- Пятьдесят процентов?! - возмутился Баллард. - Ишь, губу раскатал!
- Не учи меня жить! - заорал Оуэн.
Послышался шум потасовки.
Холли приложила глаз к щели. Оуэн прижал Балларда к противоположной стене. Пышная шевелюра и борода исчезли, и Оуэн принял свой прежний облик, стал тем грубияном, который когда-то терроризировал Дэвида Тэйлора.
- Спокойно, Гарри! - Хопкирк попытался уладить ситуацию. - У нас нет времени на разборки. Когда вернутся остальные, мы уже будем далеко. Лучше помогите мне перенести это в микрик.
Оуэн отпустил Балларда.
- Ладно. Помоги ему тащить, - приказал он Балларду. - Но только не думай, что я откажусь от своих требований. Я получаю пятьдесят процентов - или вы все получите то, что вам не понравится.
- Конечно, Гарри, как скажешь, - ответил Баллард. - Ты наш босс.
- Правильно. А теперь быстро в микрик!
Баллард вслед за Хопкирком скрылись из вида. Оуэн стоял к Холли спиной и глядел на своих подельников. Что они такое двигали? Если бы она могла отодвинуть дверцу хоть чуточку пошире, ей стало бы все видно. Холли взялась пальцами за дверцу и толкнула ее вбок.
Это была ее роковая ошибка. Дверца не открывалась уже много лет. Планка, удерживавшая ее на месте, давным-давно отлетела. Легкого нажима оказалось достаточно, чтобы дверца с грохотом полетела на пол.
Оуэн резко повернулся. Лицо Холли виднелось в дверном проеме, будто в рамке. Их глаза встретились.
- Ты! - проревел он.
Холли повернулась и бросилась к двери. Впереди нее мчались Трейси и Белинда. Но слишком поздно. Не успели они протиснуться сквозь узкую щель и выбежать в холл, как путь к отступлению был отрезан. Там уже стояли Баллард и Гарри Оуэн.
- Осторожней вылезайте, девочки, - насмешливо фыркнул Оуэн. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас поранился!
Оуэн сорвал дверь с оставшейся петли и схватил Холли. Баллард держал Трейси и Белинду.
- Вы всегда были слишком пронырливыми и всюду совали свой нос, - рыкнул Оуэн. - Ну, на этот раз вы никуда не уйдете.
- Вы лучше убирайтесь отсюда, пока не приехала полиция! - сказала Белинда.
- Я и собираюсь это сделать, - усмехнулся Оуэн. - Но сначала я разберусь с вами.
- Оставь их, Гарри! - Хопкирк смотрел на них из дверей. - Нечего с ними связываться.
- Не лезь не в свое дело, Хопкирк! - рявкнул Оуэн. - Ты умеешь прощать и забывать, а я нет.
В парадную дверь забарабанили.
- Лучше смывайтесь, - сказала Белинда. - Это полиция!
- Неужели? - сказала Оуэн. - Тогда не будем их заставлять ждать. Впусти их, Хопкирк.
Если Белинда хоть немного надеялась, что прибыла полиция, то ее надежды рухнули, когда в дверях появились Томпсон и женщина.
- Какого дьявола они тут делают? - воскликнул Томпсон.
- Вынюхивают, чем мы тут занимаемся, - сообщил им Оуэн. - Ведь они ужасно умные - разгадывают сложные загадки. Но эта загадка оказалась им не по плечу. Вот пускай и подумают над ней.
Он отвел Трейси и Белинду в соседнюю комнату. Потом втолкнул вслед за ними Холли.
Там их ожидал сюрприз, который превзошел все предыдущие сюрпризы. Там, в углу комнаты, на мольберте, находилась "Белая леди".
Три девочки остановились, разинув рты, и уставились на картину, которая сгорела у них на глазах чуть более суток назад.
- Ну, что вы думаете об этой загадке? - захохотал Оуэн.
У Холли бешено метались мысли; она отчаянно старалась понять, что случилось.
- Неплохо для уличного художника, а? - спросил Хопкирк.
Внезапно Холли осенило.
- Это копия! - воскликнула она. - Он написал ее копию.
Оуэн стоял перед ней. Его лицо светилось торжеством.
- Ты ведь считаешь себя очень умной, не так ли, Холли Адамс? - фыркнул он. - Как видишь, ты ошибалась. Потому что ты не угадала.
Холли посмотрела на Хопкирка. Старый художник пожал плечами.
- Это не копия, - сообщил он. - Это оригинал. Копия сгорела в школе.
- Вы тоже могли там сгореть, - добавил Оуэн. - Только вам повезло. Но сегодня вам везет меньше!
- Что мы теряем время? Я думала, что мы уедем, как только вернем "Роллс-Ройс". - Женщина заговорила впервые с тех пор, как вошла в дом.
- Вы все сделали правильно? - спросил Баллард.
- Конечно! - ответил Томпсон. - Сменили номера и вернули его фирме проката. Теперь поехали.
- Сначала я сделаю одно дело, - заявил Оуэн. - Присматривайте за этими девчонками! - велел он и торопливо вышел на улицу.
Как только он достаточно отошел, Холли заговорила.
- Лучше немедленно уезжайте, - сказала она преступникам. - Неужели вы думаете, что мы могли приехать сюда, не известив полицию?
- Точно, - подтвердила Белинда. - Они приедут вот-вот.
- Но у вас еще есть несколько минут, - добавила Трейси.
- Они дело говорят! - согласился Хопкирк. - Лучше смывайтесь поскорей!
- Но как же деньги? - спросил Томпсон.
- Про них можете забыть! - насмешливо произнесла Холли. - Оуэн никогда вам их не даст. Он уже увеличил свою долю до пятидесяти процентов.
- О чем ты говоришь? - возмутилась женщина.
- То, что сказал он сам! - подтвердил Баллард. - Он требует себе половину.
- Потом ему станет мало половины, - сказала Трейси.
- Он заберет все! - добавила Белинда.
- До последнего пенни! - кивнул Хопкирк.
- Но он не посмеет так поступить! - воскликнула женщина. - Мы ведь делали все, что от нас требовалось.
- Даже больше! - подтвердил Томпсон.
- Конечно, - согласилась женщина. - Мы даже помогали ему отомстить, а это не было оговорено заранее. Украсть картину - вот о чем мы договаривались с самого начала.
- Оуэну нельзя доверять, - сообщил им Хопкирк. - Он сумасшедший. Прошлой ночью он мог убить этих девчонок. А мы все стали бы за это отвечать. Забудьте про деньги. Бегите отсюда, пока есть возможность.
Внезапно Хопкирк замолчал. В дверях показался Оуэн. В руке он держал канистру с бензином. Все глаза с нескрываемой ненавистью устремились на него.
- В чем дело? - спросил он. - Что произошло, пока я отсутствовал? Что они вам сказали?
Ему никто не ответил.
Вместо этого Джеймс Хопкирк спросил:
- Зачем тебе бензин?
- Сам знаешь, зачем, - отрезал Оуэн. - Часть нашего плана. Когда мы все закончим - сжечь этот дом и избавиться от всех улик. - При этом он выразительно посмотрел на девочек. - Когда пожарные погасят пламя, они обнаружат лишь три обгоревших трупа.
Томпсон начал пятиться к двери.
- Убийство! - забормотал он. - Я не хочу иметь никакого отношения к убийству.
- Я тоже! - заявила женщина.
- Гарри! - сказал Баллард. - За такое по голове не погладят. Я не собираюсь губить собственную жизнь.
Все трое направились к выходу.
- Трусы! - крикнул им вслед Оуэн. - Ну а ты что скажешь? - спросил он у Хопкирка.
Художник пожал плечами.
- В моем возрасте это едва ли имеет значение. Любое наказание получается на всю оставшуюся жизнь. Кроме того, у меня имеются такие же причины для мести этим трем девчонкам, как и у тебя.
- Хорошо! - сказал Оуэн.
Снаружи заработал мотор автомобиля. Через несколько секунд машина помчалась прочь от дома.
- Значит, остались мы с тобой, - усмехнулся Оуэн. - Связывай их!
Он бросил старику длинный конец веревки. Хопкирк попытался схватить его, но не сумел. Веревка упала на пол у его ног.
- Я никогда не был хорошим спортсменом! - засмеялся он.
Он наклонился, чтобы подобрать веревку. В следующий момент он бросился вперед и ударил Гарри головой в живот. Тот согнулся пополам и упал на пол.
- Бегите! - крикнул Хопкирк девочкам.
Однако Оуэн их опередил и на этот раз. Одним движением он вскочил на ноги, нанес старому художнику мощный удар в челюсть и тут же загородил дверь. Впрочем, соотношение сил теперь стало лучше - три к одному, - и Детективному клубу было нечего терять.
Трейси и Холли бросились на Оуэна и толкнули его на дверь. В следующее мгновение Белинда схватила его за ноги и попыталась повалить на пол. Оуэн слепо отбивался, но потерял равновесие и рухнул на пол, прямо на Белинду. Холли и Трейси отчаянно вцепились в него. Оуэн старался вырваться из их хватки и покатился по полу. На мгновение девочки отпустили его, и он стал подниматься. Холли и Трейси немедленно бросились на него, но на этот раз Оуэн отшатнулся, и девочки больно стукнулись головами и упали. Они сразу же вскочили на ноги, но было слишком поздно. Оуэн схватил канистру с бензином и отвинтил крышку. Он залез в карман и извлек зажигалку.
- Видали? - сказал он им. - Одно движение, и мы все сгорим.
- Вы не сделаете этого, - сказала Холли.
- Не сделаю? - переспросил он. - Мне нечего терять. Приговор одинаков за убийство и за покушение на убийство. Если меня поймают, я вернусь в тюрьму на всю жизнь.
- Не делайте глупостей, - сказала Трейси. - Вы еще можете уйти. Возле дома стоит микрик. Вы можете даже забрать "Белую леди".
- Мы поможем вам погрузить ее в машину, - добавила Белинда. Она пришла в себя и теперь стояла возле картины.
Оуэн быстро оглянулся на нее через плечо.
- Не пытайтесь ничего сделать, - предупредил он. - Одна искра, и канистра взорвется словно бомба.
- Слово, - заверила его Холли. - Мы ничего не будем делать. Уезжайте, пока не приехала полиция.
В этот момент они услышали вой сирен. Он был еще далеко, но становился все громче.
- Нет! - простонала Трейси. - Как они не вовремя!
- Ах вот как! - закричал Оуэн. - Если я пропаду - то и вы со мной!
Он поднес зажигалку к канистре. Но не успел он щелкнуть ею, как Белинда толкнула на него картину. Верхний край тяжелой рамы ударил его по затылку. Холст порвался, и картина укрыла его голову и плечи. Оуэн обмяк и рухнул. Бензин начал растекаться по полу. Трейси нагнулась и схватила канистру, потом подобрала крышку и завинтила ее.
Машины полиции остановились возле дома.
- Холли! - сказала Трейси. - Скажи им, чтобы они захватили с собой огнетушитель, и пускай заходят сюда осторожно - чтобы не было искр!
- Ладно!
Холли выскочила из комнаты, оставив Трейси и Белинду глядеть на скорчившуюся фигуру Гарри Оуэна и на безнадежно разорванное изображение леди в белом платье.
- Извини, Белая леди! - произнесла Белинда. - Но уж пришлось выбирать - ты или мы.
- Не беспокойтесь! - раздался голос из угла комнаты. Джеймс Хопкирк, покачиваясь, пытался сесть на диван. - Это тоже всего лишь копия.
- Я написал две копии, - сообщил девочкам Хопкирк.
Было воскресное утро, и детектив Андерсон созвала всех, кто имел отношение к этой истории, в полицейский участок для записи свидетельских показаний.
- Как две копии? - спросил мистер Тэйлор.
- Одна должна была сгореть в школе при пожаре. А другую для Оуэна, чтобы он увез ее, - объяснил Хопкирк.
- Оставив вас с оригиналом! - уточнила детектив Андерсон.
- Я собирался вернуть ее мистеру Тэйлору, - ответил художник. - Как только Оуэн благополучно уедет.
- Если это так, тогда почему вы не явились в полицию раньше? - спросила детектив.
Хопкирк печально покачал головой.
- Вы не знаете Оуэна, - сказал он. - Это страшный человек. Он бы меня из-под земли достал.
- Я могу это подтвердить, - заявил Дэвид Тэйлор, который спешно приехал из своего колледжа, как только услышал про пожар в школе.
- Мы тоже, - сказала Белинда. - Я думала, что на этот раз мы пропали. Нас спасла только "Белая леди".
- Копия "Белой леди", - поправила ее Трейси.
Оригинал картины красовался у всех на виду. Мистер Тэйлор стоял рядом с ним. Он больше не собирался рисковать его безопасностью. Ведь новый прилив известности привлечет в аббатство поток посетителей. Это пойдет на пользу его банковскому счету.
- Одно мне только до сих пор непонятно, - произнес он.
- Только одно? - удивилась миссис Фостер. - Тогда вам повезло.
Мистер Тэйлор улыбнулся.
- Зачем нужно было тратить время и писать копию "Белой леди" только для того, чтобы сжечь ее в огне пожара? Почему нельзя было просто увезти сам оригинал?
Холли знала ответ на этот вопрос.
- Если бы они просто украли картину, тогда на ее поиски были бы направлены все силы полиции в стране, - объяснила она. - Заставив всех поверить, что картина сгорела, они могли спокойно везти ее куда угодно.
- И продать оригинал какому-нибудь частному коллекционеру, которому безразлично, откуда они ее взяли, - добавила Трейси.
- Оуэн уже с кем-то договорился об этом, - подтвердил Хопкирк. - Она должна была уплыть из страны по морю. Кажется, куда-то на Дальний Восток.
- Теперь же она вернется на свое законное место, - сказала Белинда. - В аббатство Вудфри!
- За это я должен благодарить вас троих! - признался мистер Тэйлор. - Как же мне стыдно за то, что я так себя с вами вел. Я считал вас просто компанией назойливых девчонок.
- Правильно считали! - прокомментировала Белинда.
Все засмеялись.
- Иногда приходится во все вмешиваться, - заметила миссис Адамс.
- Да, - согласилась миссис Хейес. - Только мне часто хочется, чтобы этим занимались не наши дочери, а кто-нибудь еще.
Детектив Андерсон захлопнула папку, которую только что перелистывала.
- Что ж, одно можно утверждать точно, - сказала она. - Если бы Гарри Оуэн не стремился так отчаянно отомстить Детективному клубу, ему, возможно, и удалось бы осуществить свой замысел. Лишь его старания причинить вам побольше вреда привели его к краху.
Она сделала знак констеблю, чтобы он отвел Хопкирка назад в камеру. Художник шел спокойно. В дверях он повернулся и кивнул на прощание Холли, Трейси и Белинде.
- Спасибо, мистер Хопкирк! - крикнула Холли.
- Да, спасибо! - в один голос сказали Трейси и Белинда.
Они понимали, что без его помощи им пришлось бы несладко.
- Что с ним будет? - спросила Холли у детектива Андерсон.
- Ну, он тоже участник преступной группы, - ответила она. - Пойдет под суд. Однако, с другой стороны, он спас картину.
- И нас! - вмешалась Белинда.
- И вас, - согласилась детектив. - Так что, если он признает свою вину и даст показания против остальной банды, его, возможно, оставят на свободе.
Детектив встала и окинула взглядом помещение.
- Ну что ж, вот, пожалуй, и все, - объявила она. - Вы можете расходиться по домам и отдыхать.
- Если бы! - вздохнула миссис Хейес. - Сегодня пройдет празднование столетнего юбилея школы. Мы должны еще показать всем живые картины.
- Что ж, если там участвует и Детективный клуб, - сказала детектив Андерсон, - то я не сомневаюсь, что ваше представление будет иметь громадный успех.
- Конечно, - подтвердила Белинда. - И еще благодаря моему Мелдоуну.
- А вот и нет, - усмехнулась Холли. - По-моему, гвоздем программы станет мой журнал.
- Вы обе ошибаетесь, - заявила Трейси. - Сегодня все захотят взглянуть на "Белую леди".
- И теперь они смогут ее увидеть, - сказала Холли. - Благодаря Детективному клубу!
1
В Великобритании просить милостыню в открытую запрещено законом, поэтому нищие там чаще всего рисуют на асфальте картины, получая за это мелочь от сердобольных прохожих.