Виртуальный проходимец - Фиона Келли 4 стр.


- Мы ведь можем наведаться в другую библиотеку, - предложила Холли. - Поедем туда на метро.

- На это уйдет масса времени, - сказала Миранда. - Ведь еще нужно выяснить адрес ближайшей к нам библиотеки, дойти до метро и…

- Тогда заглянем в Интернет, - предложил Питер. - Наверняка там можно найти телефонные номера.

- Они поспешили вернуться к Питеру домой.

- Попробуй набрать слова "телефонные номера", - сказала Холли, когда они включили систему поиска в Интернете. Питер так и сделал, однако она оказались на сайте компании, предлагавшей платные адреса электронной почты.

- Не годится, - фыркнула Миранда. - Может, попробовать "Хамильтон"?

Появился длинный список сайтов, но ни один из них не годился.

- Надо что - то придумать, - заявила Холли и выглянула в окно. Напротив дома Питера, у телефонной будки ждала своей очереди женщина с коляской. - Постойте минутку! - воскликнула Холли. - Питер, набери название телефонной компании. У них должны быть списки телефонных номеров.

- Супер! - воскликнул Питер, когда появился сайт телефонной компании. - Тут столько всего. Я уверен, что мы суем найти то, что нам требуется. - Он водил курсором мыши по перечню услуг. - Вот, нашел! Интерактивные директории. - Он кликнул напротив одной строчки списка, и открылась новая страничка. - Теперь остается напечатать имя и местность, где он живет.

Питер быстро набрал слова "Хамильтон" и "Оксфорд" - и появился список Хамильтонов с их адресами.

- То, что нам нужно! - возликовала Миранда.

Питер двигался по списку, пока не добрался до П. Хамильтонов.

- Их всего лишь пятеро, - сообщил он. - Будем надеяться, что один из них тот самый Питер Хамильтон.

Он кликнул на каждом из них поочередно, чтобы узнать номера их телефонов. Холли записала также их адреса и протянула список Миранде.

- Позвонишь? - спросила она. - У тебя это всегда хорошо получается.

- Ладно, - согласилась Миранда. - Скорей выходи из Интернета, Питер, иначе я потеряю терпение.

- Что ты собираешься сказать? - поинтересовалась Холли. - Попросишь к телефону того самого Питера Хамильтона, чей грузовик был угнан четыре года назад?

- Не боись, что-нибудь придумаю, - улыбнулась Миранда и тут же нахмурилась. - Как назывался тот колледж, в котором учился Питер Хамильтон? Его название есть в первом письме МЭ.

Холли перелистала распечатки.

- Олбингтонский технический колледж.

- Точно. Вот с него и начнем, - заявила Миранда.

Трубку взяли сразу.

- Доброе утро, - произнесла Миранда деловым тоном. - С вами говорят из Олбингтонского технического колледжа. Мы устраиваем встречу выпускников, и я ищу Питера Хамильтона, который учился у нас на автомеханика.

- Сожалею, - ответил мужской голос. - Вы, наверное, ошиблись номером. Впрочем, этот парень, по - видимому, очень популярный - этот самый Питер Хамильтон.

- Вот как? - спросила Миранда. - Почему?

- Сегодня вы второй человек, кто мне позвонил и спросил его.

- Правда? - Миранда лихорадочно соображала. Вероятно, МЭ пытается разыскать Питера Хамильтона по телефону. - Надеюсь, что больше никто из нашего колледжа не обзванивает тех же бывших наших студентов, что и я, - сказала она. - Тот, другой человек как-нибудь назвался?

- Нет. - Мужчина рассмеялся. - Хотя вам, должно быть, нетрудно вычислить, кто это был. У него было ужасно скверное настроение. Он едва не лопнул от злости, когда я ему сообщил, что он ошибся, и что здесь нет никакого Питера Хамильтона.

- Спасибо, - сказала Миранда. - Извините, что побеспокоила. - Она повесила трубку. - Похоже, МЭ обзванивает те же номера, что и мы. - И она пересказала Холли и Питеру свой разговор.

- Тогда мы на правильном пути! - воскликнул Питер.

Миранда вычеркнула из списка этот номер и набрала следующий.

Ответа на второй и третий номера из списка не последовало.

- Наверно, все на работе, - произнесла она. - Надо было звонить им вчера вечером.

- Продолжай дальше, - сказала Холли. - Остались еще два номера.

Миранда набрала еще один номер. Трубку сразу взяла какая - то старушка.

- Доброе утро, - сказала Миранда. - Я пытаюсь найти Питера Хамильтона, который учился на автомеханика в Олбингтонском техническом колледже.

- Он тут не живет, милая.

- Ой, извините. Вероятно, я набрала не тот номер, - воскликнула Миранда и уже собиралась положить трубку, когда старушка снова заговорила:

- Меня зовут Пенни Хамильтон. Питер мой племянник - у него свое дело в Северном Лондоне.

- Правда? - радостно воскликнула Миранда. - Он механик? - Она сделала знак Холли и Питеру, и те подбежали и приблизили уши к телефонной трубке, чтобы слышать разговор.

- Нет, милая, - засмеялась старушка. - Он владелец агентства грузовых перевозок. Уже четыре года. У него несколько грузовиков, и его водители ездят по всей стране.

- У вас есть его адрес или телефон? - спросила Миранда, стараясь не выдавать свое волнение. Ей не хотелось, чтобы женщина догадалась, что она бурлит от восторга.

- Увы, милая. Мы с ним не общаемся. Я вижу его в Рождество, когда он приезжает навестить свою мать - она моя невестка.

- А ей можно позвонить? - спросила Миранда. - Как будет жаль, если мистер Хамильтон пропустит встречу выпускников.

Пожилая леди вздохнула:

- Она на три месяца уехала в Австралию, в гости к дочке.

- А - а. - Миранда озабоченно уставилась на Питера и Холли. Она старалась сообразить, что ей делать. Они уже почти нашли Питера Хамильтона, и вот теперь оказалось, что все их надежды рухнули.

- Спроси, как называется его компания, - прошептал Питер.

- Вы не подскажете мне название его компании? - спросила Миранда.

Наступила пауза.

- Кажется, он упоминал его… - Женщина замолчала, и Миранда догадалась, что она вспоминает. - Нет, - наконец ответила старушка. - Мне жаль, но я действительно не могу его припомнить.

- Ладно, спасибо, - поблагодарила ее Миранда и с несчастным видом положила трубку.

- Невезуха! - воскликнул Питер. - Некстати его мать уехала в Австралию!

- Во всяком случае, мы узнали о нем немного больше, - сказала Миранда. - Он живет в Северном Лондоне и уже четыре года владеет компанией грузовых перевозок.

Холли записала информацию в блокнот и с усмешкой посмотрела на друзей.

- Раз у него компания только четыре года, значит, он мог основать ее на средства, полученные от "угона".

- Блестяще, Холли! - воскликнул Питер. - Должно быть, во время того "угона" он работал на кого - то другого, иначе МЭ мог бы легко разыскать своего бывшего приятеля через его фирму.

Холли захлопнула блокнот.

- Мы узнали о нем еще кое - что, - сумрачно заметила Миранда. - Например, что его сестра живет в Австралии.

- Давайте еще раз откроем сайт телефонной компании, - предложила Холли. - Если в Северном Лондоне окажется немного П. Хамильтонов, то мы сможем им позвонить.

Однако в Лондоне оказалась тьма - тьмущая Хамильтонов. Питер с несчастным видом взглянул на огромный список.

- Мы не сможем их обзвонить, - сказал он, - иначе мой отец просто разорится на оплате счетов за телефон.

- Тогда мы должны придумать другой способ, как его отыскать, - заявила Холли. - Пойдемте в наш штаб. Там нам всегда приходят в голову самые удачные мысли.

Они поднялись наверх и стали думать. Миранда снова села на пуф, Холли за стол, а Питер примостился на подоконнике и стал смотреть на дорогу.

- Там стоит грузовик с написанным на кузове именем владельца, - внезапно заявил Питер.

- Правда? - спросила Миранда. - Только едва ли это один из грузовиков Питера Хамильтона. Слишком много получится совпадений.

- Я не это имел в виду, - сказал Питер. - Эта компания называется "Перевозки Джона Траскера".

- Значит, ты думаешь, что компания Питера Хамильтона может носить его имя? - просияла Холли. Она вытащила из ящика стола справочник и открыла раздел грузовых перевозок. Миранда и Питер заглянули ей через плечо.

- Ты видишь каких-нибудь Хамильтонов? - спросила Миранда.

Холли покачал головой.

- Нет, не вижу. И на Питера тоже ничего нет.

- Так несправедливо! - пожаловалась Миранда. - Мы так много уже про него знаем, что рассчитать, где он, должно быть легко.

- Это может быть его компания! - внезапно воскликнула Холли. - Она показала на сноску в нижней половине страницы. - Вот, смотрите, "ПХ Доставка грузов". Вот еще: "ПДХ Грузовые перевозки".

- Холли, по - моему, ты угадала! - воскликнул Питер. - Где находятся эти компании? Мы можем пойти и взглянуть на них.

- Возможно, нам удастся вычислить и Питера Хамильтона! - воскликнула Миранда, тотчас же приободрившись. - У нас есть его газетный снимок; думаю, он не слишком изменился за четыре года.

Холли прочитала адреса.

- "ПХ Доставка грузов" поближе, - сказала она. - Первым делом наведаемся туда.

Миранда подошла к карте, пришпиленной к стене.

- Судя по карте, здесь около трех миль.

- Тогда поедем на велосипеде, - сказал Питер.

- После вчерашнего! - взвыла Миранда. - Благодарю, я уже наездилась на неделю вперед. Хочу отдохнуть. Все - таки у меня каникулы.

Холли и Питер засмеялись.

- Сегодня ведь нет дождя, - возразила Холли.

- Он всегда может начаться, - не уступала Миранда. - Вчера тоже сначала слегка моросило, а вот мы вон как промокли!

- Тогда поедем на метро, - предложила Холли, подмигивая Питеру.

- Поедем, - засмеялся он. - Мы постараемся, чтобы тебя не смыло!

ГЛАВА V
ПОДОЗРИТЕЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ

Гараж фирмы, интересовавшей Юных детективов, был расположен на восточной стороне тихой улицы, застроенной домами викторианской эпохи. Короткий проезд между двумя домами заканчивался двумя створками высоких ворот, которые были распахнуты настежь. За воротами ребята увидели зеленые с белым фургоны. На их боках черными буквами шла надпись "ПХ Доставка грузов".

- Я не вижу грузовиков, - пробормотала Миранда. - Тетка Питера Хамильтона ясно сказала, что он владелец грузовиков.

- Нам виден не весь двор, - возразила Холли. - Они могут парковаться за домами.

Внезапно возле фургонов появился мужчина. Юные детективы поскорей шагнули за ближайшую машину. Мужчина открыл дверцу одного фургона, сел за руль и завел мотор.

- Это не Хамильтон, - произнес Питер, когда фургон выехал из ворот и обдал их легким облачком выхлопных газов. - Водитель намного старше того человека, о котором написано в газете.

- Хамильтон едва ли сам водит свои грузовики, - добавила Миранда. - Зачем это ему, если он тут хозяин?

Некоторое время они смотрели на двор, однако он казался безлюдным.

- Я не уверен, что это то самое место, которое мы разыскиваем, - заявил наконец Питер. - Предлагаю пойти перекусить, а потом уж посмотрим, что из себя представляет автопарк фирмы "ПДХ Грузовые перевозки".

- Нужно убедиться, - не согласилась Холли. - Необходимо увидеть весь двор.

- Я схожу туда, - вызвалась Миранда. Она встала из - за машины и громко крикнула: - Эй, Тибби! Кис - кис - кис! Где ты, Тибби?

Питер и Холли смотрели, как она пересекла дорогу и направилась к фургонам.

- Будем надеяться, что в радиусе десяти миль нет кошек по кличке Тибби, - буркнул Питер, зажимая уши. - Иначе они все сбегутся на ее вопли.

Когда Миранда вошла в ворота, из - за фургонов показался приземистый человек.

- Девочка, ты что? - спросил он.

- Я ищу свою кошку, - ответила Миранда. - Сегодня она у меня куда - то убежала. Вы не видели ее - черную с белым, гладкошерстную?

Мужчина покачал головой.

- Сейчас спрошу, не видел ли ее кто-нибудь, - пообещал он. - Подожди меня здесь. - Он зашагал через двор.

Миранда прошла во двор и огляделась по сторонам. Справа от нее тянулось низкое, приземистое здание. В окно она увидела сидящую за компьютером женщину. Перед входом стоял еще один фургон с поднятым капотом, человек в темно - зеленом комбинезоне копался в его моторе. Миранда подошла к нему.

- Вам не попадалась маленькая кошечка, черная с белым? - спросила она.

Мужчина поднял голову:

- Нет, девочка, не попадалась. Что, убежала от тебя?

Миранда кивнула.

- Она у меня недавно и еще не привыкла к дому. Мне это дядя подарил. Питер Хамильтон. Вы не знаете такого?

Мужчина нахмурился, пытаясь припомнить.

- Нет, вроде не слыхал.

- Он владелец фирмы грузовых перевозок, - продолжала Миранда. - У вас ведь здесь тоже…

- Мы не занимаемся грузовыми перевозками, - перебил ее мужчина. - Мы специализируемся на доставке легких товаров. - Жаль, конечно. Я больше люблю работать с настоящими грузовиками. Передай своему дяде - если ему нужен хороший механик, то он может обратиться ко мне.

- Хорошо, я обязательно ему скажу, - пообещала Миранда.

Тут вернулся из конторы первый мужчина.

- Нет, девочка, к сожалению, никто не видел твою кошку, - сообщил он, подходя к ней. - Оставь свой номер телефона, и мы тебе позвоним, если она тут объявится. - С этими словами он протянул Миранде старый конверт и ручку.

- Спасибо большое, я вам очень признательна, - сказала с благодарной улыбкой Миранда. Она нацарапала номер и вернула конверт мужчине. - Ну что ж, пойду искать дальше.

- Удачи тебе, - сказал мужчина. - Надеюсь, ты ее найдешь.

- Ну ты и запропала! - воскликнула Холли, когда Миранда вернулась к ним. - Мы решили, что тебя поймал Хамильтон.

- Это не его фирма, - заявила Миранда. - Здесь нет грузовиков, только фургоны. И вообще, для такого мошенника, как Хамильтон, тут работают слишком приветливые люди. По - видимому, мы ошиблись адресом.

- Теперь давайте поищем какой-нибудь бургер - бар, - взмолился Питер. - Я умираю с голоду.

- Ты всегда умираешь с голоду! - воскликнули хором Холли и Миранда.

Лишь в четвертом часу ребята добрались до гаража фирмы "ПДХ Грузовые перевозки". Обширный двор находился на забитой транспортом улице с пакгаузами и парой крупных оптовых складов. Его окружала двухметровая стена. Возле стены, на заросшей травой площадке компания мальчишек гоняла мяч.

Холли подошла к железным воротам гаража, скрепленным цепью, и заглянула в щель.

- Я насчитала шесть грузовиков, - сообщила она, когда к ней подошли Питер и Миранда.

- Я тоже, - подтвердил Питер.

- Значит, возможно, мы отыскали фирму Хамильтона, - радостно сверкнула глазами Миранда. - Давайте войдем внутрь и оглядимся.

- Там слишком много народу, - возразил Питер. - Вон там кто - то идет через двор, а возле открытой кабины двое разговаривают.

- Да еще за грузовиками находится контора, - добавила Холли. - Нам не удастся войти туда незаметно.

- Я опять могу притвориться, что ищу кошку, - сказала Миранда.

Питер с сомнением покачал головой:

- Не думаю, что на этот раз твоя хитрость сработает. Здесь в округе нет жилых домов. Сплошные пакгаузы и склады.

- Но ведь как - то нам нужно туда войти, - заявила Холли.

Питер внезапно улыбнулся:

- Кажется, я знаю, как нам войти во двор. - Он подошел к импровизированному футбольному полю и стал наблюдать за игрой.

- Что ты задумал, Питер? - спросила Миранда.

- Сейчас увидите. - Он стал наблюдать за мальчишками, которые неистово прыгали от радости после забитого гола, быстро перебрасывали друг другу мяч и яростно лупили по воротам. Наконец, мяч покатился к Юным детективам, прыгая по мокрой траве. Один из игроков побежал за ним.

- Сейчас я его подам, - крикнул Питер и изо всех сил ударил по мячу. Мяч взлетел в воздух и упал во двор фирмы "ПДХ Грузовые перевозки".

- Классно сработано! - шепнула ему Холли. - Теперь остается только пойти туда и забрать мяч.

- Не так уж и классно! - возразила Миранда. - Глядите! - В это время все футболисты грозно двинулись на Питера.

- Идиот! - крикнул ему "крутого" вида парнишка. - Зачем ты это сделал?

- Я нечаянно, - стал оправдываться Питер. - Все в порядке, парни. Мы сейчас пойдем и принесем.

- Попробуйте только не принести! - крикнул другой мальчишка.

Юные детективы торопливо бросились к воротам фирмы перевозок. Там они огляделись по сторонам. Футбольный мяч лежал в луже между двумя грузовиками в дальнем конце двора. Холли толкнула створку, и ребята вошли внутрь. К ним подошел краснолицый мужчина с косматой бородой.

- Что вам тут надо? - рявкнул он.

- Пожалуйста, разрешите нам забрать мяч! - вежливо попросил Питер.

Мужчина сердито фыркнул:

- Бестолковые какие! Места, что ли, другого нет, где играть?

- Извините, - ответил Питер. - Я нечаянно перебросил его сюда.

- Наш босс не любит, когда сюда приходят посторонние, - заявил мужчина. - Двор гаража очень опасное место. Вдруг вы попадете под колеса? Тогда мы попадем за решетку, не успеем и глазом моргнуть!

- Мы быстро, - сказала Холли. - И очень осторожно.

Мужчина пожал плечами.

- Вам придется спросить разрешения у босса. - Он кивнул куда - то в заднюю часть двора. - Он у себя. И обязательно постучитесь в дверь.

Направляясь к конторе, ребята как бы невзначай оглядывали двор. По всей его длине тянулось одноэтажное здание, а перед ним в беспорядке стояли шесть грузовиков. В одном углу виднелась какая - то куча, накрытая брезентом, а возле нее несколько деревянных поддонов. Их пересчитывал человек с дощечкой в руке.

Возле грузовиков стояли другие люди. Двое прислонились плечом к стене и оживленно о чем - то беседовали. Другие закрепляли в задней части кузовов концы брезента. Никто из них не бросил ни единого взгляда на проходящих мимо них ребят.

Обогнув последний грузовик, друзья увидели перед собой дверь. На ней висела доска со сделанной от руки надписью: П. Хамильтон.

- Мы нашли его! - воскликнула Миранда.

- Тише! - зашипели Питер и Холли и быстро оглянулись, проверяя, не слышал ли кто-нибудь этого возгласа, не бросают ли на них подозрительные взгляды. Но все было спокойно.

- Извиняюсь, - прошептала Миранда более спокойно. - Но ведь это фантастика! Подумать только - нам удалось разыскать того самого, другого Питера Хамильтона!

- Я войду и поговорю с ним, - предложил Питер. - А вы ждите меня здесь. Лучше, если он не будет знать, как мы все выглядим. - Он постучал в дверь конторы. Ответа не последовало, и он шагнул через порог.

Контора оказалась маленькая, но комфортабельная. Подгулял лишь пол, покрытый темно - коричневым потертым линолеумом. Возле задней стены высились два больших шкафа из темного дерева - для одежды и для документов. Слева от Питера стояли два красных бархатных кресла с высокими спинками. Сам Хамильтон сидел в вертящемся кресле из черной кожи за массивным письменным столом, на котором виднелись компьютер, телефон и стакан для ручек из нержавеющей стали. Он разговаривал по телефону и сначала не заметил мальчика.

Питер стоял у двери и разглядывал своего полного тезку. Хамильтон оказался полным, лысеющим мужчиной лет тридцати с лишним. Он еще немного растолстел по сравнению с газетным снимком четырехлетней давности - но это был тот же самый человек, тут Питер не сомневался.

Назад Дальше