Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. 7 стр.


СЛЕДЫ И ПРИЗНАНИЕ

Шаря в другом конце подвала, Фрэнк нащупал другую дверь. Открыв ее, он очутился в небольшой комнате, тускло освещенной старомодной керосиновой лампой. В комнате ничего не было, кроме карточного стола и нескольких стульев.

Фрэнк подошел к столу и увидел, что на нем разложена игра "монополия". Доска и фигуры были очень старые.

"Должно быть, из самых первых выпусков", - подумал Фрэнк. Вдруг он увидел на полу оранжевую карточку. Он поднял ее - это была карточка от "монополии", гласившая: "Выход из тюрьмы".

Других карточек на полу не было - они были сложены аккуратной стопкой на доске.

- Не уронили ли ее намеренно? - пробормотал Фрэнк себе под нос.

Он пошел назад в подвал, чтобы сообщить брату о своей находке. Но того нигде не было.

- Джо! - негромко позвал Фрэнк.

Никто не ответил. Он начал беспокоиться. Обошел весь подвал - нигде нет. Еще одна какая-то дверь… Фрэнк вышел и тут же обо что-то споткнулся. Он нагнулся - и негромко охнул.

Это была кроссовка Джо.

Фрэнк нащупал на стене выключатель. Комнату залил яркий свет, но Джо Харди нигде не было.

Фрэнк выключил свет, вылез из подвального окна на улицу и понесся к машине. Оттуда он позвонил по сотовому телефону комиссару Кроуфорду.

- Пропал Джо! - сказал он, как только комиссар взял трубку.

- Я сейчас извещу мою опергруппу, - заверил его комиссар. - А ты, Фрэнк, поезжай к себе в мотель и отдохни. Полиция найдет и твоего отца, и брата. Достаточно нам двух пропавших Харди, не хватало еще и третьего.

Фрэнк попросил у комиссара номер телефона го внука, поблагодарил и тут же стал звонить Ларри. Он надеялся, что у того уже закончилось патрулирование и он дома.

Фрэнк не ошибся. Ларри сразу же взял трубку, и Фрэнк, волнуясь, рассказал ему о том, что произошло. Сердце его разрывалось на части от страха за отца и брата. Ларри успокаивал его, как мог.

Не теряй головы, Фрэнк. Давай лучше обдумаем, что делать…

Нечего мне думать. Я хочу потолковать с Деннисом Филдингом, - сказал Фрэнк. - У тебя есть его адрес?

Конечно. Но зачем он тебе?

Сейчас он - единственная зацепка. Не может быть, чтобы он ничего не знал о папе и Джо!

Ларри назвал адрес Денниса Филдинга.

- А сам я съезжу в академию, посмотрю, что там творится, а после позвоню тебе. И ты звони, если что. - Ларри положил трубку.

Фрэнк поехал по данному ему адресу. Филдинг жил в большом многоквартирном доме недалеко от академии. Фрэнк оставил машину на другой стороне улицы.

В подъезде он нашел почтовый ящик с нужным именем и нажал кнопку домофона. Никто не ответил. Фрэнк нажимал кнопку еще несколько раз, и все с тем же успехом. Оставалось одно: засесть в фургоне и ждать, пока не появится Деннис Филдинг.

Прошел час, другой… Фрэнк зевнул и поглядел на часы. Было три часа ночи. Глаза у него слипались.

И вдруг сон как рукой сняло: к дому подъехал черный спортивный автомобиль. Деннис вылез из машины и пошел по дорожке к подъезду. Марино укатил.

Фрэнк выскочил из фургона и у самого подъезда нагнал Денниса. Тот удивленно обернулся.

Фрэнк решил держаться наступательной тактики. Он схватил Денниса за ворот.

- Вот что, Филдинг, пора выяснить отношения. Мне известно, какими пакостями ты занимаешься в училище. Но теперь ты попался. Похищение людей и попытка убийства - настоящие преступления. На всю жизнь загремишь за решетку!

Деннис побледнел, но, узнав Фрэнка, взял себя в руки.

А, ты из нового набора. Я видел тебя в училище… - Он мотнул головой. - Понятия не имею, о чем ты. Никого я не похищал.

Врешь! - Фрэнк тряхнул его как следует.

Ну ладно, ладно, отцепись. - Он глянул на Фрэнка. - Если хочешь, зайдем ко мне.

Фрэнк отпустил Денниса. Тот поправил рубашку и вошел в подъезд. Как только они поднялись к нему в квартиру на четвертом этаже, Филдинг плюхнулся в кресло.

Ну а говори, чего ты хочешь.

У меня похитили отца и брата, - стоя рядом, начал Фрэнк. - Тебе это известно. Известно и то, что это устроил Бранниген. Так вот, когда он сядет на скамью подсудимых - и за это похищение, и за его мошенничества, - рядом с ним будешь сидеть ты - как соучастник. Ты и твои дружки О'Коннор и Ник Марино. Поэтому выкладывай, что знаешь, тебе же лучше будет.

Филдинг сразу весь обмяк. Он испуганно глядел на Фрэнка. Лицо его побледнело.

Так тебе, выходит, все уже известно… - произнес он дрожащим голосом. - Сам бы я никого не выдал… А Марино только что сказал мне, что Бранниген ни за что не отпустит твоих. Бухгалтерская книга, за которой вы охотитесь, - подложная. Человек, звонивший Кроуфорду, тоже в руках у Браннигена, но он не раскалывается. Только твоему отцу он и рассказал, где настоящая. Так Бранниген думает.

Отец этого человека в жизни не видел! - повысил голос Фрэнк.

Но ведь Бранниген этого не знает. Ему известно, что мистер Харди участвует в расследовании и может знать, где она, эта книга. Этого ему достаточно. Он как танк! Любого раздавит, кто ему дорогу перейдет! Любого, кто хоть догадывается, где эта проклятая бухгалтерская книга… Деннис забился в угол кресла. Вид у него был жалкий. Фрэнк, ходивший взад и вперед по комнате, присел.

Может, о себе расскажешь?

Что именно? - вздохнул Деннис.

Прежде всего, почему вы с Ларри раздружились.

Деннис поднял голову.

Я гулял с одной девочкой, ее Гейл зовут. Все было тип-топ, пока она не познакомилась с Ларри. Вернее, я их и познакомил. С тех пор она на меня - ноль внимания. Мне, конечно, обидно было… И в академии тоже он в любимчиках ходил. К нему инструкторы не придирались, как ко мне и к другим ребятам. Еще бы - внук полицейского начальника! Теперь-то я вижу, что все это не так. Но тогда… ну, когда Гейл… мне черт-те что казалось.

Но ты же мог сказать ему напрямик, - не отставал от него Фрэнк, - по-дружески.

Мог-то мог, да… - Деннис уставился в пол. - Потом у него такая шикарная машина и дорогие шмотки. Не знаю, но все это вдруг стало меня ужасно злить.

А как ты попался на удочку О'Коннору? Ведь это он старался навредить Ларри.

Очень просто, - мрачно усмехаясь, ответил Деннис. - О'Коннор заметил, что я хожу как в воду опущенный, стал расспрашивать. Ну я и рассказал про Гейл и вообще… Потом я пару раз хотел списать на контрольных, а он меня подловил. Не до занятий мне было… Так и пошло. Он потребовал, чтобы я помогал ему, иначе обещал донести Редпату. Сначала я думал, что О'Коннор просто зуб на Ларри имеет. - Деннис мотнул головой. - Когда я сообразил, что работаю на самого Браннигена, было уже поздно.

Где вы были с Марино вчера ночью? - спросил Фрэнк.

Это все игры браннигеновых головорезов - запугать человека до того, чтоб он и пискнуть не смел. Сам Бранниген ни перед чем не остановится. Мне завязали глаза и куда-то повезли. Затащили в какую-то дыру… - Руки у Денниса задрожали. - Жми, говорят, на Ларри, жми сильнее, а иначе…

Фрэнк сознавал, что он должен узнать, куда Марино возил Денниса.

Я понимаю, глаза завязаны, машина мчится… И все же - не мог же ты ничего не слышать, ничего не чувствовать. Постарайся вспомнить хоть что-нибудь. Может, обрывки разговора или шумы какие.

Шумы обычные, городские… - Деннис умолк. - Впрочем, погоди, кое-что припоминаю… Здание, куда меня привезли, сырое, сквозняки гуляют. Склад или что-то в этом роде. На несколько минут меня оставили одного. Было совсем тихо. И тут я услышал вроде как удар битой и крики. Должно быть, где-то поблизости проходил бейсбольный матч.

Прекрасно! - Фрэнк вскочил с места. - Больше ничего не слышал?

Деннис снова задумался.

По-моему, буксир гудел. Значит, мы были недалеко от реки.

От какой реки? - возбужденно спросил Фрэнк. - Филадельфия стоит между двумя реками. Где это было?

Деннис медленно покачал головой.

- Ей-богу, не знаю.

- У Скулкилла, на западе, или у Делавэра, на востоке? - в отчаянии допытывался Фрэнк.

- Говорю тебе, глаза у меня были завязаны!

Фрэнк подумал.

- Так значит, река была близко от бейсбольного поля, где проходил матч. Филадельфийцы вчера не играли, следовательно, это не Стадион ветеранов… Решено, надо искать этот склад. И ты едешь со мной.

Филдинг не посмел отказаться. Они быстро спустились вниз, сели в фургон. Фрэнк заехал на ближайшую заправочную станцию и залил целый бак бензина.

- Может быть, вы нам подскажете? - обратился Фрэнк к служителю. - Нам нужно найти бейсбольное поле, расположенное у реки, но не Стадион ветеранов.

Служитель почесал голову и зевнул.

Не слишком ли рано для игры? Шесть утра всего.

Понимаете, нам очень важно это знать, - настаивал Фрэнк. - Стадион, где встречи проводятся и вечером, а рядом река.

Служитель задумался.

- Я только одно такое место знаю - стадион Франклина Филдса. Это недалеко от Пенсильванского университета. Поезжайте вдоль парка, а потом через Скулкилл.

Фрэнк поблагодарил служителя, заплатил ему за бензин, и они с Филдингом выехали с заправки.

- Склад должен быть где-нибудь на этой стороне реки, около парка, - сказал Фрэнк и взял на запад.

Скоро они выехали на Южную улицу, тянущуюся вдоль Скулкилла.

С реки донесся протяжный гудок буксира; на другом ее берегу виднелись высокие трибуны Стадиона Франклина Филдса.

- Теперь только бы найти этот склад…

Но никакого склада видно не было.

Фрэнк объехал все кварталы, прилегающие к парку, однако поиски были напрасны. Они уже снова подъезжали к реке, когда Фрэнк вдруг заметил старое кирпичное здание у северной части парка.

- Похоже на склад, - сказал Фрэнк, сворачивая в ближайший переулок. - Выйдем здесь.

Здание было совсем заброшенное. Вдоль стен выросли сорняки, оконные проемы затянуло паутиной.

Смотри, на окнах решетки, - заметил Филдинг. - Внутрь не заберешься.

Да, а через главный вход рискованно. Если там кто-нибудь есть… Попробуем сзади.

Они обогнули здание и увидели металлическую дверь. Фрэнк осторожно взялся за ручку - она повернулась. Он тихонько отворил тяжелую дверь и вошел внутрь. Деннис двигался за ним. Пройдя несколько шагов в темноте, они наткнулись на другую дверь. Фрэнк легонько налег на нее. Дверь громко заскрипела…

Первым, кого Фрэнк и Деннис увидели, войдя в комнату, был Ник Марино. Рядом с ним за столом восседала продавщица из магазина игрушек. Около них со связанными за спиной руками сидели Фентон Харди, Джо и какой-то незнакомый Фрэнку человек.

Марино сразу же бросился на Фрэнка, но Фрэнк ловко увернулся, и тот грохнулся на пустой ящик.

Керосиновая лампа, стоявшая на ящике, упала на стопку старых газет. Вспыхнувшее в мгновение ока пламя отрезало людей от выхода.

В АТЛАНТИК-СИТИ

Марино отпрянул от пламени и кинулся мимо Фрэнка назад, к пленникам. Он стащил связанного Фентона Харди со стула, заставил его встать. Продавщица последовала его примеру, ухватившись за незнакомца. Негодяи поволокли пленников в глубь помещения.

- Они хотят выйти через главный вход! - крикнул Деннис.

Но Фрэнк был сейчас озабочен другим. К ногам связанного Джо уже подбирался огонь. Фрэнк лихорадочно огляделся, на глаза ему попалась груда кожухов от двигателей. Он кинул несколько штук Филдингу, и вдвоем они сбили пламя.

Не теряя ни минуты, Фрэнк развязал брата. Джо сам вытащил кляп изо рта.

- Их надо догнать! - крикнул он.

Они с Фрэнком кинулись к главному входу, но, выскочив на улицу, увидели только отъезжающий черный автомобиль.

Теперь их не догонишь, - сказал подошедший сзади Деннис Филдинг.

Наверняка у них еще есть где спрятаться, - отозвался Фрэнк и добавил, глядя на брата: - Хорошо, что хоть тебя освободили!

Ты-то что здесь делаешь? - спросил Джо у Денниса.

Это я нанес ему визит вежливости после того, как тебя увезли, - объяснил Фрэнк и рассказал, какая роль была отведена Филдингу в преступных планах Браннигена.

Я решил все рассказать полиции. Эти гады меня за горло взяли… Сколько раз я бузу в академии поднимал, а валили все на Ларри - смешно, правда? - Деннис с горечью усмехнулся.

И правильно, что сам расскажешь. Это лучше всего, - сказал Фрэнк. - А если понадобится наша помощь - только свистни.

- Спасибо, ребята, - поблагодарил их Деннис. - Это так здорово с вашей стороны.

Фрэнк и Джо отвезли Денниса домой.

Знаешь, кто был этот связанный человек рядом с папой? - спросил Джо, когда Деннис ушел. - Неизвестный, который звонил Кроуфорду.

Я так и понял, - сказал Фрэнк, потом достал карточку от "монополии" и подал Джо. - Смотри, это я нашел в подвале музея. "Выход из тюрьмы". Как ты думаешь, ее случайно уронили или специально бросили?

Погоди, погоди… Я видел, как этот человек что-то уронил на пол. Ну точно, это была карточка от "монополии"! Я даже помню какая…

Да не тяни же ты! - вырвалось у Фрэнка.

"Водонапорная башня"!

Так оно и есть! Это он подает сигнал! - воскликнул Фрэнк. - Их с папой увезли к водонапорным сооружениям.

Джо потянулся за картой Филадельфии.

- Водонапорная башня находится на другом краю города, у Делавэра, - сообщил он. - Езжай, я буду показывать дорогу.

Через полчаса они подъехали к тому кварталу, где, если верить карте, должны были бы быть водонапорные сооружения. Но вместо них братья увидели строительную площадку. Фрэнк выскочил из машины и пошел поговорить с рабочими.

- Ты не поверишь, - сказал он, возвратившись. - Всю водонапорную систему перевели в тоже здание, где находится Полицейское управление!

Фрэнк сидел, откинувшись на спинку кресла и глядя в потолок кабины.

- Не пойму, что бы это значило - "Выход из тюрьмы"? И "Водонапорная башня" мне мало что говорит. Может быть, все-таки он случайно карточки обронил?

Братья помолчали. Потом Фрэнк пробормотал:

"Не проходи мимо клетки". "Иди". "Не снимай двести долларов"…

Стоп! Я, кажется, догадался! - воскликнул Джо. - Все улицы в "монополии" названы по улицам Атлантик-Сити! Это не так далеко, и у Браннигена там связи. Вот куда они повезли папу и информатора - в Атлантик-Сити!

Расстояние немалое, но это единственный след, - согласился Фрэнк. - Надо попробовать! - Он завел машину.

Пока Фрэнк выезжал на автостраду, Джо поймал по радио последние известия. Диктор говорил, что на Филадельфию надвигается сильная гроза, которая продлится около пяти часов.

И тут же, словно по сигналу, по крыше фургона забарабанил дождь. Через несколько минут уже лило как из ведра.

Ничего не вижу, - пожаловался Фрэнк, сбавляя скорость. - В такую погоду никакие "дворники" не помогут.

Давай остановимся и переждем.

Нет, лучше добраться до мотеля, - возразил Фрэнк. - Может быть, Ларри позвонит, если узнает что-нибудь новенькое. А в Атлантик-Сити двинем, как только стихнет дождь. Марино с дружками тоже вряд ли туда поехал. Залег где-нибудь здесь в городе, пережидает.

И искать их бесполезно, - разочарованно сказал Джо. - Где угодно могут спрятаться.

Когда братья добрались до мотеля, дождь хлестал не переставая. Они вымокли насквозь, пока добежали от машины до двери своего номера. Как только они вошли, зазвонил телефон. Трубку взял Джо.

- Это Ларри, - сказал он. - Говорит, что обыскал все училище, но О'Коннора нигде нет.

Спрашивает, как продвигаются наши дела.

- Ну вот и расскажи, - сказал Фрэнк, стаскивая прилипшую к телу тенниску.

Джо рассказал Ларри, что произошло с тех пор, как они виделись, и в заключение выдвинул версию: Фентона и незнакомца переправляют" другое потайное место, вероятнее всего, в водонапорных сооружениях Атлантик-Сити. - Мы были бы уже в пути, если б не погодка, да и не спали всю ночь, - говорил Джо. - Но мы все равно двинемся, как только пройдет гроза.

- Я с вами. Буду у вас, как только дождь стихнет, - заявил Ларри и повесил трубку. Джо не успел даже возразить.

Ларри едет с нами, - сказал он брату.

Ну и хорошо! - ответил Фрэнк. - Лишняя пара рук не помешает.

Братья заказали еду из ближайшего китайского ресторанчика и с аппетитом поели. После этого оба рухнули в постель и моментально уснули.

В пять часов братьев разбудил громкий стук. Полусонный Фрэнк отпер дверь.

- Готовы? - На пороге стоял улыбающийся Ларри.

- Мы - мигом! - сказал Фрэнк, стаскивая брата с постели.

Братья быстро оделись и умылись.

Через несколько минут все трое уже сидели в фургоне, мчавшемся в сторону Атлантик-Сити. Джо взял на себя роль штурмана. С помощью дорожной карты Нью-Джерси он выбирал самые короткие пути к месту назначения. Расстояние в семьдесят пять миль они покрыли за час с небольшим.

На улицах Атлантик-Сити было полно туристов. По городской карте Джо определил местонахождение водонапорных сооружений. Следуя его указаниям, Фрэнк искусно маневрировал в густом потоке транспорта. Сбоку высились громадные отели и казино, выстроившиеся вдоль знаменитой набережной Атлантик-Сити.

Водонапорные сооружения были расположены в дальнем конце города.

Похоже, что здесь давным-давно ничего не работает - или я ошибаюсь? - протянул Джо, когда друзья подъехали к большому старому зданию. Ветерок лениво шевелил лопухи перед фасадом.

И все-таки надо посмотреть, - сказал Фрэнк. - Заброшенное здание - самое лучшее место для содержания заложников.

Они вышли из машины и подошли поближе. У дорожки стоял щит с броской надписью: "Внимание! Готовятся к открытию отель и казино "Водонапорная башня". У нас самые лучшие игральные автоматы!"

Братья и Ларри обогнули здание, ища, где бы проникнуть внутрь. Джо нажал на раму большого окна. Оно легко открылось, и все трое пролезли внутрь.

- Все верно, водонапорная система, только старая, - заметил Ларри. - Смотрите, какое допотопное оборудование!

Они пробирались вперед; над их головами змеились бесконечные трубы.

Тихо-то как! - шепнул Фрэнк.

И жутковато! - так же шепотом отозвался Джо.

Вдруг из темноты прогремел голос:

- Ни с места!

ОЧЕВИДЕЦ ИНФОРМИРУЕТ

Ребята обернулись. Шагах в десяти, едва различимый в тусклом свете, стоял человек.

Он был высокий, кряжистый, с небритым лицом. Одежда на нем была старая и поношенная.

Человек сделал шаг в сторону Фрэнка. Тот напрягся, ожидая нападения. Но человек шел медленно, а потом и вовсе присел на трубу.

Вы зачем сюда пожаловали? - спросил он пощипывая бороду. - Вы ведь не фараоны, верно?

Это, должно быть, бездомный, - прошептал Джо Фрэнку.

Наверное, здесь и живет, - шепнул Фрэнк в ответ. - Нет, сэр, мы не полицейские, - улыбаясь, сказал он. - Мы студенты из колледжа, изучаем архитектуру старых сооружений.

Незнакомец подозрительно оглядел юношей.

- Значит, вы не из тех, кого я вчерась тут видал?

Фрэнк, Джо и Ларри переглянулись.

- Из каких - тех? - живо спросил Фрэнк. - Сколько их было?

Незнакомец мотнул головой.

- Не помню я. Знаю только, что наверх все потопали. - Он показал на металлическую лестницу неподалеку. - У вас, ребята, случаем лишней мелочишки не найдется? - Человек вытащил из кармана хлебную корку и принялся жевать. - Поесть бы не худо.

Назад Дальше