Мальчик увидел, как какой-то японец вышел из хижины, прошел на одну из дорожек, низко наклонился и вытащил из воды нечто, напоминающее проволочную клетку. Питу не удавалось разглядеть, что было в клетке, но он видел, как другие японцы стали что-то вынимать оттуда и сортировать.
Пит также не мог определить, кто из них - Киото, но, судя по тому, что у клетки возились пятеро японцев, Киото был среди них.
Мальчик, укрывшийся в кустах, примерно полчаса наблюдал за ними. Больше ничего не происходило, ничего не менялось. Охранники время от времени проходили вдоль забора. Их было, по меньшей мере, трое. Рабочие так и суетились вокруг проволочных клеток. Иногда они отпускали клетку назад в воду и вынимали другую.
Над озером летали голуби и чайки, но в этом не было ничего необычного: этих птиц можно было увидеть на всем побережье.
Пит решил, что настало время отчитаться о том, что он увидел. В миле от этого места он приметил бензоколонку и сейчас на полной скорости рванул туда.
Юп сразу же подошел к телефону в их штабе. Пит объяснил, что он находится примерно на расстоянии мили от Уилс-Бич и сказал, что будет ждать друзей на бензоколонке.
Пит подумал, что им понадобиться не меньше часа, чтобы добраться сюда. Выйдя из телефонной будки, он купил себе лимонаду, шоколадку и уселся в тени.
- Отличный велик, - восхитился парен, работающий на бензоколонке, разглядывая гоночный велосипед Пита.
Пит поблагодарил его. Выяснилось, что парень, который был всего года на два старше Пита, - большой любитель велосипедов. Они долго обсуждали всевозможные модели, а Второму Сыщику пришло в голову, что его собеседник может рассказать ему что-нибудь интересное, касающееся их расследования.
- Слушай, - заговорил он, меняя тему, - а что это там за забором с колючей проволокой? охранники какие-то ходят…
- Насколько я знаю, - ответил парнишка, - это - устричная ферма. Какой-то богатый японец построил ее несколько лет назад. Там вырыли котлован, наполнили его морской водой и теперь выращивают в ней устриц.
Больше мальчик ничего не успел рассказать Питу: машин стало больше, и он занялся своим делом, наполняя бензином баки для горючего. А Второй Сыщик остался поджидать своих друзей.
Юп весь вспотел и задыхался после долгой езды на велосипеде, но от лимонада отказался.
- В нем слишком много калорий, - заявил Юпитер и направился освежиться к фонтану.
Потом Пит отвел друзей в сторонку и рассказал им все, что ему удалось разузнать.
- Значит, устричная ферма… - задумчиво протянул Юпитер, выслушав рассказ Пита. - Охранники. Паркер Фрисби. Большой квадратный ящик… Отличная работа, Пит!
- Да, но что все это означает, Юп? - спросил Пит.
Первый Сыщик ничего не ответил.
- Давайте подыщем подходящее место, где можно спрятаться и за всем наблюдать, - предложил он.
Три Сыщика поехали на велосипедах к тому месту, откуда Пит наблюдал за фермой и стоянкой. Спрятав велосипеды в кустах, они улеглись на землю и стали осматриваться.
Юп привез с собой бинокль и направил его на японцев, которые как раз вытаскивали из воды очередную проволочную клетку.
- Итак, в этих клетках устрицы, - проговорил Первый Сыщик. - Забор мешает мне точно разглядеть, что они с ними делают, но, похоже, они открывают некоторые раковины.
Солнце, уже поднявшееся высоко, нещадно палило. Пит пожалел, что не захватил с собой банки лимонада. Надев темные очки, он перевернулся на спину и закрыл глаза.
Ровно в полдень один из охранников вытащил свисток и засвистел. Настало время ленча. Японцы достали свои коробочки и принялись есть. Вокруг них кружились голуби и чайки, выклянчивая подачки. Работники отгоняли их, и через некоторое время птицы улетали.
Юпитер опустил бинокль. Увидев, как японцы подкрепляются, он понял, каким голодным он был. Поэтому Юп попытался не думать о еде, а сосредоточиться на таинственных убийствах голубя-хромоножки и остальных птиц.
Как всегда, углубившись в размышления, Юпитер машинально кусал нижнюю губу.
Пит видел, как Парке Фрисби положил в фургон серый ящик. Что там было? Киото не взял с собой ящик, когда направился на ферму, у него в руках была лишь металлическая коробочка.
Юпитер толкнул Пита в бок.
- А Киото уходя запер фургон? - спросил он, когда Пит приподнял голову.
Юп не мог видеть, открыты или закрыты глаза его приятеля: мешали темные очки, но, казалось, Пит уже не дремлет.
- Нет, - сонным голосом ответил мальчик. - Нет не запер, - я уверен.
Пит уронил голову и вновь заснул.
Юп принялся обдумывать ситуацию. Мог бы он проползти к фургону, открыть заднюю дверцу, влезть внутрь и посмотреть, что было в сером ящике? Скорее всего, нет. Вооруженные охранники не ушли на ленч; они по-прежнему ходили вдоль забора, карауля ворота.
Через некоторое время раздался новый свисток. Японцы собрали свои металлические коробочки и вернулись к работе.
Юп изо всех сил старался не закрывать глаза. Но сколько он не силился увидеть что-нибудь интересное, ничего не менялось. Жара, тишина и голод сморили мальчика. Он почувствовал, как его глаза закрываются, а голова медленно упала на руки.
Юпитеру снилось, что он ест ореховый торт, щедро украшенный кремом. И он уже было потянулся за вторым куском, но…
Первого Сыщика разбудил резкий свисток. Было уже три часа. Японцы опускали клетки в воду, а затем шли к воротам.
После короткого отдыха мозг Юпитера заработал необыкновенно четко. "Темные очки!" - мелькнуло у него в голове. Это было настоящее открытие. На Паркере Фрисби были темные очки в саду мисс Мелоди и на стоянке Трасти-Банка. И оба раза - ночью. И эти солнечные очки не только спасали его глаза от яркого света: его глаз не видели другие люди. Ведь не смог же Юпитер определить, открыты глаза его друга Пита или нет.
Юп поглядел за забор. Японцы пока что не выходили за ворота - все они исчезли в одной из хижин, куда, как заметил Юпитер, прошли и охранники.
Первый Сыщик вскочил на ноги и стремглав бросился к автомобильной стоянке.
Боб открыл глаза. Рядом с ним никого не было. Где же Юп? Куда он делся? Посмотрев в сторону фермы, Боб увидел, как Юпитер открыл заднюю дверцу фургона, влез в него, а дверцу закрыл за собой.
- Нет, только не это, - пробормотал Пит, поднимая голову.
- Как ты думаешь, что нам делать? - спросил его Боб. - Я имею в виду, что Юп хочет, чтобы мы сделали? Может, он решил спрятаться в фургоне Киото и вернутся в нем назад? Что еще?
- Не представляю, - ошарашено произнес Пит. - Но если бы он чего-то хотел от нас, то наверняка бы сказал!
- Пожалуй, может, он просто обыскивает фургон? Скорее всего, нам надо дождаться его здесь. Надеюсь, он вернется раньше Киото… - Боб уже хотел было сказать: "Раньше, чем Киото поймает его", но ни этого японца, ни других нигде не было видно. Впрочем, как и охранников.
Боб взял бинокль и направил его в сторону забора, а затем решил посмотреть в окошки хижин.
Толком ничего не было видно, но мальчик разглядел, что внутри одной из хижин толпятся и японцы и охранники. Японцы снимали свою одежду, а охранники обыскивали одежду и коробочки.
Боб опустил бинокль и увидел Юпа, который несся к ним от фургона. Добежав до друзей, Юпитер упал на землю. Первый Сыщик весь покраснел и вспотел, но глаза его победно сияли.
- Охранники обыскивают их, не так ли? - отдышавшись спросил он.
Боб кивнул:
- Похоже на то. Как ты думаешь, Юп, что они ищут?
Юпитер ответил не сразу.
- Я сам кое-что обыскал, - наконец сказал он. - И теперь я знаю, что было в сером ящике. Только он был завернут не в газету, как тебе показалось, Пит. Наверное, потому что было еще довольно темно. На самом деле, это была марля.
- Марля? - переспросил Пит. - Такая же, в какую была завернута клетка Мигуна?
- Именно такая, - подтвердил Юп. - Марля была снята, но клетка по-прежнему в фургоне. Сейчас она пустая. Но бьюсь об заклад, что, когда Фрисби ставил ее в фургон, клетка не была пустой. Потому что в ней я нашел вот это.
Юпитер протянул руку своим друзьям, и они увидели, что у него на ладони лежит кукурузное зерно.
- Голуби, - промолвил Пит. - Так, значит, в клетке у Киото был голубь…
- И он пронес его на территорию фермы в металлической коробочке, - продолжил Юп. - Это очень просто: ведь охранники не обыскивают рабочих, когда они входят в ворота. Они проверяют японцев, лишь когда те выходят с территории фермы.
Боб недоуменно нахмурился:
- Так зачем все-таки они их обыскивают? - снова спросил Боб.
- Они ищут жемчужины, - терпеливо объяснил Первый Сыщик. - На этой ферме выращиваю искусственный жемчуг.
У Юпа возникает план
- Жемчужины, - повторил Юпитер. - Жемчужины и почтовые голуби.
Три Сыщика уехав от фермы, вернулись в свой штаб. Тетушка Матильда приготовила им бутерброды, и сейчас они с удовольствием жевали их. Юп поделил свой бутерброд пополам и твердо решил съесть лишь половину.
Боб приехал последним: он заезжал в библиотеку за двумя книгами, которые попросил принести Первый Сыщик.
- И что же там написано об искусственном жемчуге? - спросил его Юп.
Боб открыл одну из книг - "Драгоценные камни", а затем вытащил листок бумаги, на котором он делал какие-то пометки.
- Искусственный жемчуг, - медленно проговорил Боб, поправляя на носу очки. - Итак… берут молодь устриц и кладут в проволочные клетки. Через три года их осторожно открывают, подкладывают под мантию, которая находится внутри раковины, кусочек перламутра и снова пускают моллюсков в морскую воду, в клетке, разумеется. И держат их там от трех до шести лет, открывая и осматривая их время от времени. Организм моллюска раздражает инородное тело в раковине, и он покрывает его жемчугом, наподобие…
- …наподобие бинта, - предположил Пит.
- Что-то вроде этого, - подтвердил Боб. - Жемчуг - это нечто вроде защитного слоя, - вернулся Боб к своим запискам. - Через шесть лет, когда жемчужины полностью вырастают, их вынимают из раковин и продают.
В Японии этот промысел получил высокое развитие. Жемчужины называют искусственными, потому что перламутр в моллюски подкладывают люди, а не песчинка попадает в него - как это бывает, когда в раковине вырастает настоящая жемчужина.
- Итак, в месте, где работает Киото, выращивают жемчуг, - проговорил Пит, поглаживая перышки Цезаря через проволочную сетку. - Поэтому охранники и обыскивают работников после рабочего дня. Чтобы японцы не унесли с собой жемчуг. Я прав, Юпитер?
- Прав, - проговорил Юп, откинувшись на спинку своего вертящегося стула. - Но их не осматривают, когда они приходят на ферму. Узнав об этом, Паркер Фрисби и Киото разработали свой план. И план этот был очень простым, в этом вся прелесть. Паркер Фрисби ставит клетку с почтовым голубем в фургон Киото. Японец, подъехав к ферме, пересаживает голубя из клетки в металлическую коробочку и спокойно проходит в ворота мимо охранников.
Юп замолчал на минутку, поглядывая на вторую половинку бутерброда, а затем решительно отодвинул ее от себя.
- Если Киото находит хорошую жемчужину, то он дожидается перерыва на ленч, вынимает голубя из коробки и привязывает ему к ножке жемчуг. Вокруг так много птиц, что охранники не обращают на них никакого внимания. Голубь летит в голубятню Паркера Фрисби и, таким образом, приносит ему жемчуг.
- А если хорошие жемчужины не попадаются Киото до ленча, - заговорил Боб, - то он отправляет Паркеру Фрисби записку на японском: "Сегодня нет жемчужин". И именно такое послание мы обнаружили на ножке голубя-хромоножки, разорванного ястребом мисс Мелоди. Но…
Боб на мгновение замолчал: что-то не сходилось в его умозаключениях:
- Но… - продолжил он и опять умолк.
- Но этот голубь не принадлежал Паркеру Фрисби, - закончил за него Юпитер. - Это был голубь Мигуна. По крайне мере, когда Мигун ел в ресторане "Морской конек", с ним был именно голубь-хромоножка. Точно в такой же клетке, завернутой в марлю.
Юп машинально отломил кусочек бутерброда.
- А теперь давайте посмотрим другую книгу, - предложил Первый Сыщик.
Вторая книга, которую принес Боб, была дорожным атласом южной части Калифорнии. Юпитер положил кусок бутерброда себе в рот, чтобы освободить руки, и открыл атлас на странице с сильно увеличенной картой Роки-Бич и Санта-Моники. Три Сыщика склонились над атласом.
- Смотрите, вот - Уилс-Бич, - указал Юп, водя коротким пальцем по карте побережья, которое протянулось с востока на запад. - Устричная ферма где-то здесь. А Паркер Фрисби живет… - Юп провел пальцем в сторону Роки-Бич, задумчиво жуя бутерброд. - Здесь. В западной части города. Я видел его адрес в телефонной книге.
Первый Сыщик вытащил линейку и приложил ее к карте между двумя пунктами.
- Ну, и что же мы видим? - вслух задал вопрос Юп. - Лететь надо в основном над океаном. От фермы до дома Фрисби, где, очевидно, находится голубятня, - шесть миль.
- Которые почтовый голуб пролетает за шесть минут, - проговорил Боб. - Фрисби всего-то и нужно, что прийти домой в полдень и несколько минут подождать, пока голубь принесет ему жемчужину.
- Тогда почему голубя-хромоножку убили в саду мисс Мелоди? - спросил Пит. - Морин Мелоди живет в восточной части города. - Пит показал это место на карте. - Это в стороне от дома Фрисби. Что мог голубь-хромоножка делать так далеко?
- Да, это в стороне от голубятни Фрисби. - Юп передвинул линейку так, что теперь она соединяла устричную ферму и дом мисс Мелоди. - Конечно, если голубь летел к ювелиру, а не сюда. - Юп провел пальцем, указывая на город в нескольких милях от Роки-Бич.
- Санта-Моника, - выдохнул Боб.
- Мигун? - предположил Пит.
- Мигун живет в Санта-Монике, - вспомнил Боб. - Он сам это сказал…
- Так, значит, если голубь принадлежал Мигуну, - продолжил Юп, - и летел в голубятню Мигуна в Санта-Монике, то его путь лежал над садом мисс Мелоди. Там-то его и разорвал один из ястребов.
Юп замолк, задумчиво дожевывая остатки бутерброда.
- Совершенно ясно, что это был не первый голубь Мигуна, погибший таким образом, - вновь заговорил Юп. - Мисс Мелоди говорила что Эдгар Аллан По принес ей за этот месяц три жемчужины. Мне кажется вполне вероятным, что сорока находила их привязанными к ножкам разорванных голубей.
- Походе на то, - согласился Пит.
Юп нахмурился, закрывая атлас.
- Но эта версия может подойти только в том случае, если Фрисби и Мигун - партнеры, - промолвил Первый Сыщик. - Только тогда становится ясно, почему они один день используют голубя ювелира, а другой - Мигуна. И лишь в этом случае становится понятным поведение Фрисби: он беспокоился, зная, что птиц Мигуна убивают, и рыскал по саду мисс Мелоди ночью. И вот он видит меня там и решает, что убийца - я. И тогда бородач нападает на меня с палкой.
Юп отломил кусочек оставшейся половинки бутерброда.
- Потом Паркер узнает от мисс Мелоди, что мы стараемся ей помочь и решает по-дружески относиться к нам. Поэтому он предлагает нам награду за то, что мы найдем убийцу голубей Мигуна.
Юп покачал головой и нахмурился, глядя на кусок хлеба с сыром. Казалось, вид еды раздражает его, поэтому он сунул ее в рот.
- Но они никак не могут быть партнерами, - сказал Юп.
- Почему? - спросил Боб. - Почему ты так считаешь?
Юп некоторое время молча жевал.
- Если они - партнеры, - наконец, заговорил он, - тогда Мигун и Киото - тоже партнеры. И Мигун должен был бы знать, где живет Киото и где находится его новый дом. Тогда Мигун не стал бы поджидать фургон Киото в "Морском коньке", чтобы проследить за ним и выяснить, где расположено его новое местожительство.
Юп встал и быстро положил в рот еще один кусок бутерброда, как будто хотел избавиться от него. Затем он взглянул на Боба и Пита.
- Я предлагаю попросить у предков разрешения на то, чтобы переночевать на Уилс-Бич, - промолвил Юпитер.
Он знал, что это будет совсем нетрудно. Три Сыщика частенько летом ходили в походы.
Итак, мальчики договорились встретиться на складе через два часа. Юп попросит Ганса, одного из помощников дядюшки Титуса, отвезти их самих, велосипеды и спальные мешки на Уилс-Бич на его грузовичке.
- И завтра утром, - опять заговорил Первый Сыщик, - когда Киото поедет на работу в своем зеленом фургоне, мы будем готовы к встрече с ним.
- И что мы будем делать? - спросил Пит. - Поедем за ним следом?
- Нет, - покачал головой Юп. - Мы постараемся раз и навсегда решить эту проблему.
Юп посмотрел на тарелку, но не увидел там бутерброда. И тут он с ужасом понял, что в задумчивости съел его вторую половину.
- Мы выследим Мигуна с помощью Цезаря! - заявил Юп.
Рискованная подмена
На следующее утро Юпитер проснулся в спальном мешке и пришел к выводу, что он - небольшой любитель походов. Все его тело ныло после сна на твердой земле, рот и глаза были полны песка.
Юп взглянул на часы: было шесть утра. Самое время начинать операцию. Мальчик потянулся и вылез из спальника.
Его друзья уже встали. Пит сидел на корточках возле клетки с Цезарем, кормил его одной рукой, а другой - поглаживал перышки своему любимцу. Боб предложил Юпу пончик и коробку молока.
Юп задумался а почему бы и нет, подумал он. От одного пончика не потолстеешь, а ему нужны силы, и если он не поест, то будет чувствовать себя вялым. Юпитер медленно выпил молоко, которое перебило привкус песка у него во рту.
Через десять минут мальчики уже собирали свои вещи. Юп помог Питу увязать клетку с Цезарем в кусок марли и заклеить ее сверху клейкой лентой. Затем они привязали клетку к багажнику велосипеда Юпа.
Потом ребята скрутили свои спальные мешки и, укрепив их на рамах велосипедов, направились в сторону бензоколонки. Пит договорился с парнем, который там работал, что они оставят у него свои вещи часа на два.
Вновь усевшись не велики, они проехали полмили по направлению к устричной ферме. Юп еще в прошлый раз приметил одно местечко, подходящее для осуществления плана. В том месте, где шоссе поворачивало вправо, рядом с дорогой находился клочок земли, густо поросший полынью.
Мальчики отвели велосипеды с дороги и спрятали их в кустах. Юп отвязал клетку с Цезарем и поставил ее в тень. Боб вынул свою сумку. Потом Сыщики пошли к повороту доги, причем каждый из них держал в руках велосипедный насос.
Боб открыл сумку и вытащил из нее целую упаковку больших надувных шариков всевозможных форм и цветов. Он разделил шарики между ними, - каждому досталось по двадцать штук, - и Сыщики принялись за дело. Они надували шарики велосипедными насосами, и вскоре возле дороги появилась гора ярких, разноцветных надувных шаров.
Юп был доволен: с тех пор, как они начали работать, мимо них не проехала ни одна машина. В такое время суток на шоссе вообще почти не было транспорта. К тому же им повезло: в это утро не было ветра.