- Это то самое золото, которое мы называем зеленым. Оно содержит приблизительно двадцать пять процентов серебра, то есть в этой вещице восемнадцать карат золота. А вон те маленькие колечки в ящике даже еще лучше. Они сделаны для младенцев. Люди обычно покупают их на крестины детей. Здесь уже больше двадцати каратов золота, поэтому они и больше поизносились. Золото слишком мягкое. У меня время от времени их покупают из чистого любопытства. Да и вы, как погляжу, любопытные ребята. Да, любопытство… Наследие старого доброго времени, когда царила золотая лихорадка.
- Так стоит этот камень пять долларов? - спросил Пит.
- Полагаю, что да, - ответил Аткинсон. - В наши дни вы можете заплатить еще больше за кусок обычной пластмассы. Если вы когда-нибудь захотите сделать из этого золота булавку на галстук или что-нибудь еще, приходите ко мне.
Ребята поблагодарили ювелира и вышли на улицу.
- Вот это да! - воскликнул Пит. - В этой шахте есть золото!
- И медь тоже, - задумчиво произнес Юп. - Но золото в нашем камне не смешано с серебром. Странно, ведь шахта "Смертельная ловушка" была раньше серебряной шахтой. Я знаю, что золото и серебро частенько находят в одной и той же шахте, но чтобы и золото, и серебро, и медь!
- Видали? - сказала Элли. - Хитрец Фаргуд нашел жилу, о существовании которой никто даже не подозревал. Его отец работал в этой шахте. Возможно, отец-то и знал кое-что, а затем сообщил Фаргуду. Тогда Фаргуд выдумал себе для прикрытия историю о том, как он хотел вернуться в родной город. Теперь он купил "Смертельную ловушку" и работает в ней.
Юп нахмурился.
- Если это так, то есть если в семье Фаргудов хранилась тайна о золотой жиле, - тогда почему Фаргуд так долго ждал, чтобы прибыть сюда? Ему по меньшей мере сорок лет. Он мог исследовать шахту в любое время в течение последних двадцати лет и дешево купить ее. Возможно, он не был в этом заинтересован, пока был молодым, но должен был заинтересоваться несколько лет назад, когда цена на золото поднялась. Почему же Фаргуд не стал действовать тогда?
- А откуда мы знаем, что он не действовал? - спросила Элли. - Откуда мы знаем, что его не было здесь пять лет назад, когда Гилберт Морган упал в ствол шахты? Может быть, они были компаньонами, потом поссорились и Фаргуд спихнул Моргана.
- Что за дикость, Элли! - возразил Боб. - Зачем сверхудачливому крупному владельцу недвижимости волноваться из-за какой-то старой шахты? В этом нет никакого смысла. Если в шахте есть золото, а Фаргуд знал это, ему бы не понадобился компаньон. Когда он только купил шахту, разве ему задавали какие-нибудь вопросы? Но раз уж мы заговорили об этом преступнике Моргане, может быть, лучше начнем искать его след?
Боб вынул свою записную книжку и прочитал:
"Гилберт Морган, нарушил правила контроля за досрочно освобожденными. Назывался другими именами - Джордж Миллинг, Тлен Мерсер и Джордж Мартине. Выпущен из Сан-Квентина, исчез в Сан-Франциско пять лет назад. Вероятно, покинул Сан-Франциско в конце январи или начале февраля. Вероятно, достиг Твин-Лейкс примерно в мае того же года, используя автомобиль, украденный и Лордсбурге
- Хорошее резюме, - сказал Юпитер.
- Он всегда использовал имена с инициалами Г. М., - заметил Боб. - Это все, с чего мы можем начать поиски. Если он находился в Лордсбурге достаточно долго, то мог оставить какие-нибудь следы. Может, отправимся в городскую библиотеку? - спросил он. - Там должны быть телефонные книги, городские справочники и выпуски местной газеты.
Элли привела ребят в библиотеку, где Юп объяснил библиотекарше, что он на каникулах и хочет отыскать дядю, с которым давно потерял связь.
- Пять лет назад он прислал моей маме открытку из Лордсбурга, - говорил Юп. - Мы написали ему, но письма вернулись назад, потому у нас не было полного адреса. Я обещал маме, что попытаюсь разыскать его.
На библиотекаршу произвела впечатление искренность, с которой говорил Юп, она достала телефонные книги и городские справочники за последние пять лет. Элли и мальчики сели за длинный стол и начали проверку
- Ищите имена с инициалами Г. М. - сказал Юп. - Причем имя должно быть только в справочнике за один-единственный год.
Операция не заняла много времени. Через десять минут они проверили имена шестнадцати людей с инициалами Г. М, ориентируясь на первый из справочников. Все, кроме одного человека, оставались в Лордсбурге все это время. Лишь одно подозрительное имя, Гилберт Мэйнард, отсутствовало во всех справочниках, но вновь появилось в телефонной книге за текущий год.
- Он, должно быть, уехал, а потом вернулся, - сказал Юп. - У него сохранился прежний адрес.
- Значит, он не может быть нашим воришкой, - сказал Пит, - Ладно. Таким образом Морган в городе не сделал ничего из того, что на его месте сделал бы любой: не получил телефона, не устроился на работу и вообще никак не зарегистрировался.
- Он пробыл здесь всего несколько месяцев, если только вообще был именно здесь, - заметил Боб.
- Удалось вам что-нибудь найти? - поинтересовалась библиотекарша.
- Нет. Похоже, мой дядя не оставался здесь, - признался Юп, изобразивший крайнее замешательство. - Дядя Жофрей имел обыкновение попадать во всякие истории. Может быть, найдется что-нибудь в газетах за тот год?
- А, так он был такого склада человек? - Библиотекарша покачала головой, но все же провела ребят в комнату, где лежали периодические издания, и оставила их штудировать подшивки лордсбургских газет. В них ничего не оказалось - ничего, что имело бы хоть отдаленную связь с мертвым грабителем. Так продолжалось до тех пор, пока ребята не добрались до номера за 10 мая пятилетней давности;
- "Шахта "Смертельная ловушка" будет опечатана", - прочитал Боб заголовок. - Значит, об этом объявляли и здесь, в Лордсбурге. Может ли это иметь нечто общее со смертью того парня?
Юп пожал плечами:
- Кто знает? Он мог увидеть статью в газете и по какой-то причине решил съездить в Твин-Лейкс и исследовать шахту. Когда был украден автомобиль со стоянки?
Боб заглянул в свои записи.
- Одиннадцатого мая, - сказал он. - Это на следующий день после объявления в Лордсбурге об опечатывании шахты и за три дня до того, как шахта фактически была опечатана. Здесь может быть связь.
- Но какая? - закричала Элли. - Грабитель прочитал статью о закрытии шахты и загорелся таким желанием пробраться в нее, что угоняет автомобиль и едет в Твин-Лейкс, там он бросается в шахту, падает в штольню, ломает себе шею, и о нем потом ничего не слышно на протяжении пяти лет! Это же полный абсурд. Осталось только предположить, что у него была назначена встреча с Фаргудом…
- Элли! - огрызнулся Пит. - Не могла бы ты хоть на минуту забыть о Фаргуде?
- Мы остались с тем же, с чего начинали, - сказал Боб. - Мы знаем, что Гилберт Морган мог быть в Лордсбурге, мог украсть автомобиль и доехать до Твин-Лейкс, но мы не можем этого доказать. Это был слабый след, но мы должны были проверить его.
- Утро еще не кончилось, - сказал Юпитер. - Теперь мы точно знаем одну вещь. - Он вынул камень. - Знаем, что в тот день, когда мы нашли тело Моргана, в шахте "Смертельная ловушка" было как минимум вот столько золота. Не знаю, насколько это важно, но что-то это да значит!
11. Голодный вор
Обратно на ферму Рождественских елок они вернулись в полдень. Мальчики помогли дяде Гарри разгрузить фургон, поставили кадки с крошечными елочками возле сарая и полили их из шланга. Когда дядя Гарри зашел в дом, Юп оглянулся на владения миссис Макомбер.
- Наверное, ваша соседка знает о шахте "Смертельная ловушка" больше любого в городе, - сказал он.
- Миссис Макомбер? Конечно, знает, - подтвердила Элли.
- Давайте навестим ее, - предложил Юп. Остальные были более чем единодушны в этом желании. Они прошли вдоль аллеи, перешли дорогу и постучали в дверь миссис Макомбер. Вдова крикнула, чтобы они входили. Элли открыла дверь, и ребята оказались прямо в небольшой опрятной кухне.
- Вы не заняты? - спросила Элли у миссис Макомбер.
Та улыбнулась, и морщины в углах ее глаз стали более отчетливыми.
- В эти дни, какое бы у меня ни было хозяйство, в общем-то не до него, - сказала она. - Но я все же была бы очень благодарна, если бы один из вас, мальчики, сходил к моей машине и принес из багажника картонную коробку. Мне нужно убрать продукты в холодильник.
- С удовольствием помогу вам, - сказал Пит. Пикап миссис Макомбер стоял на грязной подъездной дорожке около дома. В кузове была большая коробка, набитая бумажными пакетами. Пит принес коробку на кухню и поставил на стол.
- Премного обязана, - поблагодарила миссис Макомбер. - А то у меня что-то сегодня все из рук валится.
Она стала выкладывать овощи, хлеб и пакеты с замороженными продуктами на стол.
Внезапно послышался неясный раскатистый звук. Миссис Макомбер подошла к окну.
- Уэсли Фаргуд снова играет в шахтера, - объявила она. - В принципе, этого следовало ожидать. Я видела, как он проехал мимо с полчаса тому назад с каким-то очередным гостем.
- Кажется, он по-настоящему разрабатывает шахту, - заметил Юпитер.
- Судя по звукам, да, - согласилась миссис Макомбер. - Он, без сомнения, проводит взрывные работы в шахте. Я здесь родилась и знаю этот звук. Я жила в этом самом доме, когда мой муж был директором шахты. Так что взрыв динамита уж ни с чем не спутаю. Но Фаргуд работает в шахте не все время. Он взрывает, только когда к нему кто-нибудь приезжает. Должно быть, просто пускает пыль в глаза своим богатым друзьям из Лос-Анджелеса.
- Хобби, мягко говоря, странное, - заметил Боб.
- Я знавала людей и с большими странностями, - улыбнулась миссис Макомбер. - Мне как-то рассказали про одного богатого чудака, который купил старый паровоз. В поле позади дома у него было три сотни ярдов железнодорожной колеи, вот он и ездил по ним взад-вперед. Всякий раз, когда он играл со своей большой игрушкой, то облачался в форму кондуктора и выглядел как заправский железнодорожник. Вот что делают с людьми большие деньги. Возможно, Уэсли Фаргуд так вспоминает свое детство, когда его отец был шахтером. Безобидное чудачество - и больше ничего.
- Послушать вас, так Фаргуд - сама невинность, - проговорила Элли.
- Послушайте хороший совет, не усложняйте положение вещей, - сказала миссис Макомбер. - Просто-напросто вы вообразили невесть что о Фаргуде, потому что он не симпатизирует вам. Я вас не виню. Он не очень-то дружелюбный тип и хорошо сделал, что в конце концов отгрохал этот свой забор. Мне не нравилось, когда его собака гуляла без привязи. Но вместе с тем, я не имею права указывать ему, насколько он должен быть словоохотливым или какую собаку ему лучше завести.
Со стороны шахты снова раздался гул.
- Миссис Макомбер, - сказал Юп, - может быть так, что Фаргуд разрабатывает шахту с целью получения прибыли?
Она покачала головой.
- Увы, эти времена давно прошли. Все серебро выбрали сорок лет назад. Уж мне ли этого не знать. После закрытия шахты для нас с мужем настали черные дни. Мы были вынуждены уехать отсюда. Вы думаете, мы бы уехали, если бы была хоть какая-то надежда? Когда Генри умер - у него был сердечный приступ двадцать два года назад - я получила страховку и открыла магазин в Фениксе. Продавала индейские украшения и мокасины туристам, но в результате прогорела. Бизнес - не моя стихия. Пришлось продать дело и даже затем быть в этом же магазине на побегушках.
Ее лицо омрачила печаль, но потом внезапно взгляд смягчился.
- Я захотела вернуться сюда, - продолжила она. - В родные места, где я была счастлива, и теперь не жалею об этом. Возможно, то же самое чувство привело сюда и Фаргуда. Я помню его чумазым мальчуганом, бегающим по Твин-Лейкс с леденцом во рту Уже тогда было в этом мальчике что-то странное. Но что именно? Все-то я забывать стала…
- Так что же с шахтой… - настаивала Элли.
- Ну, Твин-Лейкс был обязан своим существованием шахте, - сказала миссис Макомбер. - Но у меня нет такого чувства, что купи я шахту - и это возвратит мне приятные воспоминания. Может быть, Уэсли Фаргуд считает по-другому. Может быть, просто жизнь его повернулась иначе, а в душе он всегда был шахтером, так же, как и его отец.
- Неужели нет никакого шанса добыть что-нибудь в шахте? - упорствовал Юп.
- Никакого. Там больше нечего делать.
- Даже если серебро закончилось, - сказал Юп, - там может оказаться золото? Серебро и золото часто находятся вместе.
- Только не в "Смертельной ловушке".
- А медь? - предположил Юп.
- Нет. В шахте было серебро, и оно кончилось. - Миссис Макомбер покачала головой, словно пытаясь избавиться от неприятной мысли. - Ну хватит об этом. Когда шахта работала, Твин-Лейкс процветал, все было хорошо. Сегодня мне принадлежит часть того, что некогда было процветающим городом. Если когда-нибудь хорошие времена вернутся, я отремонтирую мои пять домов и сдам их в аренду. Тогда, может, и проживу безбедно остаток дней своих. Пойдемте, ребята, покажу вам свои владения.
Миссис Макомбер вывела Элли и мальчиков из дома.
- Когда я только приехала сюда, то думала повесить замки на двери, - сказала она. - Но потом поняла, что никто не забредет в эту глухомань, разве только выложить дорогу от шоссе серебром. По крайней мере, я так считала до тех пор, пока Элли не нашла грабителя в шахте. После этого сюда хлынул народ. Кто-нибудь нашел пропавшее мачете, Элли?
- Нет, никто, - ответила Элли.
- Оно, наверное, теперь лежит все ржавое где-нибудь в горах, - сказала миссис Макомбер. Она подошла к старому бревенчатому дому, севернее ее собственного. - Это был дом МакКестриза, - сообщила она, - кассира на шахте.
Миссис Макомбер надавила на дверь, и та открылась с протестующим визгом. Элли и мальчики последовали за вдовой внутрь. Они увидели давно брошенную утварь, облупившуюся штукатурку и буфеты с покосившимися открытыми дверками, открывавшими на обозрение черепки разбитой глиняной посуды.
- Люди, как правило, оставляли свои вещи, - сказала миссис Макомбер. - Полагаю, они считали их не особо ценными и нужными, чтобы брать.
- Вам придется навести здесь порядок, прежде чем сдавать эти дома в аренду, - заметила Элли.
- Конечно, придется. Мне пришлось много таких дел переделать в собственном доме, прежде чем смогла въехать в него. Но это было даже забавно.
Двигаясь от одного дома к другому, миссис Макомбер и ребята стали просто задыхаться: таким тяжелым и пыльным был здесь воздух, В некоторых домах крыши прохудились, грязные потолки покрылись разводами. В одном доме, рядом со ржавой чуркой, валялась куча пожелтевших газет. Боб нагнулся и быстро пролистал их,
- Они были здесь, когда вы купили этот дом, миссис Макомбер? - спросил он. - Я имею в виду, когда вы вернулись сюда пять лет назад?
- Думаю, были, - ответила миссис Макомбер. - Ну конечно, они должны были быть. Как бы они еще могли здесь оказаться?
- Интересное, - сказал Боб. - Можно мне их взять?
- Да ради Бога! Только на что они тебе? - спросила миссис Макомбер…
- Он просто помешан на газетах! - засмеялась Элли. - Но это сильно помогло нам выяснить, что происходило здесь пять лет назад. После того, как мы обнаружили в шахте труп, мы поехали в "Твин-Лейкс гэзет", чтобы выяснить, чем здесь мог заниматься Гилберт Морган, Мы много чего узнали, но…"
Юп стрельнул в Элли угрожающим взглядом. Боб в тот же момент прервал ее.
- Мой папа журналист, - сказал Боб. - Он говорит, что читать старые газеты страшно интересно, Могу я их взять?
Миссис Макомбер, казалось, на секунду пришла в замешательство.
- Ну, разумеется, - ответила она.
Боб осторожно поднял кипу газет и сунул ее под мышку, после чего ребята вышли на улицу, под лучи полуденного солнца.
- Может, хотите чего-нибудь попить? Или боитесь перебить аппетит? - спросила миссис Макомбер.
- Перебить аппетит Юпа невозможно, - засмеялась Элли.
- Ну и прекрасно. Я принесу "Фанту".
Они вернулись в небольшой уютный домик миссис Макомбер, Но ни в холодильнике, ни в буфете, ни в кладовой, выходящей на кухню, воды не оказалось.
- Что за ерунда? - воскликнула миссис Макомбер. - У меня точно была "Фанта". И я не выпила всю ее сама.
Остроглазый Юп сразу бросил взгляд на продукты, все еще лежавшие на столе.
- У вас еще была буханка хлеба, - сказал он, - и несколько банок консервов. Они пропали!
Миссис Макомбер посмотрела на Юпа так, словно не понимала его, а потом охнула, ринулась на веранду, где стала оглядывать дорогу, как будто ожидая увидеть кого-то, бредущего прочь с ее запасами.
Боб опустил свои газеты, вынул из блестящей раковины намокший окурок, зажал его между двумя пальцами.
- Миссис Макомбер, - спросил он. - Вы курите?
Миссис Макомбер уставилась на находку Боба.
- Нет, я, конечно, не курю, - сказала она. К этому моменту миссис Макомбер, кажется, оправилась от шока.
- Не могу понять, зачем кому-то потребовалось меня обворовывать, - проговорила она. - Если ему нужны были продукты, я дала бы ему их и так, только попроси!
- Этот не попросил, - сказал Пит. - Возможно, ему было нужно нечто большее, чем продукты. Пожалуй, надо осмотреть весь дом.
Миссис Макомбер пожала плечами и вывела ребят из кухни. Они заглянули в каждую комнату и шкаф. Никто не сидел в засаде под кроватью, ни одна из многочисленных дорогих как память безделушек и вещичек не была сдвинута с места.
- У меня нет ничего ценного, - сказала миссис Макомбер. - И ничего не пропало.
- Все-таки вам лучше повесить замки, миссис Макомбер, - посоветовал Юпитер. - И запирайте свой дом, когда выходите.
- Но вокруг никто не запирает своих домов, - возразила миссис Макомбер.
- В последнее время сюда много народа понаехало, - сказал Юп. - Покойник в шахте привлек внимание разных психов. Если один из них решил разжиться вашими продуктами, он может повадиться делать это и впредь!