– Проклятье! – воскликнул Ларри. – Мы не сможем самостоятельно разгадать эту тайну, если Пошлипрочь разнюхает о ней. А тайна обещает быть первоклассной – у меня уже возникла уйма вопросов! Кто поселился в комнате? Почему именно в пустующем доме? Знает ли об этом хозяин Милтон-хауса? Когда неизвестный жилец приходит и уходит?
– Да, вопросов множество, – сказал Фатти. – Дело будет интересным, но трудным! Я предлагаю попытаться проникнуть в комнату.
– Ну уж нет! – запротестовали остальные.
– Мы не имеем права делать это, – заметил Ларри. – Нельзя вламываться в чужие дома – даже пустые. Ты же сам знаешь.
– Нам и не потребуется вламываться, – с достоинством сказал Фатти. – Почему бы не пойти к агенту по недвижимости и не попросить у него ключи от дома?
Такое и в голову никому не пришло. Дейзи с сомнением посмотрела на Фатти.
– Это глупо, детям они ключи не дадут.
– Мне могут дать, – возразил уверенный в себе Фатти. – Так или иначе, попытка не пытка. Пип, ты, случайно, не заметил имени агента на щите с объявлением о продаже дома?
– Нет. Не помню, чтобы я видел такой щит, – ответил Пип. – Но стоял густой туман. Мы можем сходить туда и разузнать.
– Давайте пойдем прямо сейчас, – предложила неугомонная Бетси. Но ребята не согласились.
– Очень густой туман, Бетси, – сказал Ларри. – Ничего не видно. Хорошо еще, что мы знаем дорогу домой, иначе заблудились бы.
Тайноискателям не терпелось немедленно приступить к раскрытию новой тайны, но из-за плохой погоды заниматься расследованием в тот день было совершенно бесполезно.
– Надо действовать осторожно, чтобы не узнал Пошлипрочь, – продолжил обсуждение плана Ларри. – А еще лучше – направить его по ложному следу, если начнет за нами шпионить.
– Точно! – поддержала его Бетси. – Давайте так и сделаем. Вот смеху-то будет! Мы можем сами придумать для него тайну – крупное ограбление или что-нибудь в этой роде.
– Неплохо придумано, – одобрил Ларри. – Если удастся подкинуть Гуну несуществующую тайну, он не обратит внимания на настоящую, которой займемся мы.
Эта идея всем понравилась. Ребята и не помышляли о том, чтобы довериться мистеру Гуну и действовать заодно с ним. Он так не любил их и так неумело вел расследование, что если бы и пришлось кому-нибудь обо всем рассказать, то ребята предпочли бы инспектора Дженкса – "очень важного полицейского", по выражению Бетси. Дженкс выслушал бы их с вниманием и интересом и, конечно, не стал бы приписывать себе их заслуги. Пошлипрочь, напротив, пренебрежительно отнесся бы к действиям Тайноискателей, а их идеи присвоил бы себе.
Но если мистер Гун в силу своей подозрительности придет к выводу, что Тайноискатели вновь заняты расследованием, без его вмешательства никак не обойдется. Ребята с радостью ожидали нового приключения, не менее увлекательного, чем предыдущие.
– Давайте обмозгуем, – вновь перехватил инициативу Фатти. – Первым делом нам надо найти агента по недвижимости и постараться раздобыть у него ключи. После этого мы сможем обследовать ту комнату и выяснить ее предназначение.
– Правильно, – сказал Ларри. – Завтра же и займись этим агентом. У тебя неплохо получается. И все же ты меня очень удивишь, если тебе удастся раздобыть ключи.
– Поживем – увидим, – ответил Фатти, который был более высокого мнения о своих способностях и возможностях. В мыслях он уже видел себя начальником всей британской полиции и всемирно известным детективом.
Друзьям теперь стало не до игр, ни о чем другом, кроме тайны, они и думать не могли.
– Как вы считаете, эта тайна окажется опасной? – не без тревоги спросила Бетси. – Хорошо бы она не была опасной.
– Если возникнет опасность, расследованием займемся мы, мальчики, – заявил Фатти несколько напыщенно. – А девчонкам тогда лучше держаться подальше.
– Ну уж дудки! – возмутилась Дейзи. – Бетси может поступать как знает, но я буду участвовать в расследовании от начала до самого конца. Да, Фатти, я ничем не хуже мальчишек.
– Ну хорошо, хорошо, – согласился Фатти, – не кипятись! Слышите? Нас зовут к чаю. Лично я ужасно проголодался.
– Ты всегда голодный, – сказала Дейзи, все еще дуясь на Фатти.
Однако миссис Троттевилл приготовила такой чудесный чай, что все обиды были тут же позабыты. Приятное чаепитие и самая настоящая тайна впереди. Что может быть лучше?
ПОШЛИПРОЧЬ СТАНОВИТСЯ ПОМЕХОЙ
Тайноискатели решили встретиться на следующий день и наведаться в Милтон-хаус, чтобы выяснить, кто занимается продажей дома.
– Заодно мы можем на месте посмотреть там что к чему, – предложила Дейзи. – Прежде всего я хочу залезть на то дерево!
– Только нельзя попадаться на глаза Пошлипрочу, – предостерег Пип. – Это выдаст наши планы с головой.
– Как только мы выясним имя агента, отправим Фатти на переговоры, – сказал Ларри, – а сами подождем его у дома. А когда он принесет ключи, войдем внутрь.
План действий всем показался удачным. Оставалось надеяться, что к утру туман рассеется, иначе родители могут не разрешить далеко отлучаться от дома. Милтон-хаус располагался за холмом, в стороне от главной дороги. За ним на много миль вокруг простирались пустующие поля.
Денек выдался прекрасный! Тайноискатели ликовали: теперь они обязательно попадут в Милтон-хаус. Друзья отправились в путь сразу после завтрака. К ним, конечно, присоединился Бастер, но на этот раз песик был серьезнее, чем обычно, как будто чувствовал, что где-то рядом их поджидает тайна.
Ребята спустились с холма и дальше пошли по узкой тропинке, ведущей к Милтон-хаусу. Дом стоял на отшибе, а вокруг него были настоящие заросли, которых много лет явно не касалась рука садовника. Место казалось совершенно необитаемым и запущенным. Сам дом, большой и высокий, был выстроен довольно беспорядочно. С трех сторон к нему примыкали нелепые башенки.
– Вот он – наш таинственный дом, – сказал Пип ребятам, разглядывавшим Милтон-хаус со стороны подъездной аллеи. – Выглядит пустым и безлюдным, правда? И все же в той комнате наверху по временам, должно быть, кто-то живет.
Ребятам от волнения стало жарко. Этот секрет, по всей вероятности, не был известен никому, кроме них и обитателя таинственной комнаты.
– Кто-нибудь из вас видел объявление о продаже или сдаче дома внаем? – поинтересовался Фатти. – Нам нужно выяснить фамилию и адрес агента.
Никто такого объявления не видел. И вообще ничто не указывало на то, что дом продается или сдается внаем. По пути сюда ребятам попадались другие пустующие дома, и на каждом из них висела табличка: "Продается. Обращайтесь к…" В Милтон-хаусе ничего подобного не было.
– Но ведь он наверняка продается, – недоумевал Ларри. – Все пустующие дома продаются или сдаются. Ни один владелец не бросил бы свой дом на произвол судьбы.
– Да, мне тоже это кажется странным, – сказал Фатти.
– В таком случае бесполезно разыскивать ключи у агентов, занимающихся продажей недвижимости, – сделала вывод Дейзи. – Если никто не продает этот дом, ключи взять не у кого.
– Вот досада! – воскликнул Фатти, расстроенный крушением своих планов. На минуту он призадумался. – Но кое-что все же можно сделать – например, пойти к крупнейшему агенту Питерсвуда и навести справки о продающихся домах, упомянув как бы между прочим Милтон-хаус. А вдруг я смогу выведать что-нибудь интересное?
– Да, можно попытаться, – сказала Дейзи. – Но в любом случае этим лучше заняться тебе. Ты уверен в себе и умеешь держаться, как взрослый. Тебя наверняка выслушают, если ты скажешь, что пришел по поручению мамы или тети.
– Конечно, – ответил Фатти, – я уверен, что смогу все разузнать, не вызвав подозрений у агента. А сейчас давайте осмотрим местность. Еще я бы хотел залезть на то дерево, с которого просматривается комната.
– Может, оставим здесь кого-нибудь посторожить? – спросил Пил. – Не хватало еще, чтобы нас заподозрили в посягательстве на чужую собственность. Бетси, будешь караульным.
– Нет! – отрезала Бетси, возмущенная тем, что ее отстраняют от расследования. – Сам будь караульным, Пип.
– Бастер может посторожить, – подкинул идею Фатти. – Бастер, ко мне! Сядешь у ворот и будешь громко лаять, если кто-то пойдет.
Бастер занял свой пост и понимающе посмотрел на хозяина.
– Вот так, молодец! – похвалил Фатти. – Он не сдвинется с места хоть до обеда, если мы его попросим.
Но едва ребята сделали несколько шагов по дорожке, пес рванул за ними. Ему вовсе не хотелось оставаться совсем одному у ворот!
– Он не так умен, как мы думали, – огорчился Пип. – Фатти, тебе ни за что не заставить его торчать здесь.
– Нет, заставлю, – сказал Фатти и решительно отвел Бастера обратно к воротам. Затем он снял пальто, стащил с себя свитер и положил его рядом с песиком.
– Стеречь, Бастер, стеречь! – скомандовал Фатти. – Сядь сюда, вот так. Это мой лучший свитер. Сторожи его, старина.
Бастер прекрасно знал, как сторожить вещи, и если уж садился на них, то не сходил с места до возвращения Фатти. На этот раз пес даже не попытался оставить доверенное ему имущество и присоединиться к ребятам; он сидел неподвижно и с грустью смотрел им вслед.
– Бедный Бастер! Ему очень хочется с нами. Держу пари, он раскусил твой трюк, Фатти, – сказал Пип. – Смотри, как опустил уши, и хвостиком совсем не виляет.
– Зато он предупредит нас, если кто-нибудь здесь появится. Возможно, никто и не появится. Но как знать… Сыщики должны быть готовы ко всему.
– Как хорошо, что мы опять стали Тайноискателями! – радостно воскликнула Бетси. – О, Пип, на это дерево ты залезал?
Да, это было то самое дерево. Взобраться на него не составило труда даже для Бетси, которая с помощью Фатти быстро оказалась наверху и теперь могла своими глазами увидеть таинственную комнату.
Все выглядело так, как рассказывал Пип. Уютная, хорошо обставленная комната, правда, покрытая толстым слоем пыли. Ребята по очереди заглядывали в окно. Впечатление от увиденного своими собственными глазами взбудоражило их еще больше. Кто и в каких целях использует эту комнату?
– Ну что же, я отправляюсь к агенту, – сказал Фатти, слезая с дерева. – Ларри, ты остаешься за старшего. Осмотрите все вокруг дома. Обратите внимание на следы, обрывки бумаги, окурки – короче, на все, что может служить уликами.
– Ох, как я люблю искать улики! – обрадовалась Бетси.
– Только в прошлом году ты плохо выговаривала это слово, помнишь? – подтрунивая над сестрой, сказал Пип.
Бетси не хотелось вспоминать о подобных вещах, поэтому она не ответила. Ребята слезли с дерева и приступили к осмотру дома.
– Везде пусто, – отметил Ларри. – Хорошо бы найти открытое окно, тогда мы смогли бы проникнуть внутрь.
Но все окна дома были наглухо закрыты – не оставалось даже щелочки. И по всей вероятности, заперты на две задвижки.
– Бывшие хозяева, похоже, опасались воров, – сказала Дейзи. – Я не вижу другого способа попасть в дом, кроме как разбить окно или взломать дверь.
Следов, обрывков бумаги и окурков Тайноискатели также не обнаружили.
– Ни одной улики! – Бетси была разочарована.
– А взгляни-ка на наши следы! – Дейзи указала на многочисленные отпечатки ног на влажной земле. – Сколько угодно улик, указывающих на то, что мы побывали здесь. Нам следовало быть поосторожнее.
– Теперь уж ничего не поделаешь, – сказал Пип. – Слышите? Это Бастер лает.
В самом деле, пес отчаянно лаял, и четверым Тайноискателям стало не по себе. Находчивого Фатти рядом не было.
Пип, Дейзи и Бетси вопросительно посмотрели на Ларри.
– Что же делать? – заволновалась Бетси. – По-моему, кто-то идет сюда.
– Прячемся! – скомандовал Ларри. – Быстрее, разбегайтесь и прячьтесь за кустами!
Ребята бросились врассыпную. Бетси укрылась за небольшим кустиком, надеясь, что ее не будет видно. Сердце ее билось часто-часто.
К своему ужасу, девочка увидела знакомую синюю униформу констебля Гуна, который вырулил на велосипеде из-за угла дома.
Как назло, именно в то утро он оказался в окрестностях Милтон-хауса, хотя проезжал здесь очень редко. Мистер Гун держал путь на дальнюю ферму, где собирался побеседовать с хозяином о заблудившихся коровах. Поскольку привычная для него дорога через поле сейчас была скрыта под водой, мистеру Гуну пришлось сделать крюк и проехать мимо Милтон-хауса.
Он ехал не спеша, мечтая о вкусном горячем обеде. Погрузившись в свои мысли, он даже не заметил Бастера, который терпеливо сидел на свитере Фатти. Зато пес не только увидел и услышал полицейского, но и учуял его по запаху, и этот запах был ему явно неприятен.
Мистер Гун был врагом Бастера. Собственно говоря, он был врагом всех маленьких собак – с большими он старался наладить отношения. Когда Бастер увидел крутящего педали мистера Гуна, он просто не мог не встретить его озлобленным лаем. Полицейский вздрогнул от неожиданности. Он огляделся кругом, пытаясь понять, откуда доносится лай, и, к своему огромному удивлению, заметил Бастера, который сидел на шерстяном свитере.
– Хо! – воскликнул мистер Гун и тут же слез с велосипеда. – Ты пес того толстого мальчишки? Да, но раз ты здесь, значит, и он здесь – и опять озорничает, я даже не сомневаюсь в этом!
Он подошел к воротам. Бастер залаял еще громче, но не слез со свитера Фатти. Нет, раз ему доверили сторожить вещь, он будет охранять ее до конца. И жизни не пожалеет, если потребуется.
Мистер Гун был приятно удивлен, что на сей раз пес не вертелся у его лодыжек; с другой стороны, его очень заинтересовало, на чьем это свитере он там сидит. Гун наклонился и потянул за свитер.
Бастер пришел в такую ярость, что чуть не откусил полицейскому палец. Тот поспешно отдернул руку.
– Зловредная тварь! Мерзкая собака! С тобой надо разделаться, факт! – сердито бурчал он. – Хорошая трепка пошла бы тебе на пользу, я бы сам с удовольствием занялся этим!
Бастер огрызнулся в ответ. Прикрываясь от пса велосипедом, Гун прошмыгнул мимо и зашагал по подъездной аллее к дому. Он был уверен, что вскоре наткнется на Фатти.
Обойдя дом сбоку, мистер Гун очутился в большом саду. Он не увидел там ни души, зато заметил множество следов на влажной земле. Гун прислонил велосипед к стене и стал с интересом изучать следы.
Вдруг его внимание привлекла красная беретка Бетси, мелькнувшая за кустом. Он выпрямился и закричал:
– Эй, ты! Я тебя вижу! Ну-ка выходи оттуда!
Бедняжка Бетси вышла, дрожа от испуга. Мистер Гун оглядел ее с головы до ног.
– Ага! Опять Хилтоны. Так и тянет вас озорничать! А где остальные? Где толстяк и тот французишка? С ним у меня разговор будет особый!
Поскольку Бетси все равно засекли, остальные ребята тоже вышли из своих укрытий. Нельзя же было позволить Пошлипрочу вылить на крошку Бетси всю брань. Полицейский никак не ожидал увидеть здесь почти всех Тайноискателей.
– Итак, что вы здесь делаете? Играете в прятки на чужой территории? – допытывался он. – Думаете, если на дружеской ноге с инспектором Дженксом, вам все можно? Но я вам говорю, что это не так. Я здесь отвечаю за порядок, ясно? И о любой вашей шалости буду сразу докладывать вашим родителям.
– О, мистер Гун, разве запрещается играть в прятки в саду заброшенного дома? – невинным голосом спросил Ларри. – Тогда извините нас, пожалуйста. Нас об этом никто не предупреждал.
Мистер Гун фыркнул:
– Готов поклясться, вы что-то замышляете. Зачем вы пришли сюда? Лучше сразу скажите мне, слышите? Я все равно рано или поздно узнаю, если здесь что-то нечисто.
Полицейский заподозрил, что ребят привела сюда какая-то новая тайна. Ларри почувствовал это, и ему стало досадно оттого, что Гун объявился именно там, где скрывалась тайна. Друзьям не оставалось ничего лучшего, как побыстрее убраться отсюда, сделав вид, что они и впрямь всего-навсего играли в прятки.
– Уходим, – сказал Ларри Тайноискателям. – Поиграем в прятки в другом месте.
– То-то, проваливайте! – командирским тоном гаркнул Гун, решив, что на этот раз ему удалось взять верх над этой вездесущей ребятней. – Проваливайте, кому говорю!
ФАТТИ НАВОДИТ СПРАВКИ
Ребята побрели прочь. Миновав ворота, они пошли по проселочной дороге, рассчитывая по пути встретить Фатти. Бастер отказался пойти с ними. Хозяин не давал команды покинуть пост, и песик никак не мог оставить здесь свитер.
– Интересно, как там Фатти, – сказал Пип. – Держу пари, он вернется без ключей!
Расставшись с ребятами, Фатти возвратился в Питерсвуд и направился в контору по продаже недвижимости. Таких контор в городке было две, и для начала Фатти выбрал ту, что покрупнее. За столом сидел пожилой человек.
– Что тебе нужно? – недовольно спросил он, подняв глаза на Фатти.
– Нет ли у вас на примете какого-нибудь уединенного особняка подальше от дороги? – осведомился Фатти солидным, хорошо поставленным голосом. – Моя тетя намеревается приобрести большой дом с садом, желательно на окраине.
– Ну что ж, передай своей тете, чтобы она позвонила или написала мне, – сказал пожилой человек, недоверчиво поглядывая на Фатти поверх больших очков. – Или оставь ее адрес, я сам напишу.
Такой вариант никак не устраивал Фатти. Что толку от этого?
– Видите ли, тетя бы предпочла, чтобы я сообщил ей конкретные сведения уже сегодня, – не унимался он. – Э-э… речь идет о доме – в общем, ее устроило бы нечто вроде Милтон-хауса.
– Какую сумму она готова заплатить? – спросил агент, все еще с подозрением смотря на мальчика. Он не любил мальчишек.
Фатти замялся. Он был достаточно эрудирован, но цены на недвижимость выходили за рамки его познаний. Немного поколебавшись, он вывалил:
– Я думаю, не меньше пятиста фунтов. – Фатти казалось, что такая уйма денег окажется вполне достаточной для покупки дома вроде Милтон-хауса.
Агент по недвижимости не смог удержаться от смеха.
– Ступай домой! – велел он Фатти. – Ты что, пытаешься провести меня? Пятьсот фунтов, вы слыхали? Да на эти деньги в наши дни и коттеджа не купишь! Передай своей тетушке, пусть покупает кукольный домик. А кстати, оставь-ка мне ее адрес!
Фатти не растерялся и с ходу выдал какой-то совершенно немыслимый адрес, который показался агенту весьма сомнительным.
– Э-э… может, ты скажешь мне и номер телефона тети? – попросил он в надежде, что на этот раз Фатти поддастся на уловку.
– Разумеется, – отозвался тот. – Вискерс 0000.
И, прежде чем изумленный агент успел что-либо сказать по поводу столь странного номера телефона, мальчик вежливо попрощался и вышел из конторы.
"Ну и ну! – думал про себя Фатти, стараясь побыстрее унести ноги. – До чего неприятный и мнительный субъект. Н-да, не много мне удалось вытянуть из него о Милтон-хаусе. Попробую-ка обратиться к другому агенту, только на этот раз моей милой тетушке придется выложить за дом пять тысяч фунтов".
Он вошел в другую контору и, к своему облегчению, увидел за столом молодого человека. Тот выглядел не намного старше Фатти, был бледен и прыщеват. В более непринужденной обстановке Фатти обратился бы к нему "Привет, Прыщ!", но сейчас предпочел воздержаться от такой фамильярности.
– Доброе утро, – поздоровался он, стараясь придать значительность своему голосу.
– Доброе утро! – ответил Прыщ. – Чем могу быть полезен?