Синяя улика - Фиона Келли 5 стр.


- Нет, ничего они не нашли, - сказала Холли. - Зато Джейми не отстал от них до тех пор, пока они не взяли его отпечатки. Для него вся эта история - сплошной кайф.

- Еще бы! - подхватила Миранда. - Настоящее преступление! Настоящий взломщик у тебя под носом! Но то, что ты не разглядела его как следует, - это облом!

- Я видела только ноги. На нем были чудные ботинки.

- В каком смысле? - спросил Пит.

- Они были наполовину черные, наполовину рыжие. Когда я описала их папе, он сказал, что такую обувь называют двухцветной.

- Кстати, об обуви, вон мастерская, - показал Пит на дом через дорогу.

Холли посмотрела туда и увидела типичную сапожную мастерскую. Потом взгляд ее скользнул через плечо, и она вздрогнула.

- Что с тобой? - удивился Пит.

- Не знаю. Такое чувство, что за нами следят.

- Это нервы, - сказала Миранда, - Неудивительно, после такой-то ночки. Я так вообще заговариваться бы стала.

Они перешли на другую сторону улицы к мастерской.

- Здесь, - сказал Пит. - Квиток у тебя? Холли вынула из кармана синюю бумажку.

- Была не была, - буркнула она, открыла дверь и переступила порог.

Пожилой мастер, возившийся с чьей-то парой обуви, поднял на них глаза.

- Мы пришли забрать это, - проговорила Холли, протягивая ему корешок квитанции.

Старичок взглянул на них поверх полукруглых стекол своих очков.

- Сейчас посмотрю, - сказал он, поворачиваясь к полке за прилавком. Питер, Холли и Миранда затаили дыхание.

Пожилой мастер развернулся к ним уже со свертком в руках.

Пит и Холли переглянулись, а Миранда сказала:

- Не ключ.

Холли ткнула Миранду в бок.

- Что? - не расслышал старичок.

- Я говорю, это не мое. Это вот кому, - показала она на Холли.

Сапожных дел мастер вручил пакет Холли.

- Теперь тебя послали, - понимающе кивнул он. - Выходит, он все же нашел квитанцию, верно?

Холли смешалась, тупо глядя на мастера.

- Кто? - сорвалось у нее с языка.

- Папочка ваш. Он был здесь полчаса назад. Я сказал ему, что не выдам заказ без корешка квитанции. Все растолковал, как здесь написано" - и мастер указал пальцем на объявление, прилепленное к стене. Холли прочитала вслух:

"Просим вас сохранять корешки квитанций, если хотите получить выполненный заказ".

- Правильно, - сказала Миранда. Старичок посмотрел на нее одобрительно.

- А он поднял здесь шум. Но мне моя репутация дороже, - гордо заявил мастер. - Я отвечаю за вещи и не могу выдавать их кому попало. А папе своему скажите, - теперь он обращался только к Холли, - чтоб он отнес эту пару туда, где он их покупал. Нитки не должны были порваться так скоро. Уж я-то знаю в этом толк. - Мастер с подозрением посмотрел на всех троих и добавил: - Если, конечно, швы специально не распороли.

- Распороли? - переспросила Холли.

- Так это выглядит по крайней мере. Но точно не скажу. Ведь как нынче шьют обувь? Тяп-ляп. - Старичок махнул рукой. Потом снова поднял глаза на юных посетителей. - С вас пять фунтов двадцать пенсов.

Ребята уставились на негр. Этого не ожидал никто.

Холли с надеждой смотрела на друзей, лихорадочно роясь у себя в кармане.

- Здесь два с половиной фунта, - сказала она. - А у вас?

Мастер смотрел на них с еще большим подозрением, когда они отсчитывали мелочь.

- Отец не дал вам денег?

- Он забыл, - невнятно пробормотала

Холли.

- У него голова не тем забита! - пришла ей на помощь Миранда. - Он сыщик.

Мастер внимательно посмотрел на нее.

- Спасибо большое, - повторяла Холли, беря пакет и выталкивая Миранду из мастерской.

Старичок еще некоторое время смотрел им вслед.

- Кто тебя тянул за язык? - ворчала Холли, когда они были уже на улице. Миранда и сама не знала.

- Просто я ляпнула первое, что пришло мне на ум,

- Ты считаешь, что он заподозрил нас? - встревоженно произнес Пит.

- Не думаю. Но считаю, что Миранду мы вытащили оттуда вовремя.

Миранда усмехнулась:

- Могло бы быть и хуже. Я могла бы брякнуть, что твой отец укротитель тигров.

- Удивительно, что не брякнула, - буркнул Пит. - А давайте посмотрим, что в пакете, - предложил он.

- Ясно, что не ключ, - мрачно сострила Миранда.

- На ощупь это ботинки, - уверенно сказала Холли.

- Это может быть и кожаная сумка, - предположил Пит.

Холли посмотрела еще раз на пакет.

- Голову даю на отсечение - это обувь.

- А что, если все-таки это сумка или портфель? - не соглашалась с ней Миранда. - И Хорек распорол шов, чтобы сунуть туда секретные документы.

Холли стала снова ощупывать пакет, и интерес ее совсем угас.

- Что там, по-твоему? - заглядывала ей в лицо Миранда.

- Я вас очень разочарую, - вяло сказала Холли, доставая из плотного бумажного пакета пару мужских полуботинок. Это были совершенно новые и совершенно стандартные башмаки.

- Какая скука! - расстроилась Миранда. - Заурядная пара обуви. А я-то размечталась…

Она взяла башмаки из рук Холли.

- Посмотри! Видно, по какому месту их прошили. - Она показала на носок ботинка. Носки на обоих ботинках были прошиты заново.

- Получается? зря говорят, что ничего не спрячешь в паре башмаков, - сказал Пит. - Все, - повернулся он к Холли. - Мы опять в тупике.

Однако Холли его не слышала. Она не могла оторвать взгляда от человека, который стоял на другой стороне у светофора, дожидаясь, когда можно будет перейти улицу, и смотрел прямо па них.

- Это он, - сказала Холли.

- Кто? - спросил Пит.

- Хорек.

И в эту же секунду Холли увидела другого человека. Он стоял у двери какого-то магазина и не спускал глаз с Хорька. Холли видела, как он отошел от магазина и устремился за Хорьком.

Его Холли тоже узнала. Именно он следил из толпы за пассажиром на крыше автобуса в день парада, пока к нему не подошел полисмен. Именно он натолкнулся на Холли сначала у автобусной остановки, а потом на станции метро. Холли перевела взгляд на Хорька. Он уже сошел с тротуара. Казалось, он не замечает, что за ним следит другой человек. Хорек направлялся прямо к ним.

- Нам лучше отдать ему ботинки, - пробормотала Миранда.

Но мысли Холли были заняты другим. На ее глазах происходило что-то необъяснимое.

Подождите минуту, - сказала она. - Тот другой тоже шпионит за нами.

- Кто? - в один голос закричали Пит и Миранда.

- Нет времени объяснять, - шепнула Холли. - Смотрите, загорелся зеленый.

Машины остановились, и Хорек уже шел но переходу. Человек, следивший за ним, ускорил шаг.

Вдруг Холли увидела то, отчего сердце ее на мгновение замерло. На ногах у этого человека были двухцветные башмаки.

- Это тот самый ночной вор! - выдохнула Холли. - Точно он. Я узнала бы его по ногам где угодно!

Миранда и Пит стояли с открытыми ртами.

- Надо сматываться! - выпалила Холли и вдруг сделала шаг назад.

Хорек шел по переходу и смотрел ей прямо в глаза. Она будто приросла к месту, не в силах пошевелиться. Его взгляд гипнотизировал ее.

- Скорей, - сказал Пит, хватая ее за руку. - У него зверский вид.

- Очнись, Холли, - Миранда схватила подругу за другую руку. - Надо делать ноги.

Сейчас Хорек, уже не прячась, открыто бежал к ним.

Ночной грабитель тоже прибавил шагу, но он старался догнать Хорька, а не их,

Холли зажмурилась и тряхнула головой. И будто издалека до нее донесся тревожный голос Миранды:

- Бежим!

Глава IX
СПАСАЯСЬ ОТ ПОГОНИ

- В торговый центр! - скомандовал Пит. - Мы там сможем от него оторваться. Миранда засунула ботинки обратно в пакет и повторила: "Бежим!"

Раздвигающиеся двери супермаркета открылись, и все трое проскочили внутрь. Пит с размаху натолкнулся на женщину, нагруженную пакетами. Пакеты разлетелись в разные стороны.

- Извините, - выпалил Пит, скользя и едва удерживаясь на ногах.

Друзья потратили драгоценную минуту, подбирая с пола покупки, К ребятам медленно подошел охранник и молча наблюдал.

- Эх, ребята! - произнес он наконец. Потом обратился к женщине: - Ничего не разбили?

Женщина покачала головой:

- Нет, не думаю.

Холли оглянулась на главный вход. Если Хорек видел, куда они вошли, он наверняка идет по их следам. Она взяла фирменный пакет торгового дома и сунула в него сверток из обувной мастерской.

- Надо ходить, а не бегать, - наставительно проговорил охранник - При таком скоплении народа бегать опасно.

Холли, Пит и Миранда отступали медленным шагом, хотя только бегство могло их спасти.

- Охранник все еще смотрит на нас, - сказала Миранда. - Если войдет Хорек, нам от него не скрыться.

- Сюда! - подтолкнул девочек Пит и потащил в первый попавшийся отдел. - Если нельзя бежать, можно хотя бы спрятаться, - сказал он.

- Тут не спрячешься, - возразила Миранда. - Если он пойдет по залу, он нас все равно увидит.

- Мы увидим его раньше, чем он нас. - Пит показал на другую сторону отдела. Там были сплошные зеркала, б которых отражался весь зал до самого входа.

Они стояли при входе в отдел" переминаясь с ноги на ногу. Продавец взглянул на них с подозрением,

- Делайте вид, что вы хотите что-то купить, - не разжимая зубов, процедил Пит.

- А нельзя ли охраннику сказать про Хорька? - спросила Миранда, Она стала копаться в корзине с видеокассетами, выставленными на распродажу.

- Сказать про Хорька? - переспросил Пит. - Что именно? Что мы украли его ботинки?

Миранда повесила нос. Пит повернулся к Холли.

- Как ты вычислила, что второй тип и есть ночной грабитель?

- По ботинкам, - сказала Холли. - А вообще, он все время следил за нами.

- Когда? - подняла глаза Миранда. Она уже держала в руках какую-то кассету.

- Вчера на станции метро, например. Да и в других местах, - ответила Холли.

- Почему ты не сказала нам?! Холли выдержала паузу.

- Разве я не пыталась? Мне стоило стольких сил убедить вас в том, что у Хорька рыльце в пушку. А рассказывать еще об одном, когда я сама сомневалась, было глупо. Уж точно, вы сказали бы, что это мое воображение.

- Вы берете эту кассету? - раздался голос рядом. К ним подошел продавец и остановился, глядя на видеокассету у Миранды в руке.

- Я? - растерялась Миранда. Пит слегка толкнул ее локтем. - Да, конечно, беру.

К счастью, у Миранды остались еще деньги после сапожной мастерской. Пит задумался.

- Ты считаешь, что грабитель искал именно квитанцию, когда он влез к вам в дом? - спросил он у Холли" - Откуда он знал, что она у тебя?

Холли, не переставая поглядывать в зеркало в поисках Хорька, постаралась объяснить все так, как понимала сама.

- Этот человек наблюдал за Хорьком из толпы, когда тот выбросил бумажник. Я обратила на него внимание. Потом узнала его, когда мы пришли за бумажником в первый раз. Я думаю, он усек, что я положила синий билетик в карман. А потом я его видела на станции метро. Есть все-таки какая-то загадка в этих ботинках.

- Сапожник сказал, - вспомнила Миранда, - что нитки не истерлись, а были скорее перерезаны.

Пит тоже это запомнил,

- А не мог Хорек сам распороть швы на носках ботинок? - сказал он, - Но зачем?

- Спрятать что-нибудь внутрь, - подсказала Миранда.

Пит отверг это сразу.

- Где там спрятать?

Вдруг Холли схватила его за рукав.

- Я поняла, - просияла она. - Ему нужно было избавиться от них на пару дней. И он отдал их в починку.

- А сам потерял квитанцию, - добавила Миранда.

- А мы ее нашли, - закончила Холли.

- Но ботинки получить без нее он не смог, - сказал Пит.

- Нам остается выяснить, зачем ему нужно было отделаться от них на какое-то… - Холли внезапно осеклась.

- Что такое? - насторожился Пит, Глаза его сразу обратились к зеркалу. - Там Хорек, - сказал он.

Хорек входил в дверь торгового центра. Когда друзья стали наблюдать за ним, они заметили, что по следам Хорька движется и тот ночной взломщик.

- Это тот тип, который налетел на тебя у автобусной остановки, - вспомнила Миранда.

- Он, - кивнула Холли. - Я говорила, что он все время следил за нами.

- Мне это не нравится, - решительно заявил Пит. - Нужно идти в полицию.

- И я так считаю, - сказала Миранда. - Но сначала нам надо улизнуть от них.

Хорек шагал быстро и напряженно всматривался в лица.

- Не шевелитесь, - зашептал Пит. - Вдруг он пройдет мимо. Он не ожидает, что мы почти у входа.

Холли затаила дыхание. Она следила за отражением Хорька в зеркале. Он шарил глазами по толпе. Затем внезапно изменил направление и теперь опять смотрел прямо на нее, ускоряя при этом шаги.

- Ребята, - вскрикнул Пит, - он видит нас в зеркале! Смываемся!

Миранда бросилась в противоположную сторону. Пит вернул ее.

- Не туда! Нам надо прорваться к выходу.

- В той стороне тоже есть выход, - сказала Холли.

- Там, где эскалаторы и лифты, - подтвердила Миранда.

- Побежали! - уже на ходу бросил Пит.

- Стойте! - остановил их продавец. - Не забудьте свою видеокассету. - И он протянул Миранде пакет.

Миранда схватила его и понеслась за Холли и Питом.

Но бежать в такой толпе было почти невозможно. На бегу ребята едва успевали увертываться от шагающих в обе стороны покупателей.

- Он тоже бежит, - задыхаясь, сказала Миранда, когда умудрилась оглянуться.

- Уже недалеко, - старалась поддержать дух своих друзей Холли. - Если мы выскочим в те двери, нам тогда нужно сразу к стоянке машин, чтобы затеряться, верно?

- Надеюсь, - буркнул Пит.

Никогда раньше торговый центр не казался Холли таким огромным и таким тесным.

На повороте у эскалатора их немного занесло, но выход уже был перед носом. И вдруг…

- Нет, только не это! - вскрикнула Холли.

На дверях висело объявление:

"По техническим причинам выход закрыт. Пользуйтесь другим выходом".

Каждую секунду из-за поворота мог показаться Хорёк.

Миранда измерила глазами расстояние, которое они пробежали, и заключила:

- Мы в ловушке.

- Нет! - крикнул Пит. - Бегом туда! - И он бросился к тому эскалатору, который полз наверх.

Холли ж Миранда впрыгнули на эскалатор сразу за ним.

О тому чтобы идти по ступенькам, не могло быть и речи. Там яблоку негде было упасть. Сам же эскалатор полз как черепаха. Ребята стояли на нем, продолжая всматриваться в толпу.

- Вон он! - крикнула Миранда.

Хорек стоял у запертой двери и читал объявление.

Хорек вскинул голову и в то же мгновение увидел их.

Миранда стала бледнее полотна.

- Это я виновата! Что я наделала!

- Он не сможет пробраться через толпу. Мы все равно будем наверху раньше, - сказала Холли,

- Но куда мы денемся наверху? Там нет выхода, - не могла успокоиться Миранда.

А Пит тем временем бубнил себе под кос:

- Пожалуйте, мистер Хорек, на эскалатор. Пожалуйте, прошу вас.

- Что с тобой? - удивилась Холли. Питер повернулся к ней и таким же тихим голосом объяснил:

- Если он ступит на эскалатор, он застрянет. И нам останется только перейти на тот, который идет вниз.

Холли видела, как Хорек прошел мимо лифтов и уже занес йогу над ступенькой эскалатора, как вдруг в двух шагах от него открылась дверь лифта, и он выбрал лифт.

- Проклятье! - завопил Пит. - Только этого нам не хватало! Хоть бы он застрял!

- Мы уже почти наверху. Может, успеем, - выдохнула Холли.

Верхний этаж был уже как на ладони. Холли разглядела обувной магазин, перед которым тянулась длинная витрина" вся уставленная обувью разных фасонов и размеров. За обувным магазином были двери лифта. Только бы успеть подняться… Однако двери лифта открылись раньше. Хорек вышел и остановился, поджидая их.

Эскалатор вез ребят навстречу неминуемому. У них не было ни малейшего шанса скрыться. Холли посмотрела на фирменный пакет, и у нее возникла идея.

- Быстро дай мне ботинки. - Она протянула руку, понимая, что из зала ее пока не видно. Взяла фирменный пакет из рук Миранды и тут же отдала его обратно, но уже без свертка с ботинками. - Сунь туда кассету, - успела сказать она.

Миранда удивилась, но сделала так, как велела Холли.

Теперь Холли повернулась к Питу.

- Я должна избавиться от ботинок, - быстро проговорила она. - Сотвори какую-нибудь свалку, чтобы отвлечь внимание Хорька.

Пит хотел было задать вопрос, но не успел. Ступеньки эскалатора выпрямились и стали плоскими. Они приехали. Холли умоляюще посмотрела на Пита.

- Сделай хоть что-нибудь!

Пит вытаращил глаза, стал шататься и спотыкаться, когда должен был сойти с эскалатора. Потом громко закричал и повалился на пол, увлекая за собой и Миранду.

Люди сгрудились за ним, и кто-то нажал аварийную кнопку "стоп". Эскалатор замер. Холли, пригнувшись, проскочила. Она заметила, что Хорек пробирается к свалке, но в ее сторону он даже не взглянул. В мгновение ока она спрятала башмаки и юркнула обратно.

Блюститель порядка был тут как тут, и вокруг собралась толпа. Холли вернулась вовремя. Хорек орал во все горло:

- Они украли у меня ботинки!

- Зачем им нужны были ваши ботинки? - удивленно посмотрел на него охранник.

Хорек указывал на Питера и Миранду. Миранда держала пакет за ручки.

- Пусть они отдадут мне эту сумку!

- Хорошо, хорошо, только, пожалуйста, не горячитесь, - сказал охранник. Потом обратился к Питеру и Миранде: - Я знал, что вы попадете в беду. Давайте разберемся, что у вас в этой сумке.

Миранда подняла глаза и увидела Холли. Та подала ей знак, и Миранда отдала пакет. Хорек почти что выцарапал его из рук охранника. Надо было видеть его лицо, когда он извлек оттуда видеокассету.

- Ботинки? - спросил охранник.

Хорёк набросился на Пита и Миранду.

- Где еще одна девчонка? Где ваша подруга?

Охранник шумно набрал в грудь воздуха.

- Так, послушайте, - сказал он. - Я не знаю, о чем вы говорите, но терпеть ваши фокусы я больше не могу. Здесь ботинок нет. - Тут он заметил Холли. - А вот и другая девочка.

- Они у нее! - заорал Хорек.

- Где? - спросил охранник. - Или я ослеп, или при ней ничего нет. Кроме тех башмаков, что на ней. - Он поскреб в затылке. - А зачем вы устроили этот кавардак на эскалаторе?

- Я споткнулся? - сказал Пит.

Охранник покачал головой.

- Ребятня! - махнул он рукой. - От вашего брата только и жди неприятностей. А сейчас, друзья, отправляйтесь-ка отсюда, пока не случилось чего похуже.

Охранник обращался к ребятам, а Холли следила за Хорьком, который прохаживался у витрины обувного отдела.

- Давайте, давайте, нечего вам тут делать, - охранник посмотрел и на Хорька.

Хорек повернул в сторону эскалатора, который шел вниз. Холли видела, как он исчез в глубине проема, подняла глаза и помертвела от страха. В нескольких шагах стоял, уставившись на нее, ночной грабитель в своих двухцветных ботинках. Холли сделала шаг к охраннику, и грабитель растворился в толпе.

Назад Дальше