- Она, естественно, имеет в виду тебя,- насмешливо заметил Джо, обращаясь к брату. Тот покраснел.
- Ну, лично я считаю, что и ты не меньше отличился,- уточнила Айола.- Вот тебе за это.- В подтверждение своих слов она быстро поцеловала Джо в щеку, чем заставила его от неожиданности открыть рот.
Братья решили все-таки проверить, нет ли следов тех мужчин, чей разговор подслушали исследователи пещер. Тщательно осмотрев землю, они обнаружили несколько следов, которые не принадлежали ни им, ни Чету.
- Следы, которые идут от пещеры, гораздо глубже, чем те, которые идут внутрь,- заметил Фрэнк.
Джо кивнул.
- Правильно! Они тащили что-то очень тяжелое.
- Мы ничего не заметили в пещере,- вставил Чет.
- Значит,- сказал Фрэнк,- они вынесли это еще до того, как вы пришли; вероятно, совсем незадолго до того.
- Господи! - ужаснулась Келли.- Выходит, мы чуть-чуть не столкнулись с этими типами. Братья надеялись определить по следам, в каком направлении ушли их враги, но это им не удалось - на дороге отпечатки ног сливались с отпечатками автомобильных покрышек.
- Все равно их теперь не догнать,- вздохнул Фрэнк.- Пошли обратно в пещеру, посмотрим, не найдется ли там что-нибудь.- Фрэнк был уверен: если в гроте прятали какие-то предметы, там могло быть несколько ответвлений, скрытых от постороннего взгляда завалами камней.
Но на лицах Келли, Айолы и даже Чета все еще сохранялась печать недавних треволнений, и Фрэнк с Джо отменили на этот вечер дополнительный осмотр. Ребята расселись по машинам и покатили на ферму.
Услышав шум подъезжающих автомобилей, мистер и миссис Мортон выбежали на крыльцо.
- Слава Богу, живы! - обрадовалась миссис Мортон, обнимая сына и девочек.
Отец Чета и Айолы, молча улыбаясь, крепко пожал руки Фрэнку и Джо.
- Мы так благодарны вам,- тихо произнес он.
Пока миссис Мортон накрывала на стол, Келли Шоу позвонила родителям. Когда все снова собрались в гостиной, Айола оживилась:
- Ой, совсем забыла! Посмотрите, что я нашла днем. Прямо у входа в пещеру.
Она сунула руку в карман комбинезона и вытащила золотую запонку с тигром из голубоватого флюоресцирующего янтаря.
Братья смотрели друг на друга, широко раскрыв глаза.
- Одна из запонок, которые отец просил нас разыскать! - воскликнул Джо.
КРАЖА
Какое огромное значение имела находка Айолы, знали только братья Харди.
- Выходит, эту запонку потерял ваш отец?- наивно спросила Айола.
- Нет. Она имеет отношение к уголовному делу, которое он сейчас расследует,- открыл секрет Фрэнк.- Кроме этого я ничего не могу сказать.
Айола, повертев запонку в руках, стала разглядывать ее с обратной стороны.
- Здесь что-то написано, похоже, на каком-то восточном языке. Давайте позовем Джима Фоя, пусть он прочитает.
Фрэнк и Джо позвонили своему другу, и тот пообещал немедленно явиться.
Приехав, Джим Фой с удивлением осмотрел запонку.
- Это кантонский диалект китайского языка, он означает гонконгское происхождение изделия,- объяснил Джим.- Голубоватый янтарь высоко ценится китайцами. Из него обычно вырезают фигурки сидящего на лотосе Будды.
Еще Джим рассказал, что в старых китайских легендах янтарь называют "душой тигра": существует поверье, что когда тигр умирает, его душа уходит глубоко в землю и превращается в янтарь.
- Не знаю, есть ли в запонке душа тигра,- проговорил Чет,- но что она из Гонконга, как и "Ха'й Хао", это уж точно. Держу пари, это из той контрабанды, которую привезли на нашей джонке!
- Может, ты и прав,- задумчиво проговорил Фрэнк.- Во всяком случае, ясно одно: в пещеру они не вернутся. Все, что там было спрятано, они уже унесли.
- Это были ящики с контрабандой,- уверенно сказал Джо.
- Мне эта история совсем не нравится,- заворчал Чет.- Похоже, мы ввязываемся в дела шайки контрабандистов.
Фрэнк и Джо, сами несколько обеспокоенные, и раньше подозревали, что члены китайской мафии, заинтересованные в "Хай Хао", следили за ними вплоть до Бейпорта. Случай в пещере подтверждал: так оно и есть. Но какое отношение к делам контрабандистов имеет джонка?
- А тех, кого вы подслушали в пещере, по разговору можно было принять за китайцев? - обратился Фрэнк к Чету и девочкам.
Подумав, Айола и Келли сказали, что какого-либо акцента они не заметили.
Чет пожал плечами.
- Точно ответить нельзя. Мы слышали всего несколько слов.
Фрэнк попросил у Айолы разрешения взять запонку с собой. Она не возражала, и Джо, сунув находку в конверт, опустил его в карман.
Когда волнение улеглось, мистер Мортон, принявшийся за вечернюю газету, вдруг воскликнул:
- Отличное объявление вы Сочинили.- Он улыбался от удовольствия.- Мне даже самому захотелось прокатиться на вашей джонке.
- Покажи, пап! - попросила Айола.
Подбежав к отцу, она уселась на подлокотник кресла. Чет и Келли с любопытством выглядывали из-за ее плеча. Объявление гласило:
Увлекательное путешествие Бейпорт - Роки-Айл на сказочной китайской джонке - старейшем в истории мореплавания и самом современном судне в наш век прогулочных кораблей! Специально для любителей острых ощущений. Экзотика таинственного Востока в заливе Бармет на джонке "Хай Хао". Возможность, предоставляющаяся раз в жизни. Три рейса в день с возвращением к месту посадки!
- Здорово! - обрадовался Чет.- После такого объявления пассажиров у нас будет навалом.- Он сиял, предвкушая успех предприятия.
- Что значит "у нас"?-Джо подмигнул остальным.- Ты же, по всей вероятности, отправишься исследовать пещеры.
- Как ты догадался? - усмехнулся Чет.- Я действительно намерен осмотреть правое ответвление туннеля… если смогу туда протиснуться. Но вы не волнуйтесь, я потом отработаю.
Наконец все начали расходиться. Фрэнк и Джо отвезли Келли домой и поехали к себе. Освещенный луной дом семьи Харди был темен и тих.
- Тетя Гертруда, наверное, уже спит,- предположил Фрэнк.- Что если нам сейчас посмотреть, нет ли на этой запонке отпечатков пальцев?
Братья спустились в подвал, и Фрэнк достал все необходимое для дактилоскопии. Посыпав запонку порошком, он принялся разглядывать ее в лупу.
- Отпечатки пальцев Айолы,- объяснил Джо, сравнив их с чернильными отпечатками на карточке. Братья Харди накопили уже довольно обширную картотеку с отпечатками пальцев членов их семьи и многих знакомых.- Если на запонке что-то и было, то Айола все стерла.
- Однако давай все-таки позвоним отцу,- предложил Фрэнк и набрал номер телефона в Лос-Анджелесе.
К разочарованию братьев, ни мистера Харди, ни миссис Харди в гостинице не оказалось; Фрэнк попросил портье передать родителям, чтобы они позвонили домой рано утром.
Джо зевнул.
- Пора на боковую, Фрэнк…
Утром за завтраком Джо спросил тетку, что она выяснила насчет доктора Монтроуза.
- Ты все еще считаешь, будто он в сговоре со своим дружком-маклером выманивает у бедных вдов деньги?
Мисс Харди покраснела, что случалось с ней крайне редко.
- Мне очень стыдно, мальчики, но я ничего не узнала. Я заснула.
- Что?!
- Доктор Монтроуз дал мне таблетку, а затем, не переставая, говорил о моем здоровье, так что я не смогла сменить тему разговора.
- Где была все это время миссис Уидер-спун? - поинтересовался Фрэнк.
- Ходила по дому… Весьма любопытная особа,- ответила мисс Харди.- Вскоре я начала клевать носом. Помню, доктор сказал: "Вам надо пойти к себе и хорошенько поспать. Мы уходим, миссис Уидерспун". Они ушли, а я поднялась наверх. Помню только, что проснулась в своей комнате. И когда взглянула на часы, просто глазам не поверила: десять минут первого!
Фрэнк объяснил тете Гертруде, что приходил Чет и дверь была настежь открыта.
- Наверное, это моя вина,- сконфуженно призналась тетя Гертруда.- Прямо-таки приглашение для воров.- Она поспешила проверить, цело ли серебро в буфете.
- Сигнализация, конечно, не сработала и не разбудила тебя. Ты и не знала, что к дому приближается Чет,- заметил Джо.
- Это никогда больше не повторится,- заверила мисс Харди.- Но самое интересное - я чувствую себя значительно лучше. Просто прекрасно.
Зазвонил телефон, и Джо поднял трубку.
- Отец! Из Лос-Анджелеса! - радостно воскликнул он.
Фрэнк поспешил к брату.
Они наперебой рассказывали отцу о приключениях с "Хай Хао", о странных событиях после ее покупки. Джо не забыл также о двух посещениях таинственного грабителя и, наконец, о запонке.
- Потрясающе! - отозвался отец.- Мне следовало бы вернуться домой и заняться этой уликой. С другой стороны, возможны новые версии. Я узнал, что Хамелеон недавно заключил сделку с одним китайцем в Калифорнии. Пожалуй, я пока останусь здесь, поскольку Хамелеон может объявиться в этом районе.
- Как продвигается твое расследование? - спросил Фрэнк.
- Менее удачно, чем хотелось бы,- ответил Фентон Харди.- Мне нужны кое-какие бумаги, которые хранятся в моем сейфе. Возьмите все секретные документы по Баларату и вышлите авиапочтой в Лос-Анджелес ценной бандеролью. Они лежат в желтом конверте с надписью "Хамелеон".
- Вышлем немедленно.
- Отлично. До скорого, ребята!
Братья поспешили в отцовский кабинет. Джо набрал секретную комбинацию цифр и открыл дверцу сейфа. И обмер.
Конверт исчез!
Фрэнк сурово сжал губы.
- Для отца это будет настоящий удар. В конверте лежали все собранные им материалы с уликами против Хамелеона.- Он схватил брата за руку.- Ты представляешь, что это означает? Кто-то из подручных Хамелеона следит за нашим домом. И при первой возможности заходит, ничего не страшась,- ведь когда дверь открыта, сигнализация не срабатывает.
- Точно. К тому же это мастер по вскрытию сейфов. Надо немедленно звонить отцу.
- Давай сначала посмотрим, не пропало ли что-нибудь еще.
На внутренней стороне дверцы сейфа мистер Харди приклеил опись находящихся в нем документов. Все лежало на месте. Не хватало только конверта с надписью "Хамелеон".
Они позвонили в Лос-Анджелес, в гостиницу, где остановился Фентон Харди. Вопреки ожиданиям, отец воспринял известие без особых волнений. Однако сказал, что беспокоится за безопасность ребят и сестры.
- В дальнейшем,- предупредил сыновей мистер Харди,- вам следует быть предельно осторожными. И сейчас же вызовите полицию.
- Хорошо, папа,- заверил Фрэнк.
Через пять минут после звонка в полицию к дому подъехала машина. Начальник управления Коллиг в сопровождении двух полицейских в штатском - Хенли и Даркла - поспешно вошел в дом.
- Выкладывайте, что случилось!
Фрэнк подробно рассказал о грабеже, затем повел всех наверх в отцовский кабинет.
Коллиг и Хенли осмотрели сейф. Хенли хотел было снять отпечатки пальцев, но их не оказалось.
- Ловко сработано,- заметил он.- Они все дочиста вытерли.
Коллиг понимающе кивнул.
- Надо быть мастером, чтобы открыть эту штуковину без взрывчатки.- Обращаясь к ребятам, он добавил: - Я не успел посмотреть свое досье по Хамелеону. В чем там дело?
Фрэнк напомнил, что Хамелеон - кличка Арнольда Баларата, известного во многих странах вора и мошенника. Родом он из Нью-Йорка, совершил немало преступлений в Соединенных Штатах и в Европе, а также на крупных океанских лайнерах.
- Компания "Трансокеанские линии" попросила отца найти Баларата, чтобы привлечь его к ответственности, после того как он обманным путем выманил деньги у нескольких пассажиров,- закончил Фрэнк.- ФБР предполагает, что сейчас Баларат находится в Штатах. Отец, напав на след в Лос-Анджелесе, разыскивает его на Западном побережье. Но пока что Хамелеон на свободе.
Все вместе - полицейские и братья Харди - начали осматривать помещение в тщетных поисках оставленных грабителем следов. Начальник полиции Коллиг в недоумении покачал головой.
- Этот человек не оставил даже отпечатков пальцев. Мы побеседуем с соседями, не видели ли они возле дома посторонних.
Когда полицейские ушли, Фрэнк тяжело вздохнул.
- Надо позвонить миссис Уидерспун и доктору Монтроузу. Возможно, они что-то заметили. Сначала он набрал номер миссис Уидерспун.
- Боже мой! Это ужасно! - закудахтала она.- Нет, Фрэнк, я никого не видела. Надеюсь, вора скоро поймают. У меня такая слабость, не могу больше говорить. Я должна сейчас ехать к доктору Монтроузу. До свидания.
Фрэнк позвонил доктору Монтроузу. Занято. Через несколько минут позвонил снова. Опять занято. После третьей попытки дозвониться он предложил наведаться в приемную доктора по пути на пристань.
Они попрощались с тетей Гертрудой и уехали. Фрэнк поставил машину перед приемной доктора, которая находилась в центре города. Войдя, они попали в небольшую, довольно уютную комнату. Секретаря у доктора, по-видимому, не было.
- Взгляни-ка сюда,- прошептал Джо.
На стене висели в рамках письма - восторженные благодарности от бывших пациентов. Написанный витиеватым почерком диплом свидетельствовал, что Хьюберту Монтроузу присвоена степень доктора медицины в Ардворском колледже.
- Впечатляет,- усмехнулся Фрэнк.
Братья присели на обтянутые кожей стулья. Вскоре из дальней комнаты вышел доктор Монтроуз. На его лице мелькнуло удивление, тотчас сменившееся любезной улыбкой.
- Доброе утро.- Он пожал руки юным посетителям.- Как чувствует себя ваша тетя?
- Намного лучше. Спасибо,- ответил Фрэнк. Доктор Монтроуз не пригласил ребят в кабинет. Вероятно, там сидел пациент.
- Чем могу помочь? - осведомился он.
Рассказав о грабеже, Фрэнк поинтересовался, не заметил ли доктор чего-нибудь необычного во время своего визита.
Доктор Монтроуз задумчиво нахмурился.
- Теперь, когда вы об этом мне рассказали, я припоминаю, что действительно слышал наверху какой-то шум. В тот момент, когда уходил. Однако я не придал этому значения - решил, что это или горничная, или кто-то из членов семьи.
- Это был грабитель! - воскликнул Фрэнк.
- Я вам очень сочувствую,- покачал головой доктор Монтроуз.- Но, боюсь, ничем не могу помочь. Прошу меня извинить…
Братья вышли и поехали к пирсу. Примерно в квартале от пристани им встретился Биф Хупер, который шел с рынка. В руках он держал огромные коробки с бутылками фруктовой воды. Они остановились, и Биф подсел в машину.
- Чего вы так долго? - удивился Биф. - У нас уже все билеты проданы.
- Здорово, - произнес Джо.
- И даже очень, - добавил Фрэнк.
На пристани гудела толпа, собравшаяся посмотреть, как будет отходить "Хай Хао". Пассажиры уже были на борту.
- Ну что? - гордо спросил Тони, помахивая пачкой квитанций. - На первый рейс все продано!
Фрэнк, сияя, похлопал друга по плечу и поднялся на борт. Команда "Хай Хао" заняла свои места. Под радостные возгласы и приветствия Джим Фой отдал швартовы. Биф, запустив подвесной мотор, включил задний ход, и Фрэнк уверенно вывел джонку в залив.
Стояло чудесное солнечное утро. Все обещало приятное путешествие на Роки-Айл. Подул легкий бриз, Джо вместе с Тони поднял паруса. Пассажиры вскрикнули от восторга, когда джонка рванулась вперед.
Вскоре Фрэнк заметил, что корма сидит в воде слишком глубоко. Закрепив рулевое колесо, он пошел к кормовому люку и, открыв его, тихо ахнул. В неглубоком нижнем отсеке стояла вода вровень с поверхностью залива.
- Эй! Сюда! - Когда друзья подошли, он хриплым голосом коротко прошептал: - Течь.
Лица друзей стали тревожными. Дойдут ли они до острова при полной загрузке джонки?
ПОГОНЯ НА ПРИСТАНИ
- Мы слишком быстро набираем воду, - произнес Джо, заглядывая в отсек. - При таком темпе джонка опрокинется прежде, чем достигнет суши.
- Что будем делать? - Биф судорожно глотнул воздух.
- Надо повернуть обратно и постараться дотянуть до Бейпорта,- решил Фрэнк.- Я включу трюмный насос.
Пассажиры, увидев, как ребята переставляют паруса и ложатся на обратный курс, засыпали их вопросами. Услышав, что "Хай Хао" дала течь, кое-кто из пассажиров запаниковал.
- Надо было думать, прежде чем садиться в эту дурацкую лодку! - бушевала полная женщина.
- Ты права, дорогая,- поддерживал ее муж, худой мужчина в цветастой рубашке.- Верно говорил Клэмс Даггет, эта джонка - старая калоша!
Джо закусил губы, чтобы не ответить резким замечанием.
- Прошу всех сохранять спокойствие,- объявил Фрэнк.- Мы благополучно доставим вас в Бейпорт.
- Да уж, пожалуйста,- огрызнулась толстуха.
С помощью трюмного насоса приток воды в отсек был перекрыт, и в днище открылась зияющая дыра в несколько дюймов диаметром.
- Эй! - крикнул сидевший в носовой части мужчина.- Вы говорили о Клэмсе Даггете. Не его ли лодка вон там?
Навстречу им быстро шел моторный баркас.
- Конечно, это Клэмс,- подтвердил школьник из числа пассажиров.
Сидевшая рядом с ним девушка захлопала от радости в ладоши.
- Слава Богу! Теперь мы спасены!
Пассажиры приободрились. А команда "Хай Хао" была так возмущена и подавлена, что молча выслушивала их реплики. Джо и Тони, спустившись в отсек, затыкали течь носками и свитерами.
- Эта дыра не случайно появилась,- процедил Тони сквозь зубы.- Смотрите! - Он поднял плавающую в воде круглую деревяшку.
- Ее выбило из днища! Воскликнул Фрэнк.- Кто-то подпилил дно снаружи ножовкой, и через какое-то время дерево не выдержало.
Когда течь остановили, моторный баркас Клэмса Даггета "Сэндпайпер" был уже близко. Услышав крики пассажиров, Клэмс подошел к борту "Хай Хао".
- В чем дело, ребятки? Не удается китайскую калошу держать на плаву? - спросил Клэмс, продолжая насмешливо улыбаться.- Прыгайте на мой баркас, друзья! - обратился он к пассажирам.- Доставлю на Роки-Айл в целости и сохранности. Я же говорил: эта старая посудина не годится для плавания.
- Ах, вы говорили! - возмутился Тони.- Может, и эта течь дело ваших рук?
- Ты на что намекаешь? Что я ее продырявил? - заорал Клэмс.
- Не удивлюсь!
Дальнейшая перепалка потонула в криках пассажиров, требовавших обратно деньги. Ребята вернули плату за проезд, затем помогли пассажирам перебраться на баркас.
Оставшись одни, члены команды с огорчением и досадой смотрели друг на друга. Биф включил на полные обороты мотор, и они пошли обратно в Бейпорт.
В ремонтном доке джонку подняли из воды и тщательно осмотрели. Следующие несколько часов ребята провели, занимаясь ремонтом: вбивали в днище деревянную пробку, обшивали ее стальным листом и конопатили. Когда они закончили работу, "Хай Хао" была снова готова к плаванию.
- Отлично заделали,- одобрил Биф, вытирая тряпкой руки.- Но хотел бы я всё же знать, не Клэмс ли пропилил эту дыру.
- У нас нет доказательств, чтобы валить все на Клэмса,- напомнил Фрэнк.- Это могли сделать и китайцы, с которыми мы схватились в Нью-Йорке. Если они сейчас здесь.