отец. - Я не хочу, чтобы вы отвлекались на Браннигена. У вас есть свое задание - выяснить, кто преследует внука комиссара Кроуфорда. Вот и занимайтесь им, а Браннигена, Делани и Ника Марино предоставьте мне. Идет?

Идет, - неохотно согласился Фрэнк. - До завтра, папа.

Фрэнк передал брату распоряжение отца. Тот потер ушибленный затылок.

- Будем надеяться, что Ник Марино не помешает нам его выполнить.

На другое утро Фрэнк и Джо вошли в актовый зал академии, где готовилась церемония принесения присяги. Присягу должен был принимать комиссар Кроуфорд. В зале собрались все новички. Они заполнили вступительные документы, и с каждого сняли мерку для пошива формы. Через час прибыл комиссар Кроуфорд.

Он увидел братьев и отвернулся. Фрэнк и Джо и виду не подали, что знакомы с комиссаром.

Лейтенант Редпат свистком дал сигнал сбора и приказал курсантам построиться. Они застыли в положении "смирно" и подняли правую руку. Джо, Фрэнк и все остальные повторили за комиссаром слова присяги и официально стали курсантами Филадельфийской полицейской академии, чтобы впоследствии превратиться в сотрудников городских органов правопорядка.

После церемонии новичков повели стричься.

Назад Дальше