Между коек медленно ходил Карл. Наконец он подошел к койке Олли. На стене над ней висел спасательный жилет из "Спортивного центра" с двумя красными кружками. Встав на цыпочки, Карл снял его с крючка.
- Он, наверное, и есть вор, - прошептал Джо.
Фрэнк мрачно кивнул.
- А не задержать ли его, пока он не унес жилет Олли?
Братья решительно зашли в комнату. Карл удивленно обернулся и растерянно уставился на братьев.
- Я думал, у тебя есть свой спасательный жилет, Карл! - сказал ему Фрэнк.
- Был да сплыл, украли его, - угрюмо ответил Карл. - Вот я и хотел взять пока у Олли.
Тут появился сам Олли.
- Оставь, он мне и самому нужен, - приказал он Карлу. - Мы сейчас пойдем с ребятами потренируемся.
- Ладно, тогда я возьму один из старых, - совершенно равнодушно ответил Карл и вышел из хижины.
- Как ты думаешь, он врет? - спросил брата Джо.
- Во всяком случае он остается под подозрением, - ответил Фрэнк. - Возможно, он в сговоре с командой Брайана Шмидта и старается помешать Фернандесу.
У Олли на лице было написано сомнение.
- Вообще-то мы частенько одалживаем друг у друга экипировку.
- Естественно, - кивнул Фрэнк, - я только просчитаю варианты.
Остаток дня ребята провели на реке, тренируясь на каноэ. Когда они вернулись, Олли решил устроить маленький экзамен.
- Давайте повторим кое-что из основных правил. Чет, что ты станешь делать, если упадешь с плота?
- Я лягу на спину и дам течению нести себя вниз по реке, - ответил тот.
- И причем ногами вперед, чтобы не удариться головой о камень, - добавил Джо.
- Верно, - сказал Олли. - Ну, а как следует управлять плотом при преодолении порогов?
- Все четверо должны четко выполнять свои обязанности, - ответил Фрэнк. - Штурман докладывает о наличии камней и сообщает, как их обойти. Рулевой маневрирует веслом, задавая направление. Два гребца посредине обеспечивают ход плота.
- А если пороги тесные?
- Гребцы вставляют весла в уключины и кладут на плот, позволяя ему двигаться по течению, - ответил Джо. - Иначе они могут сломать весла о камни, и тут уж не до гонок…
Ребята услышали над головами шум самолета. Пилот кружил над верхушками леса в поисках места для посадки.
- Скорее всего, это прибыли новые спасательные жилеты, - объяснил Олли. - И припасов нам должны подкинуть. Пошли посмотрим.
Ребята побежали по тропинке к летному полю, но Фрэнк вдруг остановился.
- Я лучше останусь. Если в хижине никого не будет, вор наверняка снова попытается украсть жилет Олли.
Они с Джо разделились, и Фрэнк побрел обратно в хижину. На столе в их комнате он заметил какой-то спортивный журнал и от нечего делать принялся его листать. Снаружи послышались шаги.
Фрэнк притаился за дверью. Через мгновение она отворилась, и в спальне появился Карл. Он вновь подошел к койке Олли и уже собирался снять с крючка жилет, как вдруг почему-то передумал и направился в ванную.
В комнату бесшумно вошел Джо. Фрэнк мгновенно затащил его в свое укрытие.
- Карл от нас откололся, и я решил не упускать его из виду, - прошептал Джо. - Интересно, чем дело кончится.
- Сначала он пошарил здесь, а сейчас в ванной.
Они замолчали, потому что в это время в комнату вернулся Карл. Он что-то держал в руке. Затаив дыхание, братья Харди ждали, что он будет делать дальше. Карл, кажется, снова направился к койке Олли. Фрэнк уже готов был действовать, но Карл прошел мимо вожделенного жилета и опустился на свою койку. Из ванной он принес пузырек йода и, закатав левую штанину джинсов, стал смазывать порез над коленом.
Сквозняком вдруг захлопнуло дверь, за которой прятались братья. Вздрогнув, Карл поднял глаза и увидел ребят.
- Эй, вы что там делаете? - рассердился он. - В прятки, что ли, не наигрались?
- Да нет, в засаде сидим, ждем очередного покушения на спасательный жилет Олли, - без обиняков объяснил Фрэнк. - Он последний остался от растащенной партии.
- Спорим, вы считаете, что это я их стащил, - враждебно сверкнул глазами Карл. - Вы же меня застали раз у этого жилета, теперь - все, будете меня подозревать. А мне просто хотелось знать, что в нем такого особенного. Тоже мне преступление!
- Слушай, Карл, тебя что, кто-нибудь в чем-нибудь обвиняет? - парировал Фрэнк. - Я объясню, почему мы тут торчим. Олли попросил нас приглядеться к тому, что происходит. У него украли пять жилетов из одной партии, остался только этот, шестой. Логично предположить, что кто-то доведет дело до конца. Но это совсем не обязательно должен быть ты.
- Да хоть на голове ходите, - проворчал Карл. - Мне наплевать.
Он опустил штанину и понес пузырек с йодом обратно в ванную.
Издалека донесся рев двигателя.
- Сейчас взлетит, - определил Фрэнк.
Из окна они увидели, как маленький самолет взмыл над лесом и исчез в белых облаках. Через несколько минут в хижину вернулись Олли и его товарищи.
- Он привез все, что мы заказывали, - радостно объявил Олли, ставя на пол большую коробку со спасательными жилетами.
Остальные тащили упаковки с продовольствием и наборы первой помощи. Аккуратно разложив все по местам, команда поужинала и завалилась спать.
Посреди ночи Фрэнка разбудил странный звук. Он поднял голову. В темноте ничего не было видно, но он определил, что источник шума где-то около Олли.
Спустив ноги на пол, Фрэнк начал осторожно двигаться на ощупь. В тусклом свете луны он заметил, что жилет Олли шевелится. Фрэнк хотел схватить его, и его пальцы прикоснулись к какому-то пушистому комочку, который тотчас вырвался и через открытое окно выпрыгнул в лес.
Фрэнк усмехнулся. Белка! Слава Богу, что он не стал никого будить. Хорош бы он был, если б заподозрил белку в том, что она хочет украсть жилет Олли!
Нырнув в теплую постель, Фрэнк тотчас уснул.
Утром, сразу после завтрака, в лагере появился человек в форме - смотритель водной системы Аллагашского заповедника. Славный малый с обветренным лицом человека, большую часть времени проводящего на открытом воздухе, дружелюбно поздоровался со всеми подряд.
- Меня зовут Эрл Мэджерс, - представился он. - Я у вас буду судьей. Кто здесь старший?
Олли представил ему членов команды.
- Все зарегистрировались, кроме трех новеньких - Фрэнка и Джо Харди и Чета Нортона.
- Ну, я могу зарегистрировать их прямо сейчас, - сказал Мэджерс, доставая блокнот. Он записал имена и выдал официальное разрешение.
- Пороги посмотрели?
- Нет пока, - ответил Фрэнк. - Только еще собираемся.
- Пошли вместе, я как раз туда.
- Отлично! - воскликнул Олли. - У меня больше времени останется на тренировку.
Они шли по берегу реки, а с другой стороны к тропе вплотную подступал лес. Через пару миль из-за поворота до них донесся рев.
- У вас тут что, никак львы водятся? - пошутил Чет.
- Это и есть пороги, - объяснил Мэджерс. - Река недаром называется Ревущей. Вам надо получше тут позаниматься, чтобы четко представлять, что вас ждет, когда вы пойдете на плоту.
Звук становился все громче. За поворотом они увидели бурный поток, бьющийся в узком русле по пути к реке Аллагаш. Высокие волны падали на валуны, высекая белую пену.
- Да-а, это будет похлеще всего, что я до сих пор видел, - почесал в затылке Фрэнк. - Это же не валуны, а целые рифы, способные пустить на дно боевой корабль!
Чет стоял бледный как полотно.
- Мы что… пойдем через эти пороги?
Эрл Мэджерс пожал плечами.
- Насколько я понимаю, вы сами решили присоединиться к Олли!
- Я, пожалуй, еще подумаю, - пробормотал Чет.
- Учти, Карл будет просто счастлив занять твое место! - уколол Джо приятеля.
Чет бросил на него косой взгляд, но промолчал. Пока все четверо шли вдоль порогов, братья Харди старались запомнить все изгибы и повороты беснующейся реки. Наконец пороги кончились.
- Я пошел дальше, мне нужно осмотреть нижнее течение, - сказал Мэджерс. - Вам, ребята, это, наверное, неинтересно. Так что изучайте русло и возвращайтесь к себе по той же тропе, а я постараюсь вас догнать. Как увидите брусничную поляну - там можно срезать путь до хижины.
- Срезать путь? - переспросил Джо.
- Только придется перебраться через реку. Там увидите, у дерева лодка привязана. Смотрители держат ее на случай, если кто-то заблудится в лесу. Когда переправитесь, привяжите ее к дереву на другой стороне. И идите дальше по тропинке мимо брусничной полянки. Где-нибудь через часок я вас догоню. Все-таки побольше будет времени, чтобы изучить пороги.
Смотритель пошел вниз по реке, а ребята на целый час задержались у узкого пенящегося русла.
Пришло время возвращаться. Они пошли по тропе и наконец добрались до брусничной поляны, разделенной рекой.
- Осторожно! - вдруг закричал Чет. - Гремучая змея!
ЛЕС, ПОЛНЫЙ ТРЕВОГИ
Фрэнк и Джо метнулись в разные стороны.
Длинная толстая лоза слегка шевелилась в брусничных зарослях, когда ветер тыкал ее дальний конец в лежащее на земле бревно.
- Протри глаза, - хихикнул Джо. - Кроме того, на севере гремучие змеи не водятся.
- Ну ладно, ну померещилось, - сконфузился Чет. - Я же не нарочно…
- Но я не вижу тут никакой лодки, - огляделся по сторонам Фрэнк.
- И на другом берегу тоже, - подтвердил Джо.
- Что делать будем? - спросил Чет. Пройдем еще немного вверх, поищем, - предложил Фрэнк.
Они около мили шли по опушке вдоль реки, когда услышали шум бьющейся о камни воды. Через несколько минут перед ними предстал водопад высотой около сорока футов.
Фрэнк был разочарован.
- Все, стоп! - заявил он. - Тут уже никому не придет в голову перебираться через реку на лодке.
Джо осмотрел водопад.
- Подожди, может, все-таки тут перейдем. Здесь есть довольно широкий выступ.
Через секунду он уже стоял на выступе, прижавшись спиной к скале и стараясь сохранить равновесие. Носки его туристских ботинок выступали над краем. Осторожно переставляя ноги, он начал медленно продвигаться к другому берегу.
За ним пошел Чет, а замыкающим - Фрэнк. Потоки воды отрезали их от мира, грохот стоял оглушительный. Переступая дюйм за дюймом, они прилагали немало усилий, чтобы удержаться на выступе.
На полпути выступ резко заворачивал вправо. Джо пришлось оторвать от скалы спину и, повернувшись боком, осторожно зайти за изгиб, цепляясь за камень пальцами.
Чет попытался повторить маневр, но его пальцы соскользнули со скалы, и он, потеряв равновесие, качнулся; в лицо ему ударила струя воды, и он чуть-чуть не упал в самый водоворот.
Джо успел вовремя схватить его за левую руку, а в правую вцепился Фрэнк. Братья едва сумели втащить Чета обратно на выступ.
- Ты был на волосок от смерти! - вскричал Фрэнк.
- На очень тоненький волосок, - грустно согласился Чет. - Ладно, будем считать, что я просто умылся.
Шажок за шажком ребята завершили опасную переправу и снова вернулись на тропу. Она вывела их на маленькую каменистую площадку между отвесным холмом и скалой. Внезапно огромный булыжник ухнул с холма, едва не угодив в Джо. Второй, видимо, имел своей целью Фрэнка.
На вершине холма кто-то прятался за деревьями. Еще один булыжник полетел вниз. Чет едва увернулся. Камень с грохотом ударился о скалу, а за ним посыпался нескончаемый каменный град.
- Оползень! - заорал Чет. - Нас тут живьем похоронит!
- Бежим! - скомандовал было Фрэнк.
- Поздно, - сказал Джо, уже отрезанный от тропы грудой земли и камней. - Вон там какая-то пещера. Пошли!
Друзья нырнули в пещеру. Уже изнутри они наблюдали, как сверху сплошняком валятся камни и земля, поднимая целые облака пыли. Еще немного - и оползень перекрыл вход в пещеру. Наступила кромешная тьма.
Все трое, кашляя и чихая от пыли, принялись разбирать груду, кидая камни в глубь пещеры.
- Это бессмысленно, - первым сдался Фрэнк. - Голыми руками тут ничего не сделаешь.
- Но мы в ловушке, - горько сказал Чет. - Что ж нам теперь, умирать здесь?
- Может, Эрл Мэджерс обнаружит, что нас нет, и начнет поиск? - понадеялся Джо.
- Беда в том, что он и не предполагает, где мы, - вздохнул Фрэнк. - И получится, что… - Вдруг он замолчал и прислушался. - Откуда-то тянет. Ощупываем стены!
Вытянув руки, они двинулись вглубь. Джо и Чет держались стен, а Фрэнк пошел прямо, рассчитывая уткнуться в скалу. Но темная пустота уходила все дальше и дальше.
- Кажется, тут ход! - воскликнул Фрэнк. - Может, мы сумеем выбраться.
Ребята последовали за ним. Ход постепенно сужался, но через несколько секунд перед ними замаячил лучик света. К счастью, лаз оказался достаточно широким, чтобы с трудом, но вылезти наружу.
Укрывшись в кустах, они довольно долго следили за вершиной холма. Но там уже никого не было.
- А что ему там делать, он же добился своего, - сказал Джо. - Впрочем, наверняка это не единственная засада. Надо глядеть в оба.
Братья Харди и Чет обошли холм. Все было тихо и безмятежно. Снова вышли на тропу, вернулись на брусничную поляну. Чет, прытко обогнав друзей, принялся лакомиться ягодами.
- Вкуснотища!
- Эй, оставь хоть немножко! - засмеялся Фрэнк, и братья с удовольствием присоединились к пиршеству.
Минут через десять появился Эрл Мэджерс.
- В моем хозяйстве все спокойно, - заявил он. - Вижу, вы тоже добрались сюда без особых приключений.
- Если бы! - воскликнул Джо. - Сначала нас чуть было не прибило водопадом, а потом на нас покушался какой-то неизвестный тип.
И ребята вкратце рассказали про свое не слишком приятное приключение.
- У меня на учете две экспедиции. Больше тут никого не должно быть. Вы сможете узнать этого человека в лицо? - спросил смотритель.
Джо пожал плечами.
- Думаю, нет, ведь он был высоко на холме.
- Вот кто, наверное, взял лодку, - задумчиво произнес Мэджерс. - Но с чего это он нападал на вас?
- А мы почем знаем, - ответил Джо. Он не хотел говорить смотрителю, что они ведут расследование.
- Я предупрежу лесной патруль, - пообещал Мэджерс, - и мы его найдем. Но сначала провожу вас обратно в лагерь.
Наконец они добрались до хижины. Ребята предложили Мэджерсу зайти и выпить чего-нибудь освежающего, но он торопился закончить обход. Попрощавшись, Мэджерс ушел, а уставшие ребята поплелись в хижину.
За столом сидел Олли и потягивал из банки содовую.
- Как раз то, что нам нужно. - Чет достал из холодильника еще три банки.
- Ну и как вам пороги? - спросил Олли.
- Здесь полно опасностей покруче, - ответил Фрэнк.
- Что ты имеешь в виду?
Фрэнк подробно рассказал Олли об их злоключениях.
- Отсюда со всей очевидностью следует, что за нами кто-то охотится, - заключил он.
- Наверняка те же люди, что и за мной! - воскликнул Олли. - Вот влипли в историю!
- Единственное, что мы можем сделать - это дойти в лес на разведку, - решил Джо. - Вдруг удастся найти какую-нибудь ниточку. Но один из нас должен остаться следить за Карлом.
- Вот я и останусь, - обрадовался Чет.
- Пойдем со мной на реку, - предложил ему Олли. - Через несколько минут у нас тренировочная гонка, там будут все, и Карл тоже.
Олли с Четом направились к реке, где уже был спущен на воду плот. На его борту команду дополнили Карл и Джордж. Плот двинулся по спокойному участку Ревущей реки.
Тем временем Фрэнк и Джо прочесывали лес вокруг хижины. Джо заметил длинную, уходящую на восток, полосу примятой травы.
- Попробуем проследить, куда приведет эта дорожка, - решил Фрэнк. - Только держи ушки на макушке. Кто бы это ни был, мы ему можем сильно не понравиться.
Навыки лесных следопытов помогли братьям без труда проследить, куда ведет примятая трава. В конце концов они вышли на обычную туристскую тропу. Все следы оборвались.
Джо и Фрэнк снова углубились в лес. Идти становилось труднее и труднее: деревья росли все гуще, а кустарник кое-где и вовсе был непроходим. Братья прошли сосняком уже почти целую милю. Толстый хвойный ковер гасил звук их шагов, и мертвая тишина лишь изредка прерывалась криком птицы.
Из кустов донесся тревожный шорох. Фрэнк и Джо замерли. Сев на корточки, они пытались разглядеть, что происходит в зарослях. Большой куст качнулся - огромная рыжая лиса перебежала тропу и скрылась.
Ребята рассмеялись и, поднявшись, продолжили свой путь, пока тропа не уперлась в поляну, на которой царил беспорядок: трава была помята, всюду валялись сломанные ветки и лианы.
- Как полк солдат прошел, - сострил Джо.
- Раз Мэджерс уверен, что, кроме двух экспедиций, здесь никого нет, думаю, мы напали на чей-то след, - пробормотал Фрэнк.
Джо и рта не успел открыть, как земля у него под ногами разверзлась и он упал в яму.
Фрэнк повернулся на его крик и обнаружил брата лежащим на дне глубокой ловушки.
- Эй, ты там как, живой?
- Да вроде цел. Помоги выбраться!
Отыскав толстую длинную ветвь, Фрэнк опустил ее в яму. Ухватившись за нее, Джо пошел ногами по стенке вверх и наконец оказался рядом с Фрэнком.
- Видишь, земля совсем влажная, - сказал он, отряхивая одежду. - Яму вырыли недавно и прикрыли сосновыми ветками.
- Охотник рассчитывал на первого же зверя, который пойдет по тропе. На оленя, например, - кивнул Фрэнк.
- А попался я! - усмехнулся Джо.
Дальше братья двигались осторожнее. В зарослях колючего кустарника Фрэнк обнаружил свисавшую с ветки ниточку.
- Это от джинсовой куртки, - сказал он. - Мы…
Раздавшийся шум заставил ребят застыть на месте. На соседнюю полянку вдруг выкатились два медвежонка и, кувыркаясь, затеяли потасовку. Один вырвался и убежал, а второй погнался за ним следом.
Картина была просто умилительная.
- На это бесконечно можно смотреть и не надоест, - заметил Джо.
Но теперь раздался совсем другой шум - на этот раз на поляну, видимо, в поисках медвежат, вышел огромный черный медведь. Его глаза горели, как угли, а клыки свирепо щелкали. Медведь остановился, огляделся. Заметив людей, он поднялся на задние лапы, угрожающе зарычал и, снова опустившись на четвереньки, стремительно двинулся на ребят.
Бежать было поздно. Фрэнк, двумя руками вцепившись в ветвь раскидистой сосны, под которой они стояли, рывком подтянулся и оказался на дереве. Джо попытался последовать за братом, но, поскользнувшись, упал прямо на пути медведя, который уже выпустил когти.