Тайна китайской джонки - Диксон Франклин У. 6 стр.


Под вечер к братьям зашел Джим Фой с письмом от дяди из Чайнатауна. В письме были полученные Китайской благотворительной ассоциацией сведения не только о Джордже Ти-Мине, но и о Чин Гоке.

- Прочитайте сами,- попросил Джим.

В письме говорилось, что Чин Рок и Ти-Мин - нью-йоркские агенты двух соперничающих и довольно сомнительных китайских фирм, штаб-квартиры которых находятся в Гонконге. Ранее обе фирмы обвинялись в провозе контрабанды, имели большие неприятности с властями Соединенных Штатов и Великобритании. Однако последние несколько лет фирма Ти-Мина, по-видимому, действует в рамках закона.

"Насколько нам известно,- писал в заключение мистер Фой,- Ти-Мин служит коммивояжером и теперь редко бывает в Нью-Йорке".

Ребята поблагодарили Джима, и тот ушел. Вечером, сидя в своей комнате, они обсуждали последние новости. Вдруг Джо стремительно вскочил.

- Что такое? - осведомился Фрэнк.

- Предчувствие. Обыкновенное предчувствие: кто-то снова тянет руки к "Хай Хао". Будет спокойнее, если я останусь там ночевать.

- Конечно, есть смысл,- согласился Фрэнк.- Но на пристани ведь дежурит сторож.

- У него нет глаз на затылке,- возразил Джо.

- Это точно, нет,- согласился Фрэнк.- Только надо предупредить тетю Гертруду.

Узнав о намерении племянников, тетя не стала возражать.

- Если вы решите ночью вернуться домой, сначала позвоните или сообщите по радио - я его сейчас включу,- сказала она.- Потому что когда сработает сигнализация, я буду немедленно вызывать полицию.

Пожелав тете спокойной ночи, братья отправились на пристань.

- Давай разыщем сторожа, его зовут Майк, и расскажем о нашем плане,- предложил Фрэнк.

Они прошли по пристани, но Майка не обнаружили. Фрэнк, глянув в сторону склада, заметил:

- Может, он охраняет и этот склад? Поглядим, нет ли его внутри.

Огромная раздвижная дверь, ведущая в черную пустоту здания, была приоткрыта. Фрэнк, включив свет, вошел. И тут же в ужасе отпрянул.

На полу без сознания лежал Майк, из раны на голове текла кровь.

Фрэнк подошел, наклонился и пощупал пульс.

- Едва слышен,- объявил он.

Джо позвонил в полицию. Тем временем Фрэнк пытался остановить кровь, прижав большим пальцем сосуд выше раны. Вскоре подъехали машины полиции и скорой помощи. Майка положили на носилки и увезли, а двое офицеров, Хенли и Даркл, начали расспрашивать братьев.

- Фрэнк, возле нашей джонки рыщут двое каких-то парней! - крикнул Джо, прервав беседу с офицерами.- Надо посмотреть, что там происходит.

От джонки отделились две темные фигуры и бросились к пристани.

- Вот они! - закричал Джо.

Те, должно быть, его услышали и еще быстрее припустили вдоль пристани. Ребята и двое полицейских бросились за ними. Беглецы проскочили мимо запаркованных машин и штабелей контейнеров и скрылись в старом складе.

- Теперь попались! - обрадовался Джо.

- Может быть,- пробормотал Фрэнк.

Четверо преследователей добежали до склада, и Хенли толкнул маленькую дверь. Она поддалась. В темноте слышалось шарканье удаляющихся шагов.

- Я посвечу фонариком,- прошептал Джо. Фрэнк схватил брата за руку.

- Хочешь, чтоб нас всех перестреляли?

Хенли пробрался вдоль стены и нашарил выключатель. Подвешенные к балкам потолка тусклые лампочки осветили помещение. Повсюду громоздились тюки и ящики с какими-то товарами.

- Что теперь? - тихо спросил Джо.

- Стойте позади нас,- приказал Хенли. Офицеры двинулись к ящикам. Вдруг в дальнем конце склада что-то тихо стукнуло. Братья и полицейские бросились на звук.

- Люк! - воскликнул Фрэнк, указывая на пол.

Хенли с трудом поднял крышку люка, Джо посветил вниз фонариком. Грязная лестница вела к темной, покрытой пятнами нефти воде. Видимо, эта часть склада стояла на сваях. До них донесся удаляющийся плеск весел.

- Смылись,- простонал Джо.- Их внизу ждала лодка.

Ребята вместе с полицейскими выскочили из помещения склада и подбежали к воде. Напрягая зрение, они всматривались в темноту, стараясь разглядеть лодку. Но она бесследно исчезла.

- Потеряли,- проговорил Фрэнк.- Наверняка это они оглушили Майка.

- Попрошу патрульную службу их разыскать,- решил Хенли.

- А мы с Джо пока поднимемся на "Хай Хао". Интересно, что они там натворили?

Братьев Харди ожидал новый удар. В кабине все было перевернуто вверх дном - сброшены с сидений подушки, мелкие вещи раскиданы по палубе.

- Что-то искали,- с беспокойством заметил Фрэнк.

Беглая проверка показала, что джонке, однако, не нанесли серьезного ущерба, ничего не пропало. Слегка успокоенные, но все еще растерянные, ребята навели порядок, не переставая раздумывать о том, что же искали бандиты.

- Вероятнее всего, контрабанду,- догадался Джо.- Интересно, нашли ли они что-нибудь?

- Вряд ли,- покачал головой Фрэнк.- Места, где они рыскали, мы уже осматривали.

На борт поднялись Хенли и Даркл. Странный обыск у них тоже вызвал недоумение.

- Отправляйтесь домой,- обратился к братьям Хенли.- С этого момента за вашей джонкой будет приглядывать полиция.

- Здорово,- обрадовался Фрэнк.

Братья дошли до своей машины и сразу включили передатчик. Через секунду они разговаривали с тетей Гертрудой.

Услышав, что племянники возвращаются, она заметила:

- Вот и прекрасно. В своих постелях вы будете в большей безопасности. Я посижу у окна, подожду вас.

Приехав домой, братья поднялись к себе и, обзвонив всех совладельцев "Хай Хао", рассказали им о случившемся. Тони был возмущен, Биф раздосадован, Чет слегка напуган.

По-настоящему встревожился только Джим Фой.

- Очень нехорошо,- заметил он.- Джонку надо все время охранять, раз возле нее крутятся какие-то темные личности.

- Полностью с тобой согласен,- подтвердил Джо.- Ладно, завтра увидимся.

Не успел он положить трубку, как по всему дому загудели зуммеры сигнализации.

- О-о! - воскликнул Джо.-К нам снова кто-то ломится!

Братья кубарем скатились по лестнице, готовые схватить непрошенного гостя. Когда же раздался дверной звонок, они несколько успокоились. Похоже, визит был дружественным.

Тетя Гертруда уже открывала дверь. При виде высоченного, словно башня, китайца у нее перехватило дыхание.

- Чин Гок! - прошептал Фрэнк, подходя вместе с Джо к двери.

- Что вам угодно? - придя в себя, но еще чуть робея, обратилась к нему мисс Харди. Китаец низко поклонился.

- Я хотел бы поговорить с молодыми людьми.

- Тетя Гертруда, это мистер Чин Гок,- нарушил молчание Фрэнк. Мисс Харди кивнула.

- Я не стал бы беспокоить вас в такое позднее время, если бы не дело исключительной важности,- начал Чин Гок. Он говорил вежливо, но в голосе его чувствовалась твердость.

- Хорошо. Входите.

Фрэнк придержал дверь, и Чин Гок, наклонив похожую на дыню голову, вошел. Братья провели его в гостиную. Все сели.

- О чем вы хотели с нами поговорить?- осведомился Джо.

- О джонке, которую вы купили в Нью-Йорке. Снова убедительно прошу продать ее вашему покорному слуге. Будьте добры, назовите цену.

Братья молча переглянулись. Чин Гок продолжал:

- Признаюсь вам, в Гонконге есть люди, которые испытывают огромное желание приобрести "Хай Хао".

- Что это за люди? - перебил Фрэнк.

- Верующие,- ответил китаец.- Видите ли, "Хай Хао" - священная для моего народа лодка. Когда-то на ней перевозили из Сингапура в Гонконг большую статую Будды. Я еще раз повторяю- мы заплатим ту цену, которую вы назовете. Конечно, в разумных пределах.

Братья были озадачены - ситуация с джонкой становилась все таинственней. К тому же появился соблазн заработать на продаже. Учитывая постоянные неудачи и осложнения, возможно, следовало бы продать лодку. С другой стороны, Фрэнку и Джо делалось не по себе от мысли, что придется бросить на полпути нераскрытую тайну. Кроме того, они остались бы на лето без работы.

Зазвонил телефон, и Фрэнк пошел в холл. Положив трубку, он подозвал Джо.

- С ума сойти! Умрешь, когда услышишь,- тихо шепнул Фрэнк.

СХВАТКА НА БЕРЕГУ

- Кто это звонил? - нетерпеливо спросил Джо.

Фрэнк взглянул в сторону гостиной, откуда Чин Гок с откровенным любопытством смотрел на ребят, затем прошептал:

- Телеграмма от Ти-Мина: "Не продавайте "Хай Хао" ни за какую цену, иначе лежащее на ней проклятье перейдет на вас!"

Эти слова ошеломили Джо, но он постарался не подавать виду - глаза Чин Гока по-прежнему были устремлены на братьев.

- Похоже, Ти-Мин пытается нас запугать,- решил он.

- Может быть,- согласился Фрэнк.- Только зачем ему это? Во всяком случае, давай не будем подавать Чин Гоку надежду на продажу "Хай Хао".

- Договорились.

Братья вернулись в гостиную, где, сохраняя чинное молчание, сидели тетя Гертруда и китайский гость.

- Мы обдумаем ваше предложение,- произнес Фрэнк, обращаясь к Чин Гоку.- Но пока мы не намерены продавать джонку.

Чрезмерная вежливость гостя моментально исчезла. Лицо его перекосилось от ярости. Он вскочил, потеряв контроль над собой.

- Вы… вы - идиоты! - крикнул Чин Гок и разразился потоком китайских слов.

От возмущения тетя Гертруда выпрямилась.

- Как вы смеете в таком тоне разговаривать с моими племянниками?! - надменно произнесла она.- Прошу вас немедленно уйти.- И она протянула указательный палец в сторону парадной двери.

Чин Гок, все еще что-то бормоча, медленно направился к выходу. Как только он переступил порог, тетя Гертруда плотно закрыла за ним дверь.

Джо с восхищением смотрел на тетку.

- Он понял, ты слов на ветер не бросаешь. Тетя Гертруда нахмурилась.

- Все это так. Но я надеялась, что вы продадите лодку. У меня такое чувство, что она еще принесет вам массу неприятностей.

- Мы с Джо,- прервал тетку Фрэнк,- хотим раскрыть ее тайну и не можем бросить расследование на полпути.

В знак согласия с братом Джо кивнул головой.

Следующим утром братья Харди и их друзья собрались на джонке. Хотя было продано лишь четыре билета, компания не унывала.

- Раз-два, взяли! - пропел Тони, отдавая швартовы.

На пристани несколько человек, глядя, как отходит "Хай Хао", отпускали беззлобные шуточки.

- Сколько у вас спасательных плотиков?- крикнул один из них.

- Нам плотики не требуются,- спокойно парировал Биф.- Мы только что из ремонта.

Его спокойный, уверенный тон успокоил пассажиров, если у них еще и были какие-то сомнения. Все расслабились, и вскоре по заливу разнеслись пение и смех.

Высадившись на Роки-Айл, четверо путешественников с удовольствием искупались и неторопливо занялись приготовлениями к пикнику. Ребята же отправились за второй партией пассажиров. На этот раз их было пятеро.

Когда "Хай Хао" вернулась к своему пирсу из последнего рейса, ее владельцы были на седьмом небе от счастья: день прошел на редкость удачно, несмотря на то, что пассажиров было не так уж много.

- Замечательно! - воскликнула женщина с приятным лицом, сходя на берег.- Мне давно хотелось поплавать на какой-нибудь китайской лодке. Каждая минута такого путешествия - истинное наслаждение.

Были довольны и остальные пассажиры. Их восторженные слова доносились до стоявших на пристани зрителей.

- Одолели мы наконец эту гору,- посмеивался Тони. Его счастливые друзья тоже улыбались. Когда зрители разошлись, Фрэнк предложил:

- Что если нам вечером еще разок осмотреть джонку, поискать припрятанную добычу контрабандистов?

- Меня дважды просить не надо,- тут же отозвался Тони.

- Нас тоже,- подхватили остальные. А Биф добавил:

- Только не надо это устраивать у всех на глазах.

Договорились после ужина встретиться и отплыть в какое-нибудь уединенное место, а там спокойно, без помех осмотреть джонку.

В назначенное время все, в том числе и Чет, собрались на пирсе, и Биф мрачно улыбнулся:

- Да, погодка - хуже не придумаешь.

- Что верно, то верно,- согласился Тони, взглянув на затянутое тучами небо.- Будет шторм. Надо смотреть в оба.

Со второй половины дня воздух становился все более влажным, горячим, липким.

Фрэнк запустил мотор, и все заняли свои места. Когда "Хай Хао" отходила от пирса, на горизонте сверкнула молния.

- Хорошо бы это была только зарница,- испуганно пробормотал Чет.

Они прошли вдоль береговой линии и бросили якорь в скрытой от посторонних глаз бухточке в нескольких милях от Бейпорта. Здесь, неподалеку от побережья, проходило шоссе; несколько раскидистых ив скрывали джонку от проезжавших машин.

Не меньше часа братья Харди и их друзья ползали по "Хай Хао", осматривая ее от носа до кормы. Но никакого тайника обнаружить не удалось. К этому времени сулившее шторм небо совсем потемнело. Фрэнк зажег фонари.

- О'кей, команда, вечерняя смена закончена,- с улыбкой произнес он.

- Послушай, капитан, у нас нечем перекусить? Я проголодался,- пожаловался Чет, вытирая со лба пот.

На самом-то деле зоркие глаза толстяка давно уже заметили пакет с печеньем, который принес Джим Фой. Джим рассмеялся и пустил пакет по кругу.

- Я подумал, печенье здесь пригодится. Биф откусил кусочек хрустящего печенья.

- Ребята, а что это за бумажка внутри?

- Вытащи ее - узнаешь свою судьбу,- улыбнулся Джим.- Это китайское лакомство, оно предсказывает будущее.

Биф вытащил крохотную полосочку тончайшей бумаги.

- "ТЕБЯ ОЖИДАЕТ БОГАТСТВО!" - прочитал он вслух.- Надо продолжить поиски спрятанных контрабандистами сокровищ! - воскликнул он весело.- Может, там золото пиратов!

Под общий смех ребята читали запеченные в сладкое тесто предсказания. На бумажке Фрэнка было начертано: "ТВОИ ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАЗА СУЛЯТ ТРЕВОГУ". Все зашлись от хохота. Джо посоветовал брату не доверять рыжей девушке, которая встретится ему на пути.

- Хороший совет,- заметил Биф.- Правда, боюсь, Келли он не понравится.

Бумажка Тони предвещала разговор с полным брюнетом.

- Наверняка с отцом,- пошутил Тони.- Уж он выскажет, что обо мне думает, когда я поздно вернусь домой.

А Чет, прочитав доставшееся ему предсказание, был ужасно возмущен.

- Нет, вы только подумайте! Здесь написано: "ОСТЕРЕГАЙСЯ! ТЫ СЛИШКОМ МНОГО ЕШЬ!"

Все снова расхохотались.

- Не надо было тебе доедать печенье,- с деланной серьезностью заметил Фрэнк.

- Вы не понимаете,- оправдывался толстяк.- Мне нужна энергия, которую дает пища. При той огромной работе, которую я проделываю…

Его слова были встречены очередным взрывом хохота.

- Послушай, Чет! Ты вообще потерял всякую форму. Спорим, тебе даже на леер нашей джонки не встать! - подзадорил его Джо.

- Ты так думаешь? Ну, смотри! - гордо произнес Чет.

Не успели они и рта раскрыть, как толстяк взобрался на перила поверх леерного ограждения. Раскинув в стороны руки, он секунду неуверенно балансировал на брусе, затем дико вскрикнул и рухнул за борт. Подняв фонтан брызг, Чет исчез под водой. Друзья, держась за животы, хохотали до упаду.

- Господи,- проговорил наконец Джо.- Я и не думал, что он действительно проделает такой фокус.

Голова Чета показалась на поверхности. Отплевываясь, он подтянулся, схватил с джонки канат и, к удивлению ребят, быстро поплыл с ним к берегу. Выскочив из воды, Чет накинул петлю каната на сучковатый пень.

- Вот вам за это! - крикнул он.- Если хотите вернуться в Бейпорт, или отвязывайте конец, или оставляйте канат здесь.

- Канат стоит больших денег,- бросил Фрэнк и, посмеиваясь, добавил: - Похоже, наша шуточка сработала против нас.

Джо начал снимать майку и джинсы, собираясь плыть к берегу. В этот момент сначала на дороге, а потом между деревьями мелькнул свет автомобильных фар. Из-за деревьев выскочил джип и понесся по песчаной косе к берегу. У самой воды он остановился, из него выпрыгнули четверо в масках.

- Что это? - растерялся Тони.

Команда "Хай Хао", словно парализованная, молча смотрела, как мужчины в масках бегут к Чету.

- Они охотятся за джонкой! - наконец пришел в себя Фрэнк.- Если они вооружены, дело плохо!.. Чет! Беги!

Но толстяк, не теряя ни секунды, принялся развязывать канат.

- Не ждите меня! - заорал Чет, бросая конец в воду.

Четверо мужчин навалились на него. Джо собирался уже прыгнуть за борт и плыть ему на помощь.

- Им нужна джонка,- остановил его Биф.- Если они не захватят ее, то отпустят Чета.

Хотя братья не очень в это поверили, но все же вняли совету, и Фрэнк отдал приказ уходить.

- Мы уйдем, а потом подкрадемся и заберем Чета.

Пока друзья поднимали якорь и канат, он побежал на корму и запустил мотор. Меж тем двое мужчин в масках прыгнули в воду и быстро поплыли к джонке. Но "Хай Хао" уже покидала бухту и была вне досягаемости. Над водой разнесся злобный выкрик; двое пловцов повернули к берегу.

- Тони, туши фонари! - скомандовал Фрэнк.

Выйдя из бухты, он обогнул мыс, постепенно снизил обороты мотора и позволил джонке дрейфовать в сторону рощицы.

- Что теперь делать? - шепотом спросил Джим Фой.

- Ты останешься на борту и будешь стеречь джонку,-распорядился Фрэнк, беря фонарь.- Все остальные идут на берег спасать Чета.

Братья Харди, Биф и Тони тихо спустились в воду. Несколько быстрых взмахов рук - и они вышли на берег и скрылись за деревьями, рассчитывая подойти с тыла и захватить бандитов, если те еще не уехали.

В конце рощицы, по песчаной отмели, четверо мужчин тащили к своей машине Чета, который вырывался и изо всех сил молотил ногами.

- Они взяли его заложником! - охнул Джо.

- Вопите изо всех сил,- прошептал Фрэнк друзьям. И сам первым заорал: - Хватайте их, ребята!

С воинственным кличем, словно индейцы на тропе войны, ребята выскочили из прикрытия. Бандиты оглянулись. Воспользовавшись этим, толстяк вырвался из их рук и стал наносить им удар за ударом.

Секунду спустя ему уже помогали Фрэнк, Джо, Биф и Тони. Началась короткая, но ожесточенная драка. Со всех сторон сыпались удары. Застигнутые врасплох, бандиты скоро отступили и побежали к своему джипу.

Биф, прыгнув вперед, схватил одного за лодыжку, но тот вырвался и припустил, догоняя компаньонов.

- За ними! - крикнул Джо, когда взревел мотор джипа.

Яркая молния осветила бухту, почти одновременно с ней воздух расколол оглушительный треск. Ребята застыли на месте, забыв про погоню. У всех мелькнула одна и та же мысль: не ударила ли молния в "Хай Хао"?

Назад Дальше