- Правда, это была чистая случайность,- признался он.- Однажды утром я влез к вам в дом поискать записи, которые вы могли сделать о "Хай Хао". Кстати, это я послал вам предупреждение по радио. Это было между первым и вторым визитами доктора в тот день. Когда он пришел во второй раз, я последовал за ним наверх и увидел, как он открывает сейф вашего отца.- Китаец улыбнулся.- Я мог бы шантажировать его, но Монтроуз заметил у меня в манжетах необычные запонки и сказал, что они из контрабандной партии янтаря. В качестве платы за молчание я отдал ему их. Потом мы решили объединить наши силы, чтобы перехитрить семью Харди.
- Ведь это вы,- спросил Джо,- украли в Гонконге шесть джонок и спрятали на них контрабанду, в которой был и голубой янтарь? А потом отправили джонки в разные порты, забрали добычу и продали ее?
- Верно,- согласился Чин Гок.- Я продал с помощью доктора Монтроуза все, за исключением голубоватого янтаря, он лежит сейчас в этой бамбуковой шкатулке.- На лице контрабандиста играла довольная улыбка.- Продажей пяти джонок занялись мои друзья, а я приехал в Нью-Йорк, потому что меня особенно интересовала джонка, которую я перекрасил и, поставив новое носовое украшение в виде головы мандарина, назвал "Хай Хао".
Чин Гок рассказывал все это с откровенной гордостью. Сделав паузу, он продолжал:
- Я велел моим людям повредить мотор джонки, потом напасть на вас в Чайнатауне. После этого они пробили в днище дыру, чтоб заставить вас отказаться от "Хай Хао".
- Они же оглушили сторожа на пристани и устроили на джонке обыск,- продолжил Джо. Чин Гок кивнул.
- Однажды вечером, возле прибрежного шоссе, они чуть не отняли у вас "Хай Хао". И еще послали записку с угрозами.
Фрэнк пристально посмотрел на Чин Гока.
- И это вы убегали, сутулясь, как Клэмс Даггет, когда вышли из дома Монтроуза?
- Правильно.
- А вы,- обратился Фрэнк к доктору Монтроузу,- одну запонку потеряли, встречаясь с Чин Гоком в пещере, а вторую уронили в своем подвале.
- Верно. Она, должно быть, выпала из кармана рубашки, когда я нагнулся над ящиком для инструментов. Кстати, я забирался в ваш дом дважды.
- А вы когда-нибудь стреляли в "Хай Хао"?- спросил Джо.
- Однажды сделал пробный выстрел,- сказал один из подручных Чин Гока.
- Но мы еще не закончили свои дела,- перебил его Чин Гок.- Я, например, не нашел пока на "Хай Хао" сообщение, указывающее, где спрятано сокровище. Но обязательно найду! Вам уже не удастся мне помешать.
- Это почему же? Что вы собираетесь с нами сделать? - испугался Чет.
- Пусть вам скажут об этом Батлер и Берне,- ухмыльнулся доктор Монтроуз.
Тот, которого звали Батлер, разразился хриплым смехом.
- Видите озеро? Туда вам и дорога. Бросим всех троих со связанными руками и ногами в бездонную дыру!
СХВАТКА ПОД ЗЕМЛЕЙ
Не ведая о мрачных событиях, разыгрывающихся под землей, две группы пассажиров с "Хай Хао" безмятежно наслаждались отдыхом. Чтобы убить время, Биф, Тони и Джим решили снова обыскать джонку в поисках сокровища. Искупавшись и позагорав, Айола и Келли подошли к пристани.
- Нашли что-нибудь? - поинтересовалась Айола.
- Нет пока,- ответил Биф.
- Давайте искать все вместе,- предложила Келли.- Удивим Фрэнка и Джо.
Пятеро друзей начали поиски. Тони забрался на самый нос. Одна нога его свешивалась за борт. Нахмурив брови, он задумчиво оглядывал корпус "Хай Хао". Не спрятано ли сообщение о сокровищах с наружной стороны корпуса? Без особой надежды он надавил на стеклянный глаз носового украшения. Глаз подался внутрь…
Тони издал клич, который заставил всех броситься к нему.
На внутренней стороне фальшборта открылась потайная панель!
- Я что-то обнаружил! - Волнуясь, он сунул руку в небольшое углубление и вытащил оттуда бамбуковую палочку.
Обступившие Тони друзья, затаив дыхание, следили за его движениями. Заглянув внутрь, он вынул из бамбука свиток пергамента. Это была выгоревшая, пожелтевшая карта с иероглифами на кантонском диалекте.
- Она указывает место, где находится сокровище! - воскликнул Джим Фой.- Это - богатые залежи голубоватого янтаря!
Началось торопливое совещание. Тони и Биф считали, что о находке надо немедленно сообщить братьям Харди и Чету. Девушки согласились, но попросили Джима остаться с ними, чтобы охранять драгоценную карту. А пока что Айола спрятала ее в сумку с купальниками и полотенцами.
- Давайте радируем в береговую охрану, пусть они спешат сюда,- предложила она.- Я буду чувствовать себя в большей безопасности.
- О'кей, пошли, Биф,- поторопил приятеля Тони.
Они вдвоем пересекли остров, вскарабкались на скалу и проникли в пещеру. Чудеса, которые друзья увидели при свете фонариков, не заставили их остановиться, чтобы восторгаться красотами. Надо было поскорее разыскать приятелей.
Они подошли к тому месту, где пещера разветвлялась на две галереи. Решая, в какую сторону пойти, друзья услышали из правого коридора сердитые голоса.
- Там что-то стряслось,- прошептал Биф.- Быстрее!
Ребята двинулись по ведущей вниз галерее. Она казалась им бесконечной…
Вдруг Тони схватил Бифа за руку.
- Стой! Слышишь?
Биф мрачно кивнул, узнав голос Чин Гока. Выключив фонарики, они бесшумно поползли вперед. При виде освещенной карбидными лампами пещеры их охватил ужас.
Фрэнк, Джо и Чет сидели, прислонившись к стене. Руки и ноги их были связаны. Неподалеку стояли Чин Гок, доктор Монтроуз и двое выдававших себя за береговую охрану моряков.
- Как и сказал Батлер,- говорил Чин Гок со злобной радостью,- вас бросят в озеро. Вот только мы с доктором Монтроузом распихаем по карманам бумаги и драгоценности.
У Бифа и Тони сжались кулаки. Они должны что-то сделать! Времени бежать за подмогой не оставалось. Шепотом посовещавшись, они быстро выработали план действий.
- Шансов мало,- пробормотал Тони,- но может и получиться. Рискнем.- Готовясь перерезать веревки, он вытащил из кармана нож с выдвижным лезвием и открыл его.
- О'кей, вперед!
Словно спринтеры на старте, Биф и Тони выскочили из галереи. Еще не спрятавшие добычу доктор Монтроуз и Чин Гок стояли у зеленого озера. С воинственным кличем Биф и Тони бросились в атаку.
Прежде чем ошеломленные противники поняли, что происходит, Чин Гок, оглушенный могучим ударом Бифа, полетел вниз головой в озеро. После резкого пинка Тони опрокинулся туда же и доктор Монтроуз.
Берне и Батлер яростно вопили. Высокий, сильный Биф сбил с ног Бернса и занялся Батлером.
Тем временем Тони разрезал веревки, которыми были связаны Фрэнк, Джо и Чет. Освободившись, Фрэнк ринулся в бой.
Как раз вовремя! От его удара колени Батлера подогнулись. Это случилось в тот миг, когда он занес руку, чтобы нанести удар Бифу.
Но схватка была еще далека от завершения. С земли поднялся Берне, и теперь все четверо сцепились в жестокой и отчаянной борьбе. Только когда в драку вступил Джо, чаша весов начала склоняться в пользу ребят.
- Быстрее! - крикнул Чет, в то время как Тони перепиливал последние веревки. Он увидел, что из озера выползает Чин Гок. Разъяренный китаец был с головы до ног покрыт зеленоватой тиной.
В его правой руке сверкнул нож. Но Чет с неожиданной быстротой, пригнув голову, бросился вперед и, словно таран врезавшись в огромного китайца, ударил его в солнечное сплетение. Чин Гок повалился наземь. Толстяк забрал у него нож и швырнул в озеро.
Батлер и Берне сдавали позиции; через несколько минут, побежденные, они взмолились о пощаде.
- А где Монтроуз? - вскинулся Фрэнк.- Все еще купается?
- Вот он! - кивнул Джо на покрытую водорослями зеленую фигуру у выхода из пещеры.- Тони! Биф! Чет! Караульте пленников! Фрэнк, бежим, а то уйдет!
Тони, Биф и Чет принялись связывать бандитов веревками, которые несколько минут назад опутывали их друзей. Забрав ценные бумаги и шкатулку, они вывели пленников из пещеры и спустились по скале вниз. Теперь, пока преступников не арестует береговая охрана, за ними присмотрит Дейв Роберте.
Фрэнк и Джо преследовали Хамелеона. Достигнув развилки, они заметили, что в левую галерею, которую они ранее не осматривали, ведут мокрые следы.
- Он побежал сюда! - крикнул Джо, и они бросились налево.
Короткая галерея круто поднималась к вершине скалы. Выход из нее был настолько узок, что Фрэнк и Джо еле протиснулись.
Оказавшись снаружи, они огляделись - доктор Монтроуз, перепрыгивая с камня на камень, мчался вниз по дальней стороне скалы.
- Там лодка! - крикнул Фрэнк.- Он уйдет!
Невзирая на опасность, братья скатились по крутому склону, но погоня была уже бесполезна: Монтроуз приближался к берегу. К счастью, недалеко от него ребята увидели Клэмса Даггета.
- Клэмс! - взмолился Фрэнк.- Держите его! Это - вор!
Старый лоцман взглянул вверх. Узнав мальчишек, он не стал мешкать. Не успел Хамелеон понять что к чему, как уже лежал, уткнувшись носом в песок. Когда подбежали Фрэнк и Джо, Клэмс сидел на плечах доктора, не давая ему встать. Увидев братьев Харди, Монтроуз перестал сопротивляться, и старик разрешил ему подняться.
- Теперь-то вы объясните, в чем дело? - строго спросил Клэмс.
Ребята в двух словах пересказали ему все, что им было известно, в том числе и о главном вещественном доказательстве - золотых запонках.
- Надо обыскать мошенника,- нахмурился Клэмс.- Наверняка найдем что-нибудь еще.
Фрэнк и Джо крепко держали доктора Монтроуза, и, несмотря на его протесты, старый лоцман принялся выворачивать ему карманы. Добравшись до бумажника, Клэмс остолбенел.
- Сколько денег! Одна сотенная, а вот и вторая!
- Дайте взглянуть!- вскрикнул Джо. Как только купюры извлекли из бумажника, он радостно объявил: - Фрэнк, это наши! Я помню их номера. Банкноты Федерального резервного банка восьмого и пятого округов. Первая начинается с "Н18" и заканчивается "Р". Это твоя. А другая начинается с "Е1015" и кончается "А" - это моя купюра!
Лицо Хамелеона побелело.
- Вы, ребятки, шустры, слов нет,- злобно проговорил он,- но иной раз ведете себя как настоящие идиоты. Когда я присматривался к вашему дому, прежде чем вскрыть сейф, то видел, как ты положил деньги в конверт и оставил его на камине. Я просто вошел и забрал их.
- Действительно, это было глупо с моей стороны,- согласился Джо.- Ладно, пошли - сдадим вас береговой охране.
Когда братья, Клэмс и их пленник подошли к пляжу, где купались пассажиры, рядом с "Хай Хао" уже покачивался катер береговой охраны. Офицеры спрыгнули на берег и поспешили им навстречу. Из признаний бандитов стало известно, что сигналы со скалы посылали Батлер и Берне, которые сообщали доктору Монтроузу и Чин Гоку время безопасного прибытия на остров.
- В тот вечер, когда вы явились шпионить на своей моторке, мы вздумали попугать вас,- сказал Батлер,- и наняли быстроходный катер с двумя матросами.
Братья также услышали, что Берне играл роль друга Монтроуза и выдавал себя за биржевого маклера.
Клэмс молча выслушивал все эти признания. И вдруг не выдержал:
- Знай я, что вы такие подонки, не продал бы вам и горстки моллюсков, несмотря на все ваши просьбы. И еще одно. Вы так и не сказали, что хотели мне поручить. Наверняка какую-нибудь подлость. А потом поняли, что я честный человек.
Береговая охрана забрала пленников и добычу; братья Харди и их приятели, попрощавшись с Клэмсом, направились к "Хай Хао". Теперь-то Биф и выложил им новость: Тони нашел карту, указывающую, где спрятаны сокровища.
- У-р-ра! - заорал Джо и радостно обнял Тони.
Фрэнк, улыбаясь во весь рот, тоже обнял приятеля.
- Потрясающе! - воскликнул он.- Смотрите, кто сюда идет!
Ти-Мин вышел навстречу, чтобы поздравить ребят с поимкой двух опасных, ловких грабителей и их сообщников. Он приехал на частном катере, чтобы сообщить: Коллиг и его люди схватили бежавших из-под ареста китайцев из банды Чин Гока.
Узнав о карте, найденной в бамбуковой трубке, он заметил:
- Вы отлично поработали. Вся банда арестована, и тайна китайской джонки раскрыта. Я ехал сюда, чтобы помочь в поисках сокровища. Теперь могу только предложить награду.
- Награду? - удивились друзья. Ти-Мин улыбнулся.
- Законный владелец "Хай Хао" поручил мне сообщить, что тот, кто найдет бумаги о местонахождении сокровища, получит десять процентов от его стоимости.
- Ну, Тони, тебе повезло,- заметил Фрэнк.
- Хорошо, если бы это был миллион,- добавил Джо.
Тони Прито покраснел.
- Все, что пришлют в Бейпорт за голубой янтарь, поделим поровну между нами шестерыми. Ведь мы сообща купили "Хай Хао", не так ли?
Ти-Мин сиял от удовольствия.
- Тайну вы тоже раскрыли сообща. Прежде чем уехать, я хочу извиниться за телеграмму, где говорилось о проклятии, которое падет на вас. Я послал ее, чтобы вы не продали "Хай Хао".
Прощаясь с Ти-Мином, Фрэнк и Джо уже раздумывали над тем, какая новая тайна их ждет. Они еще не подозревали, что впереди у них расследование совершенно необычного уголовного дела…
Фрэнк поднялся на борт "Хай Хао" и ударил в мелодичный колокол джонки, созывая пассажиров.
- Немного рановато,- признался он друзьям,- но я хочу успеть в аэропорт, чтобы встретить отца с матерью.
- Да,- согласился Джо.- Какие новости их ожидают!
1
Янтарь - ископаемая смола хвойных деревьев. Цвет янтаря желтый, интенсивность окраски варьирует от светлых оттенков до коричневого; последняя разновидность характеризуется отчетливой голубой флюоресценцией. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Индепенденс-холл, или Зал Независимости, находится в Филадельфии. В этом здании 4 июля 1776 г. была подписана Декларация независимости.
3
Чайнатаун - китайский район в Нью-Йорке.
4
Небольшой треугольный парус.
5
Различные древесные породы с твердой тяжелой древесиной.
6
Рычаг на верхней части оси руля; служит для перекладывания (поворота) руля на малых судах.
7
Фашина - туго стянутая охапка хвороста, используется для предохранения судна от трения о причал.
8
ФБР - Федеральное бюро расследований.
9
Леер - ограждение из металлических труб вдоль бортов судна.
10
Фальшборт - продолжение бортовой обшивки судна выше верхней палубы.