Синяя улика - Фиона Келли 6 стр.


- Видать, с приветом, - сказал охранник, провожая взглядом Хорька. Потом посмотрел на ребят.

- Вы тоже хороши. А ну, марш, марш отсюда!

- Разве вы не собираетесь арестовать его или задержать? - вылезла с вопросом Миранда.

- За что? - спросил охранник.

- Не знаю, - сказала Миранда. - Ну за то, что он преследовал нас.

Охранник покачал головой:

- Делать мне больше нечего, кроме как разных психов задерживать. Арестовывать это не по моей части. Я связываюсь с полицией по мобильнику. И не думайте, что полиция погладила бы вас по головке. Что-нибудь бы нашлось. А сейчас сыпьте отсюда! И помните, - бросил он, отходя, - что я слежу за вами.

Ребята посмотрели ему вслед. - Эх, надо было сказать ему, - покачала головой Миранда.

- Он бы не стал слушать, - возразил Пит. - Ну, подумай, разве мы не украли ботинки?

- Выходит так, - нехотя согласилась Миранда.

- Куда ты дела ботинки? - спросил Пит у Холли.

Холли еле сдерживала улыбку.

- Я поставила их туда, где Хорек их ни за что не увидит.

- Куда?

- Угадайте.

- Да ну, как это можно, - фыркнула Миранда. - Говори!

- Я подскажу. Вспомните тот старый фильм "Шарада", который я пересказывала вам.

- Про марки? - сощурилась Миранда. - Ты послала их куда-то по почте?

Холли рассмеялась и кивнула головой в сторону обувного магазина у лифта.

- Гораздо проще. Я поставила их на стенд перед магазином.

- Ты с ума сошла! - испугался Пит. - На открытую витрину?

- Лучшего места не найти, - продолжала смеяться Холли. - Кто заметит пару ботинок среди сотни таких же.

- Вот почему ты вспомнила про марку, - обрадовался Пит.

- Как видите, сработало, - гордо усмехнулась Холли.

- Сработает, если никто не захочет их купить.

Слова Миранды были как холодный душ.

- Что? - обомлела Холли. - Я об этом не подумала.

- Лучше пойти прямо сейчас и взять их, - предложил Пит. - Тем более мы сможем рассмотреть их и понять, что в них особенного.

Они повернули к обувному отделу.

- Так и есть! - ахнула Миранда. Она смотрела на высокого худощавого мужчину, стоявшего у стекла.

- Что там? - спросила Холли. Но тут же увидела все сама. Кто-то и вправду нацелился купить именно эту пару.

- Надо же, как нарочно! - простонал Пит, когда мужчина снял ботинки со стенда и понес их к продавцу.

- Пошли скорей, - заторопила ребят Миранда. - Мы не должны упустить их.

- Сделаем вид, что выбираем что-то себе, - подсказывал по дороге Пит, - и что эти ботинки нам до фонаря.

- Где он? - почти беззвучно, одними губами спросила Миранда.

- Вон стоит, - сквозь зубы ответила Холли, демонстративно разглядывая тяжеленные черные бутсы.

Мужчина разговаривал с продавщицей, держа ботинки в руке.

Поодиночке ребята вертелись рядом с беседующими между собой продавцом и нежданным покупателем.

- У вас есть точно такие же сорок третьего размера? - спросил мужчина.

Миранда застыла, когда продавщица взяла из его рук ботинки.

- Боюсь, что это не наш товар" - сказала она, сдвинув брови. - Не понимаю даже, как они попали на стенд. Я сейчас позову заведующего.

- Только не это! - застонала Холли.

У Миранды загорелись глаза. Вот мгновение для крутого поворота. Она вынырнула из-за стенда с другой стороны.

- Ой-ой-ой! Вы случайно взяли туфли моего отца, - затараторила она, мягко беря башмаки из рук продавщицы. - Он оставил их на минутку, когда примерял другие. Бедняга! Он так и потопал в носках. - Она улыбнулась самой приятной улыбкой и повернулась к продавщице и покупателю спиной. Глаза ее обратились сначала на Холли и Пита, потом на дверь.

Пит и Холли поняли все без слов, и все трое с небрежностью, на какую только были способны, вышли в главный зал торгового центра.

Холли оглянулась. И продавщица, и покупатель стояли с открытыми ртами.

- Ну как? - спросила Миранда.

Пит расхохотался.

- "Оскара" я тебе обещаю, - сказал он и вдруг осекся. Он судорожно схватил башмаки из рук Миранды. И полушепотом сказал: - Гляньте на эскалатор, наш друг Хорек.

Холли увидела его сверлящие глаза. Он поднимался на эскалаторе.

Послышался щелчок, и открылась дверь лифта.

Они втиснулись в лифт и, когда вышли из него, Хорек уже ехал по эскалатору вниз, безжалостно расталкивая стоящих на нем людей.

- Выбора нет, - выпалил Пит. - Делаем ноги!

- Сюда! - заорал Пит.

Они мчались как сумасшедшие через весь огромный зал к главному входу. Они неслись так быстро, что Холли едва могла расслышать крики им вслед. Она оглянулась только тогда, когда они прорвались через входную дверь. Уже с улицы она снова увидела дежурного охранника, который смотрел им вслед и разговаривал по своему радиотелефону.

Глава X
В ТУПИКЕ

- Куда мы бежим? - спросила Холли, когда они проталкивались по многолюдной Хай-стрит.

- В полицию - ответил на ходу Пит. - Не знаю, как вас, а меня эти типы пугают.

Холли оглянулась.

- Ой, нет! Все!

- Что все? - задыхаясь, спросила Миранда.

- Хорек, - сказала Холли. - Он скова гонится за нами.

- Быстрей, - шепнула Миранда. - Сюда!

Она завернула в первый переулок, Холи и Пит - за ней.

- Куда он ведет? - спросил Пит.

- Понятия не имею, - призналась - но это лучше, чем Хай-стрит.

Можно хотя бы бежать быстро,

- Куда бежать? Это тупик, - сказала Холли.

Перед ними, была кирпичная стена.

Они повернули обратно. Какой-то человек тем временем заворачивал в тупик.

- Это он! - вскрикнула Миранда и невольно отшатнулась в сторону кирпичной

стены. Хорек шел им навстречу с лицом, искаженным злобой.

Ребята инстинктивно подошли ближе друг к другу.

- Нас трое, - сказала Холли.

- А их двое, - прибавил Пит.

Холли увидела темный силуэт за спиной Хорька. Ока узнала его сразу.

- Это ночной грабитель, - шепнула она Питу.

Хорек подходил все ближе.

- Что будем делать? - пробормотала Холли.

- Отдай ему ботинки, - сказала Миранда. - Я не хочу, чтобы меня стерли в порошок из-за пары ботинок.

Холли еще раз посмотрела на того, кто был позади Хорька. Он шел за Хорьком крадучись, как будто хотел напасть на него сам.

Тем временем Хорек приближался к ребятам и на ходу крикнул:

- Отдавайте их!

- Что? - с невинным видом спросил Пит.

- Ботинки, - отрезал Хорек. - И побыстрей. Я не могу гоняться за вами целый день.

- Отдай их ему, - сказала Миранда.

Но Холли жестом остановила Пита.

- Нет.

И тогда заговорил тот второй:

- Ему не отдавай, - сказал ночной грабитель. - Я их заберу.

Хорек мгновенно развернулся.

- Бежим! - крикнула Холли.

Она проскочила мимо Хорька и вихрем полетела к началу проулка. Миранда успела тоже, а Пит нет.

- Отдай их мне! - снова прорычал Хорек.

И вдруг все услышали, как грабитель крикнул:

- Полиция!

Холли и Миранда увидели полисмена. Он шел к ним с рацией возле уха. При виде детей он раскинул руки, загораживая им дорогу,

- Эй, ребятишки, у меня к вам разговор!

- Там человек, который преследует нас, - сказала Холли.

- Два человека, - поправила ее Миранда. - Один из них взломщик.

Полисмен внимательно посмотрел на нее.

- Да, да, мне как раз сейчас сообщили из торгового центра насчет вашей компании, - сказал он. - Вы украли пару обуви, это правда?

- Как вам сказать, - замялась Холли. - Получается, что да, но…

- Никаких "но", - пробасил полисмен. - Ох, дети, дети, вечно вы что-нибудь натворите. И на что вам понадобилась пара ботинок?

- Мы точно не знаем, - попыталась объяснить Миранда, - но вы должны выслушать нас.

- Арестовать надо их, - показала Холли на Хорька и ночного грабителя.

Грабитель повернулся спиной, поднял воротник и опустил голову.

- Не выводите меня из себя, ребятишки, - сказал полисмен и достал блокнот. - Так, ваши фамилии. Начнем с вас, сэр, - он обратился к Хорьку.

Хорек облизал губы и вдруг стремительно бросился за ботинками. Пит едва успел отступить на шаг.

- Погодите, погодите, - сказал полисмен, - всему свое время.

Но Хорек не слушал его. Он подскочил к Питу, и руки его почти коснулись башмаков.

- Бросай их нам! - крикнула Холли.

Пит размахнулся и швырнул башмаки изо всей силы.

Хорек подпрыгнул, и ему едва не удалось подхватить один из них. Он полетел не так высоко, но все равно Холли оказалась проворнее и поймала его.

Второй ботинок, описав огромную дугу, с силой стукнулся об асфальт. Каблук отделился от башмака.

Полисмен остановился на полуслове. Холли, Пит и Миранда уставились на покореженный ботинок. Даже Хорек остолбенел.

На асфальте рядом с отлетевшим каблуком сверкала бриллиантовая брошь. - Ах, вот где собака… - начал было полисмен.

Хорёк стал тихонько отступать.

- Ну нет! - рявкнул грабитель, хватая его.

- Пусти меня! - взревел Хорек. Лицо его выражало только злость и страх. - Я не знаю, что это! Я вообще ничего не знаю.

Грабитель издал какой-то звук, похожий на храп, и полисмен заглянул ему в лицо.

- А-а, вот кто перед нами! - произнес полисмен торжественно. И, обратившись к юным детективам, проговорил быстро: - Стойте здесь, не двигайтесь. - Затем подошел к тем двум.

- Так, так, - сказал он. - Неужели я вижу старину Двухцветного? Чем промышляете?

- Он залез к нам в дом прошлой ночью! - крикнула Холли.

Полисмен посмотрел на нее пристальнее и спросил:

- Твоя фамилия Адамс?

Холли кивнула. Напряжение спало. Было понятно, что блюститель закона начинает им верить.

Полицейский что-то проговорил в рацию.

- Видишь, что ты наделал? - сказал Хорек грабителю, - Теперь мы оба на крючке.

Со стороны улицы появились еще два полисмена.

- Ну что ж, - сказал первый полисмен, - в участке разберемся. И вам, - обратился он к Питу, Миранде и Холли, - тоже лучше отправиться с нами.

- Вот так да-а! - воскликнул сидящий за столом сержант, почесав затылок. - Только представьте себе, кого бы поймали! Ведь это опытнейшие мастера по краже драгоценностей.

Холли, Питер и Миранда улыбались. Они даже не сразу связали обнаруженную брошь с той кражей, о которой читали в газете.

- Было совсем нетрудно, - с искренним великодушием сказала Миранда,

- А инспектор Симонс так не думает, - улыбнулся в ответ сержант.

Из коридора послышались шаги.

- Это он, - сказал сержант и вытянулся во весь рост.

Инспектор Симонс оказался огромным широкоплечим мужчиной.

Он сразу подошел к юным детективам и улыбнулся им.

- Ну вы молодцы, ребятки! Молодцы! - повторил он. - Вы оказали нам большую услугу. - Он вгляделся в лица и спросил: - Кто же из вас Холли Адамс?

Холли откликнулась.

Инспектор Симонс смотрел на нее с большим одобрением.

- Ваши мама и пана рассказали нам, что именно из одежды взломщика вам удалось запомнить. И это нам больше всего помогло.

- Но я видела только ботинки.

- А почему, вы думаете, у него кличка Двухцветный? - сказал инспектор, подняв высоко брови. - Двухцветные ботинки - его фирменный знак. Его марка. Когда мы это услышали, мы уже знали, за кем охотиться,

- А как они украли брошь? - спросила Миранда. - Мы ничего не знали.

Инспектор Симонс покачал головой.

- Они все ловко продумали. Двухцветный перерезал сигнализацию, а тот, кого вы называете Хорьком, вынул брошь из футляра, подложил туда фальшивку и спрятал брошь в каблук ботинка. Все, что ему оставалось сделать, - это сдать башмаки в починку. Если его схватят, броши при нем не будет.

- А почему Двухцветный преследовал Хорька? - спросила Холли.

- Потому что Хорек задумал перехитрить Двухцветного, - пояснил инспектор. - Захотел сам продать брошь. Но знал, что тот будет следить за ним.

- Хорек заметил его на параде машин, - сказала Холли, - и бросил бумажник на крышу автобусной остановки.

- Здесь и был его просчет. Обратно взять не удалось. Вы увидели и заподозрили его.

- Недаром же нас называют юными детективами, - сказал Пит.

Инспектор рассмеялся.

- Я слышал об этом. - Его глаза засияли весельем, и он добавил: - Надо быть настороже, как бы вы не отобрали наш кусок хлеба.

- Вам это не грозит, - быстро нашлась Холли. - Мы всегда рвемся поскорее связаться с полицией. Верно ведь? - посмотрела она на Миранду и Пита.

- Да! Что верно, то верно, - признался Пит.

Инспектор Симонс только улыбался в ответ. Потом он сказал:

- Мне нужно кое-что у вас уточнить. Может, вы что-то записывали, чтобы не забыть?

Холли полезла в карман и достала блокнот с кроликами.

- У нас здесь все записано. Все, - добавила она, - из того, что нам удалось увидеть и услышать.

- Гм-м, - промычал инспектор. - Не скажешь, что это похоже на официальный отчет. Вам хотелось бы иметь настоящую полицейскую записную книжку?

Дети переглянулись.

- Еще бы, - вздохнул Пит и посмотрел на Холли: - Конечно, если ты не очень привязалась к своим кроликам.

Холли засмеялась:

- Не нападай на кроликов, они сослужили свою службу.

- Но настоящий полицейский блокнот, - просияла Миранда, - это что-то.

- А полицейский блокнот послужит для чего-нибудь еще, - сказала Холли.

- Посидите здесь, - обратился к ребятам инспектор Симонс. - Я распоряжусь, чтобы дали три, для каждого из вас.

- Отпад! - закричал Пит, когда они вышли из здания полиции и каждый держал в руках свой собственный новенький блокнот.

- Что нам теперь нужно? - задала вопрос Холли, и сама же ответила на него. - Новое расследование. - В эту минуту она что-то увидела на ступеньках полицейского участка, нагнулась и подобрала,

- Что там? - спросила Миранда.

- Не знаю, - сказала Холли. - Клочок бумаги, похоже на обрывок письма. - В ее глазах сразу появился интерес. - Преступник мог выбросить записку, когда его везли в тюрьму. Может быть, это улика. Может быть, найдем остальное.

- А может быть на сегодня хватит уже тайн и загадок? - сказал Пит, Он отобрал у Холли бумажку, скомкал ее и выбросил в ближайшую урну.

- Неужели тебе даже не хотелось прочитать? - упрекнула его Холли.

- Мне больше хочется есть, поэтому мне все равно, что в твоей бумажке. Сейчас бы хороший, толстый бутерброд и кока-колы! Я умираю от голода.

- Тогда пошли снова ко мне, - смягчилась Холли, - и заодно посмотрим Мирандину кассету. Какой там фильм?

- Я и не заметила, когда брала, - сказала Миранда, доставая видеокассету. Лицо ее расплылось в улыбке. - Вы никогда не догадаетесь, что это!

Холли не выдержала и выхватила кассету из рук Миранды.

- Класс! - взвизгнула она от удовольствия и замахала ею перед Питом. - Взгляни! Это "Шарада"!

Назад