Тайна похищенных чучел - Диксон Франклин У. 3 стр.


- Мне дал его дядя Элли. Ему нравилось, что я к нему приходил, особенно когда он окончательно слег.

Фрэнк задумчиво почесал в затылке. История, рассказанная мальчишкой, звучала довольно правдоподобно, однако Фрэнк и Джо все еще сомневались в истинности его слов. Им казалось, что Джимми чего-то не договаривает.

- Долго вы еще собираетесь меня держать? - , жалобно захныкал Джимми. - Я же ответил на все ваши вопросы!

- Ты прав, старина, - кивнул Фрэнк.

Маленькая фигурка, дрожавшая от холода и страха в темноте осенней ночи, вызывала у них чувство сострадания.

- Послушай, Джимми, как насчет сэндвича и чашки горячего шоколада?

Джимми от удивления раскрыл рот.

- Небось обманываете?

- Никакого обмана, даю слово, - сказал Джо. - Мы тоже проголодались и приглашаем тебя к себе домой. Там все вместе и перекусим. Ну как?

- Согласен! Вы где живете?

- На Элм-стрит. Вон наша машина. Джимми восхищенно присвистнул:

- Шикарная тачка!

- У нас дома есть коротковолновая радиостанция, - добавил Джо. - Если захочешь, можешь послушать.

- Так и быть, съезжу с вами, - произнес Джимми снисходительно, словно у него отбоя не было от подобных предложений.

Братья перемигнулись, пряча улыбки.

Когда они вернулись домой, оказалось, что тетя Гертруда уже отправилась спать.

- Ничего, сами справимся, - сказал Фрэнк.

Он приготовил горячий шоколад, а Джо сделал три огромных сандвича с ветчиной.

Джимми с такой жадностью набросился на еду, будто у него целую вечность не было во рту ни крошки.

- Дом у вас что надо, - заметил он, обводя взглядом светлую, просторную кухню.

Когда трапеза была закончена и Джимми набил карманы конфетами, ребята спросили, не хочет ли он взглянуть на их радиостанцию.

- Еще бы!

Они поднялись по лестнице на чердак, где размещалась "радиорубка". Джимми широко раскрытыми глазами наблюдал, как Фрэнк и Джо подготавливают к работе приемопередатчик и выходят на связь с другими радиолюбителями. Почувствовав, что лед недоверия начал таять, Джо принялся потихоньку выспрашивать Джимми о его визите в особняк Баттера.

Выражение лица мальчика тотчас же изменилось.

- Это не ваше дело! - огрызнулся он. - Думаете, куплюсь на ваши подачки? Меня не проведешь!

Он бросился вниз по ступенькам. Джо пустился было вдогонку, но в этот момент из динамика раздался пронзительный голос:

- "Муравьед" вызывает "бульдога"…

- Муравьед! - завороженно повторил Фрэнк, многозначительно взглянув на брата. - Это же позывные, о которых говорил отец!

Из динамика донесся громкий лай, а затем зазвучала странная мешанина из слов и цифр. Схватив карандаш, Фрэнк стал быстро записывать: "7 2 президент овце 3 4 главарям 11 компания косами".

После короткой паузы голос повторил шифровку. Затем вновь послышался лай, и передача прекратилась.

- Чертовщина какая-то! Как ты думаешь, это преступники? - спросил Джо.

- По всей вероятности. Нет сомнений, что они а передали шифровку.

- Жаль, что отца нет дома. Может, он вернется сегодня вечером?

Фрэнк отрицательно покачал головой.

- Утром он сказал мне, что улетает в Нью-Йорк и вернется не раньше чем завтра.

- Позвони в гостиницу, где он обычно останавливается, - предложил Джо. - А я посмотрю, куда девался Джимми.

Он сбежал вниз. Их юный гость исчез, оставив входную дверь открытой.

Фрэнку тем временем удалось дозвониться до отца. Мистер Харди с нескрываемым интересом выслушал его сообщение о перехваченной шифровке.

- "Муравьед" и "бульдог"- без сомнения, позывные преступников, - произнес он задумчиво.

- А лай, возможно, означает и начало связи, и то, что радиограмма принята, - высказал догадку Фрэнк.

- Расшифровать такое сообщение дело непростое, - продолжал детектив. - Попытайтесь сделать это сами, а завтра я вернусь и попробуем разобраться в шифре вместе.

Поломав с полчаса голову над шифровкой, братья оставили это занятие и принялись за домашнее задание. За Окном монотонно моросил осенний дождь, и вскоре ребята, позевывая, отправились на боковую.

На следующий день, когда они вернулись из колледжа, Фрэнк сказал:

- Знаешь, Джо, я подумал, что все-таки нам следует до конца разобраться с историей, рассказанной Джимми.

- У тебя возникли какие-то сомнения?

- Ну, для начала я хотел бы выяснить, действительно ли он племянник Элиаса Баттера.

Ребята принялись листать телефонный справочник. Они выяснили, что в городе жил один-единственный человек по фамилии Баттер. Фрэнк набрал номер Сильвестра Кроуэлла и спросил, есть ли у Элиаса племянник.

- Как же, мальчик по имени Джимми. Джимми Гордон, - ответил адвокат. - Его мать - сестра покойного Элиаса Баттера. Она вдова. А почему вас это интересует?

- Мы случайно познакомились с Джимми и хотели удостовериться, что он в самом деле племянник Баттера, - сдержанно пояснил Фрэнк. - Вы не могли бы сообщить нам адрес миссис Гордон?

Записав адрес в записную книжку, Фрэнк повесил трубку и нахмурился.

- Значит, свою фамилию Джимми все-таки от нас скрыл.

- Меня это не очень удивляет, - заметил Джо. - По всей вероятности, он боялся, что мы разыщем его мать и расскажем ей о его ночных похождениях.

Тетя Гертруда отправилась в гости к соседям. Вытряхнув из конфетницы остатки конфет, ребята поднялись к себе в комнату, чтобы продолжить работу над разгадыванием шифра. Джо заметил, что его брат пристально смотрит в окно.

- Что ты там увидел интересного? - поинтересовался он.

- У нас во дворе появился какой-то человек. Пойдем узнаем, что ему нужно.

Они сбежали вниз и вышли через заднюю дверь во двор. Худой долговязый мужчина в мятой шляпе и потрепанном клетчатом плаще пристально разглядывал гараж.

- Что вам здесь нужно? - настороженно спросил Фрэнк, подойдя к незнакомцу сзади.

Человек вздрогнул от неожиданности, однако быстро оправился и довольно грубо спросил:

- Вы, если не ошибаюсь, братья Харди?

Фрэнк кивнул.

- Значит, это вы сбили оленя?

- Мы его не сбивали, - возразил Джо. - Это сделал кто-то другой, а мы его нашли…

- Вы мне лапшу на уши не вешайте! - резко оборвал его долговязый. - Я все знаю. Это был мой ручной олень.

- Ручной олень? - недоуменно переспросил Фрэнк.

- Да, я взял его еще сосунком и вырастил. А вы, мало того что сбили его, так еще забрали голову и шкуру. - Узкими, как щелочки, глазами, незнакомец обвел двор и окна дома. - Куда вы их спрятали? Я хочу здесь все осмотреть.

- Минутку! - Фрэнк преградил незнакомцу путь. - Что-то я не слышал о ручном олене, свободно разгуливающем в Барметском лесу.

- Ну так теперь услышал. За этого оленя я мог выручить шестьдесят долларов, а то и больше. Если вы мне заплатите, я, так и быть, не стану поднимать шума.

- Вы от нас не получите ни цента, - твердо заявил Джо.

Мужчина слегка растерялся.

- Ладно, я согласен на тридцать. Только из жалости к вам. Мне ничего не стоит засадить вас за решетку. Звонок в полицию и…

- Мы сами позвоним в полицию, - оборвал его Фрэнк. - Как ваше имя, мистер?

- Ну-ну, полегче, приятель. Не в ваших интересах предавать это дело огласке. - Голос мужчины зазвучал вкрадчиво. - Сойдемся на двадцати зеленых и тихо-мирно разойдемся. Что для вас двадцать долларов? Вы же небось подрабатываете в свободное время?

- Это вас не касается, - резко сказал Фрэнк. - Мы не имеем никакого отношения к гибели оленя и ничего вам не дадим. Скажите лучше, кто вы такой и что здесь делаете.

Худая физиономия незнакомца перекосилась от злобы.

- Ишь, какие умники выискались! - прошипел он. - Что ж, раз не хотите по-хорошему, пеняйте на себя. Вы еще обо мне вспомните!

Он погрозил братьям кулаком и пошел прочь.

ВДОГОНКУ ЗА ВЫМОГАТЕЛЕМ

Фрэнк и Джо некоторое время наблюдали, как долговязая фигура удаляется в сторону улицы.

- Как ты думаешь, он действительно может причинить нам неприятности? - вопросительно взглянул Джо на брата.

- Нет, конечно, - усмехнулся Фрэнк. - У нашей машины нет никаких повреждений, в полицию о случившемся мы сообщили. Этот хмырь хотел нас одурачить, вот и все.

- А если он действительно подаст на нас в суд? Как мы докажем, что не мы сбили оленя?

- Думаю, охотничий инспектор достаточно хорошо нас знает, чтобы нам поверить. Давай все же на всякий случай позвоним ему.

Ребята вернулись в дом. Выслушав рассказ Фрэнка о визите незнакомца, мистер Дорси возмутился:

- Даже если бы то, что он вам сказал, оказалось правдой, ему пришлось бы отвечать перед законом. В заповедной зоне частным лицам запрещено держать ручных животных. Если он снова появится, отошлите его ко мне.

- Так мы и сделаем, - ответил Фрэнк. - Интересно, откуда ему известно, как нас зовут?

Инспектор сообщил, что в субботу вечером ему позвонил какой-то человек и спросил про погибшего оленя.

- Я решил, что это, должно быть, один из рьяных защитников животных. Он заявил, что видел убитого оленя, и поинтересовался, не замешаны ли в этом деле браконьеры. Я рассказал ему, как все произошло, и сказал, что вы уже сообщили обо всем мне и в полицию. Я также сказал, что отдал вашему приятелю шкуру и голову оленя. - Помолчав, мистер Дорси добавил: - Вы уж извините, что у вас из-за меня неприятности.

- Ничего страшного, - успокоил его Фрэнк. - Просто нам хотелось узнать, откуда взялся этот тип.

- Он ловкий вымогатель, вот что я вам скажу! В это время с заднего двора послышался громкий возглас.

- Голос Чета, - сказал Фрэнк. - Что там еще стряслось?

Братья прошли на кухню и открыли дверь, чтобы впустить приятеля. Чет с чучелом белки в руках приветствовал ребят. Вид у него был несколько смущенный.

- Олень-то, оказывается, принадлежал одному человеку!

- То есть? - поднял брови Джо.

- Я только что разговаривал с ним около вашего дома. Он был очень сердит и сказал, что это его олень, что он его приручил и…

Фрэнк схватил Чета за плечо.

- Ты дал ему денег?

- Десять долларов, - небрежно бросил толстяк. - Голова оленя для меня дороже. Он требовал больше, но в конце концов мы сошлись на десяти.

- Чет, тебя облапошили! - простонал Джо.

- Облапошили?! - Чет с недоумевающим видом уставился на своих друзей. - Ничего не понимаю!

- Этот тип не имеет к оленю никакого отношения. Он обыкновенный вымогатель, - пояснил Фрэнк. - Он и с нас пытался содрать деньги, но мы его быстро раскусили.

- Вот сукин сын! - побагровел от гнева Чет. Оставив чучело белки, он бросился к двери, восклицая: - Этот номер ему даром не пройдет!

Фрэнк и Джо ринулись следом за приятелем. В квартале от дома они углядели впереди долговязую фигуру вымогателя.

- Вон он! - завопил Чет, и все трое припустили со всех ног.

Услышав топот, жулик оглянулся и бросился наутек.

Пыхтевший как паровоз толстяк вскоре остался позади, но братья тоже никак не могли догнать длинноногого верзилу.

Добежав до Оук-авеню, он свернул направо и исчез за углом. Ребята побежали за ним. Оук-авеню вела в деловой район города, где всегда было людно.

- Я его вижу! - крикнул на бегу Джо.

Впереди, метрах в двухстах, маячила в толпе знакомая фигура, быстро продвигавшаяся в сторону бульвара.

- Теперь он в наших руках! - произнес, задыхаясь, Чет.

Пробравшись сквозь уличную толчею, ребята Добрались до начала бульвара. Они бросились бежать по узкой аллее и неожиданно столкнулись с выскочившими неведомо откуда тремя мальчишками. Получилась куча мала. Жулика тем временем и след простыл.

- Разуй глаза, пузатый! - накинулся на Чета один из мальчишек.

- Джимми Гордон? - удивленно воскликнул Джо, хватая мальчика за руку. Джимми принялся отчаянно вырываться.

- Держите их! - раздался громкий возглас из глубины аллеи. Через несколько секунд к ним подбежал полицейский. Это оказался Кон Рейли, давнишний знакомый братьев Харди.

- Что случилось? - спросил Фрэнк, удерживая вместе с братом шуструю троицу.

- Голодранцы несчастные! - рявкнул полицейский. - Нашли себе развлечение - кататься по супермаркету на тележках! Еще и витрину краской измазали! Ничего, сейчас я вас всех отправлю в полицию!

- Кон, вы уж простите их, - попросил Джо. - Мы с ними сами разберемся. Лучше помогите нам поймать жулика, за которым мы гонимся.

- Какого жулика? - недоуменно переспросил Рейли. - Объясните, в чем дело.

- Этот вымогатель наколол меня на десять долларов, - вмешался Чет. - Долговязый костлявый парень в поношенном плаще. Он побежал по аллее вон в ту сторону.

- Странно, я должен был его заметить, - сказал полицейский.

- Наверное, он забежал в какой-нибудь магазин и спрятался там, - предположил Фрэнк.

- Точно! - воскликнул один из товарищей Джимми Гордона. - Мы видели, как этот тип входил в магазин дешевых товаров.

Рейли пристально посмотрел на мальчишек, а затем перевел взгляд на братьев Харди.

- Что ж, не будем терять время. Но с этими шалопаями у меня разговор еще не окончен, так что пусть и не думают скрыться.

- О'кей. Ну, друзья, вперед - нам, возможно, понадобится ваша помощь, - произнес Фрэнк.-

Только без глупостей! Если вздумаешь улизнуть, Джимми Гордон, то знай, что у нас есть твой адрес.

Джимми сразу же присмирел и велел своим приятелям слушаться Фрэнка. Держа мальчишек за руки, Джо и Фрэнк вошли в магазин и осмотрелись. Жулика нигде не было. Рейли опросил продавцов и нескольких посетителей, но ничего толком от них не добился. Они заглянули в соседние магазины, но также безрезультатно.

- Прими наши соболезнования, - сказал Фрэнк Чету.

- Проклятье! Плакали мои денежки! Сколько гамбургеров можно было на них купить!

- Горячий гамбургер мне бы сейчас не помешал! - проглотил слюну один из сорванцов.

- Если бы не фараон, мы бы выпросили у лотошника на углу по горячей сосиске, - проворчал Джимми.

Рейли усмехнулся.

- Вместо того чтобы попрошайничать, лучше попробовали бы заработать на еду честным путем. Ничего, в полиции с вами разберутся!

- Раз они такие голодные, почему бы не отпустить их домой, чтобы они поели? - дипломатично заметил Фрэнк. - Мы можем их подбросить на машине.

- Так нас дома и ждали, - буркнул Джимми. - У меня мама возвращается с работы не раньше восьми, а о Майке и Томми вообще некому заботиться.

Фрэнк отвел полицейского в сторону и пошептался с ним. Рейли кивнул.

- Будь по-твоему, на этот раз, так и быть, отпущу их.

- Большое спасибо!

Фрэнк направился к ближайшему телефонному автомату и позвонил домой. Трубку сняла тетя Гертруда. Услышав, что ее племянники хотят пригласить на обед трех уличных сорванцов, она пришла в ужас. Однако после того как Фрэнк обрисовал ей всю картину, она смягчилась.

- Гм… Ну раз так… Если они действительно такие голодные, тогда другое дело. Я поставлю еще три прибора.

С широко раскрытыми от изумления глазами мальчишки выслушали приглашение Фрэнка. Майк, улыбчивый парнишка с черными взъерошенными волосами, и худенький - кожа да кости - голубоглазый Томми вопросительно взглянули на Джимми, который, судя по всему, был у них вожаком.

- Так я вам и поверил! Небось хотите подстроить нам ловушку? - с деланной грубостью произнес тот.

Фрэнк потрепал его по волосам.

- Вот чудак! Вам же предоставляется возможность получить бесплатное угощение. Так не упускайте ее!

- Да я что… Раз вы приглашаете…

Тетя Гертруда окинула гостей критическим взглядом и, решительно выпятив челюсть, приказала:

- Отведите их сначала в ванную и проследите, чтобы они хорошенько умылись. Не жалейте мыла и горячей воды! Только не давайте им полотенце для гостей. Чет, ты останешься здесь, будешь мне помогать.

К обеду все трое сорванцов явились, сияя чистотой, аккуратно причесанные. Скоро приехал мистер Харди. Он был порядком удивлен, увидев за столом столь необычную компанию, но вида не подал.

Наблюдая, как ее юные гости расправляются с сочными отбивными и жареным картофелем, тетя Гертруда удовлетворенно хмыкнула:

- Эти молодцы, кажется, понимают толк в хорошей кухне!

Когда тетя Гертруда вышла, чтобы принести десерт, мистер Харди сказал сыновьям:

- ФБР серьезно обеспокоено участившимися случаями промышленного шпионажа. Шифровка, которую вы перехватили, может существенно помочь расследованию. Но прежде чем перейти к этому вопросу, мне хотелось бы узнать у моих юных сыщиков, как продвигается дело Баттера.

Слова мистера Харди произвели на Джимми эффект разорвавшейся бомбы.

- Юные сыщики? - сверкнул он глазами на братьев Харди. - Дело Баттера? Я так и думал, что вы полицейские ищейки!

Едва не опрокинув стул, он выскочил из-за стола и бросился к двери.

- А вы чего ждете? - махнул он рукой Майку и Томми. - Мы попали в ловушку! Рвем когти!

НА ВОЛОСОК ОТ ГИБЕЛИ

Майк и Томми тоже было рванулись к двери, но братья успели их удержать. Услышав в кухне шум, тетя Гертруда мгновенно все поняла. Она выбежала в холл, схватила с вешалки зонтик и бросилась вдогонку за беглецом. Не успел тот открыть Дверь, как она поймала его за воротник ручкой зонтика.

- Не надо так торопиться, молодой человек! Мне хочется с вами поговорить!

Джимми приготовился дать отпор, но увидев разгневанное лицо женщины, сразу же присмирел.

- Пустите меня! - жалобно захныкал он.

- Не смейте мне перечить, невоспитанный мальчишка! Что за возмутительное поведение! Ну-ка, марш за стол!

- Не советую тебе спорить с тетей Гертрудой, - усмехнулся мистер Харди.

Сунув руки в карманы, Джимми с насупленным видом вернулся на свое место.

- Извините, что невольно напугал вас, ребята, - произнес мистер Харди. - Разве Фрэнк не говорил вам, что я по профессии детектив?

Джимми и его приятели растерянно молчали.

- Дело Баттера не имеет к тебе, Джимми, никакого отношения, - успокаивающе заметил Фрэнк. - Твоя тетя попросила нас с Джо разыскать чучела животных, похищенные с аукциона, на котором распродавалось имущество твоего дяди.

Джимми с удивлением уставился на ребят.

- Так вот почему вы рыскали там ночью?

- Совершенно верно, - вступил в разговор Джо. - Когда похитители удирали, их машина врезалась в дерево, и мы надеялись обнаружить на нем следы краски.

- Как интересно! - восхищенно воскликнул Майк.

- Прямо как в детективных романах! - добавил Томми, широко раскрыв свои голубые глаза.

- Ну а теперь, когда вам все стало ясно, приступим к яблочному пирогу, - предложил, улыбаясь, Фрэнк.

После того как со сладким было покончено, Чет пригласил ребят в свою лабораторию и спросил, не хотят ли они обучиться искусству набивки чучел. Все трое изъявили желание начать занятия прямо с завтрашнего дня.

- Вы поможете мне с чучелом оленьей головы, я сейчас над ним работаю, - добавил Чет.

- Мой дядя Элли тоже был таксидермистом, - сказал Джимми. - В его доме еще осталось несколько чучел.

Фрэнк и Джо молча переглянулись.

Назад Дальше