Ужасная училка - Р. Стайн 2 стр.


3

Селеста схватила меня за руку и подтолкнула к двери.

- Может, твои родители еще не уехали. Может, ты успеешь их перехватить!

- Но… но… - забормотал я.

- Быстрее! - крикнула Молли.

Я рванул на себя дверь… и врезался в мистера Клейна. Я отпрянул. Ощущение было такое, будто столкнулся с грузовиком.

- Ты еще здесь, - сказал он и бросил взгляд на Молли и Селесту. - У вас проблемы?

- Нет-нет. Никаких проблем, - поспешно ответила Селеста, закатывая рукава лиловой кофточки. - Просто мы говорили Полу о…

- Рассказывали ему, где у нас что, - прервала ее Молли. - Ну, там, где спортзал, где столовая…

- Вот и хорошо. - Мистер Клейн улыбнулся мне. - Но не хотите же вы, чтобы Пол опоздал на урок? Миссис Мааарг этого не любит.

Миссис КТО? - удивился я.

Мистер Клейн придержал для нас дверь. Мы с девочками вышли в коридор. Он сопровождал нас всю дорогу до класса, насвистывая себе под нос какой-то мотивчик.

Девочки больше не произнесли ни слова.

Мы миновали парадный вход и оказались в ярко раскрашенном крыле, где располагались классные комнаты. Ребята с ранцами торопливо разбегались по классам.

Внезапно я засмеялся. До меня, наконец, дошло, что задумали Селеста и Молли. Они сыграли маленькую "приветственную" шутку над новичком.

Мистер Клейн ведь предупреждал меня быть начеку. Он говорил, что старожилы обожают разыгрывать новеньких.

Ничего себе, они и впрямь меня одурачили! - подумал я. А я-то, дурак, на мгновение испугался.

Я видел, что обе не сводят с меня глаз. Они не понимали, над чем я смеюсь. Я ничего не сказал. Я не так прост, как кажется, решил я.

Мы вошли в класс номер 333. Мне сперва показалось, что мы все-таки опоздали. Я решил, что урок уже начался, потому что стояла полная тишина.

Но училки было не видать.

Я заметил нескольких ребят, уткнувшихся носом в учебники. Еще двое склонились над партами, барабаня пальцами по кнопкам ноутбуков. Остальные лихорадочно строчили в тетрадках.

Я последовал за Молли и Селестой.

- Миссис Мааарг будет здесь с минуты на минуту, - прошептала Селеста, откинув назад свои светлые локоны. - Делай что хочешь, только не зли ее!

- Будь осторожен… - начала Молли.

Ее прервал высокий симпатичный паренек с ежиком каштановых волос - он подошел и игриво врезался в нее сзади.

- Брэд, ну хватит уже! - рявкнула она.

- Эй, как дела? - обратился ко мне Брэд. - Я твой сосед по комнате. Ты уже нашел комнату?

- Ага. Без проблем, - ответил я. - Но там не хватило места моим вещам, пришлось твои в коридор выкинуть.

Брэд очумело уставился на меня. Потом до него дошло, что я прикалываюсь, и он рассмеялся. Молли и Селеста к нему не присоединились. Они напряженно смотрели на дверь класса.

- Лучше сядем, - прошептала Молли. - Миссис Мааарг любит, когда к ее приходу все сидят по местам.

Я повернулся - и ахнул, увидев прямо перед своим носом чьи-то ноги. Подняв глаза, я увидел мальчика… повешенного мальчика. Его тело болталось в петле.

Нет.

Это не мальчик.

Это был манекен. Всего-навсего манекен. Я быстро огляделся, надеясь, что Селеста и Молли не слышали, как я ахнул. Мне было ужасно неловко от того, что я так глупо попался.

На поясе манекена болталась табличка, извещавшая, что всех ждут на шоу талантов в пятницу, восемнадцатого ноября.

Брэд заметил, что я смотрю на табличку.

- Какой у тебя талант, Пол? - спросил он.

- Талант? Э-э… Нету у меня никаких талантов, - признался я.

Все трое уставились на меня.

- Нет талантов? - воскликнула Молли, откинув свою черную челку. - Без талантов тебя не приняли бы в нашу Академию!

Я не находил слов. Мне не хотелось признаваться, что папа пропихнул меня сюда по блату.

- А у тебя какой талант? - спросил я Молли, в надежде, что она перестанет сверлить меня взглядом.

Молли нахмурилась.

- Ну, у меня есть маленькая проблема. Я играю на скрипке, и Брэд тоже.

- Разве это проблема? - спросил я.

Она серьезно кивнула.

- Миссис Мааарг сказала, что допустит к участию в шоу только одного скрипача. У нас с Брэдом будет прослушивание. Победитель выступит на шоу. Проигравшему придется поискать у себя какой-нибудь другой талант.

- Не переживай, - сказал Брэд ласково. - Ты играешь гораздо лучше меня. Ты легко победишь.

Молли тоненько хныкнула.

- Я бы хотела, чтобы мы оба победили, Брэд. Мне… мне так страшно.

- Эй, это же просто шоу, - встрял я. - Верно?

Ответом было молчание. Остальные ребята уткнулись в учебники.

- А я пою, - сообщила Селеста. - Пока я тут единственная певица. Так что мне ничего не грозит. Ты, Пол, часом не поешь?

- Никак нет, - ответил я. - Папа говорит, мне медведь на ухо наступил. Почему все так переживают из-за этого шоу талантов?

И снова никто не ответил. Все трое повернулись к двери. Училка все не показывалась.

- Тебе нужно найти у себя хоть какой-то талант, - прошептал Брэд. - Если не найдешь… - его голос сорвался.

Напугать меня пытаются, понял я. Повеселиться им, видите ли, захотелось. Решили застращать новичка.

- Есть у меня талант! - провозгласил я. - Я танцор. Я первоклассный танцор!

Я привстал на цыпочки, сдернул манекен с веревки и пустился с ним в пляс. Я закинул его руки себе на шею, обнял за талию и закружился в танце, громко что-то напевая.

Я ожидал, что весь класс взорвется хохотом. Я ожидал одобрительных криков и аплодисментов.

В прежней моей школе я своими выходками доводил ребят до истерики!

Здесь же большинство даже не подняли глаз. Они продолжали штудировать учебники и строчить в тетрадках.

Я прижался щекой к щеке манекена и закружил его в безумном танго.

Ни смеха. Ни оваций. Брэд, Молли и Селеста уставились на меня, выпучив глаза и разинув рты, а на лицах у них застыл ужас.

Да что с ними такое? - удивлялся я. Ведь забавно же!

Я завертелся, как волчок.

- УУУУПС! - манекен выскользнул у меня из рук.

Я перехватил его. Споткнулся о его ногу. И мы оба рухнули на пол, причем я приземлился сверху.

В классе повисло гробовое молчание.

Я поднял голову и хотел уже скатиться с манекена.

Но тут же замер, увидев массивную фигуру, заслонившую дверной проем.

Миссис Мааарг!

Лежа на манекене, я смотрел на нее снизу вверх. На ней было красное платье из блестящей ткани. Фигура ее была такой широкой и мощной, что не пропускала лившийся из коридора свет.

Она сузила свои водянистые карие глаза и прорычала:

- Ты, должно быть, Пол!

Я увидел, что все взгляды теперь устремлены на меня. Даже ребята, до того ожесточенно стучавшие по клавишам ноутбуков, теперь подняли головы, чтобы на меня посмотреть.

Я поднялся с пола.

- Извините, - пробормотал я и нагнулся за манекеном. Но миссис Мааарг сделала мне знак своей огромной ручищей, чтобы я оставил его лежать.

- Иди сюда, Пол. - Голос у нее был хриплый: казалось, внутри ее горла перекатываются мраморные шарики.

Я замер, глядя на силуэт в красном, загородивший дверной проем.

- Иди сюда, Пол, - повторила она, не сводя с меня водянистых карих глаз. Она не моргала. На одутловатом лице не отражалось никаких эмоций. - Иди сюда.

Я бросил взгляд на Молли и Селесту. Их лица застыли, челюсти были стиснуты, глаза широко раскрыты - неужели от страха?

Я засунул руки в карманы джинсов и поплелся к двери.

- Я просто дурачился с манекеном… - произнес я.

Миссис Мааарг кивнула.

- Дай-ка попробовать, - тихо промолвила она.

Я с трудом сглотнул. Что она сказала?

- Иди сюда, Пол, - повторила она. - Дай попробовать.

У меня за спиной горестно вскрикнула Селеста.

Больше не было слышно ни звука. В классе воцарилась такая тишина, что я слышал шарканье собственных кроссовок по деревянному полу.

Я подошел к миссис Мааарг. Я одарил ее самой очаровательной из своих улыбок.

- Привет, - сказал я.

Она схватила меня за руку и вытащила ее из кармана.

Затем, утробно ворча, она наклонила голову. Вывалила толстый, влажно поблескивающий розовый язык размером с коровий.

И облизала мою руку от запястья до плеча.

4

Я услышал, как ребята у меня за спиной застонали от отвращения. Но когда я обернулся, все опустили головы и напустили на себя равнодушный вид.

Фу.

Кожу покалывало. Рука стала липкой и мокрой.

Миссис Мааарг отпустила меня. Ухмыльнулась. Сквозь ее зубы сочилась густая слюна.

- Вкусный! - кажется, она сказала именно так.

У меня отвисла челюсть. Я глазам своим не верил. Неужели она только что меня лизала?!

Я буквально прирос к месту, глядя на нее во все глаза.

До чего же она была жуткая! Так огромной головы мне еще ни у кого не приходилось видеть. Густые каштановые волосы стояли на голове высокой копной, из верхушки которой торчал карандаш.

Она, в свою очередь, смотрела на меня своими влажными карими глазами навыкате - коровьими глазами. Кожа ее была бледно-желтой, как у куриной тушки из супермаркета, а щеки такие дряблые, что буквально подскакивали, когда она улыбалась. Вся ее физиономия словно бы оседала на плечи, будто вылепленная из сырого теста.

- Можешь сесть, Пол, - сказала она своим странным, раскатистым голосом. И показала пальцем: - Выбери сиденье в заднем ряду.

Как же я был счастлив убраться от нее подальше! Я повернулся и поспешил в задний ряд.

- Видала? Она меня лизнула! - прошептал я Селесте, проходя мимо ее парты.

Она уставилась вперед и притворилась, будто не слышит. Ее пальцы так сильно вцепились в края парты, что костяшки побелели.

Это называется "разыграй новичка", убеждал я себя.

Пройдет немного времени - и мы все от души посмеемся.

Но никто из ребят даже не улыбался.

Подойдя к заднему ряду, я обнаружил несколько проволочных клеток, выстроившихся в ряд на столике у стены. В клетках сидели белый кролик, какой-то серый зверек, похожий на белку, морская свинка и белая мышь.

Разве мы не староваты для живого уголка?

Я осторожно перешагнул через ногу какой-то рыжей девочки и втиснулся перед серьезного вида пареньком, не отрывавшим глаз от учебника.

Я сел на стул, ранец положил рядом. Деревянная крышка парты была испещрена царапинами и трещинами. В углу кто-то вырезал перочинным ножом одно-единственное слово: "Помогите".

Я потер надпись пальцами. Потом поднял глаза.

К моему изумлению, миссис Мааарг по-прежнему стояла в дверях. Она не двигалась. Неужели она слишком велика, чтобы протиснуться в дверной проем?

- Сегодня мы начнем с задания по грамматике, - объявила она. - Пол, не сомневаюсь, что кто-нибудь из ребят поможет тебе наверстать упущенное.

Кряхтя, она все-таки пролезла в дверь. При каждом движении ее красное платье колыхалось. Юмористы по телику нередко высмеивают дамские платья свободного покроя, сравнивая их с шатрами. Но ее платье действительно походило на шатер - блестящий красный шатер.

Ее подбородки колыхались. Высокая прическа покачивалась из стороны в сторону.

Вдобавок, когда миссис Мааарг шествовала к своему столу, я услышал влажные, чмокающие звуки. ЧМОК. ЧМОК.

Перегнувшись через парту, я посмотрел вниз - и у меня перехватило дыхание.

Миссис Мааарг была босиком!

А ее ноги! Огромные и распухшие, словно подушки!

Это они так мерзко причмокивали, касаясь пола.

- Оййййй! - простонал я, глядя на эти ужасные голые ступни. И никаких пальцев! Никаких пальцев!

Вместо них ее ступни оканчивались черными, блестящими, изогнутыми когтями.

Меня замутило. К горлу волной подкатила тошнота.

И тут тишину разорвал грозный рык учительницы:

- На что это ты уставился, Пол? Тебе что-то не нравится?!

5

У меня екнуло сердце.

Я перевел взгляд сперва на Селесту, потом на Молли. Неужели они не видят этих омерзительных ног?

Они сидели навытяжку, не сводя глаз с лица миссис Мааарг.

Я поискал глазами Брэда и обнаружил его в первом ряду. Он небрежно постукивал карандашом по столу, делая вид, что все в порядке.

Я перевел взгляд обратно на миссис Мааарг. Я старался не пялиться на ее ноги. Но все равно пялился. Ничего не мог с собой поделать.

- Ну-с, на что ты уставился? - повторила вопрос миссис Мааарг.

- Кто, я? - спросил я, чувствуя, как на лбу проступают бисеринки пота. - Я смотрю на… ни на что. - Мой голос прозвучал сдавленным шепотом.

Миссис Мааарг покачала своей огромной головой.

- Тебе никто не говорил, что я чудовище? - спросила она.

Мое сердце пустилось в галоп.

- Ну-у…

Миссис Мааарг прошествовала к висящей на стене таблице. При каждом тяжелом шаге ее ноги влажно причмокивали.

Она взяла длинную указку и буквально вонзила ее в верхнюю часть таблицы, где большими черными буквами было написано: ПИЩЕВАЯ ЦЕПОЧКА.

- Кто может рассказать Полу о пищевой цепочке? - прорычала она. Ее огромные коровьи глаза обежали класс. - Мэри?

Мэри оказалась той самой рыжеволосой девочкой в конце моего ряда.

- Большие едят маленьких, - пролепетала она. - То есть, сильные пожирают слабых.

Миссис Мааарг раздраженно постучала по таблице указкой.

- Не совсем то, что я имела в виду, - прохрипела она. - Я говорила, что высшие виды пожирают низшие.

Брэд поднял руку.

- Маленькие рыбки едят планктон, - сказал он. - А большие рыбы едят маленьких рыбок. А совсем огромные рыбы едят просто больших.

- А люди едят огромных рыб! - крикнул какой-то толстячок у окна.

- А монстры едят людей!!! - проревела миссис Мааарг. Ее дряблое лицо затряслось, когда она распахнула рот и оглушительно захохотала.

Никто в классе не подхватил ее смех.

Я посмотрел на таблицу. И увидел не то двадцать, не то двадцать пять прямоугольных белых карточек, идущих сверху вниз. На каждой стояло имя. Похоже, здесь были имена всех ребят в классе.

Это что, какая-то таблица достижений? - удивился я. У нас была такая, во втором классе. Все получали звездочки из золотой или серебряной фольги.

Как-то несерьезно для шестиклассников!

- Пол, ты знаешь, что такое придонный едок? - Хриплый баритон миссис Мааарг прервал мои размышления.

Я шумно сглотнул.

- Ну, в озере или океане… это рыбы-одиночки, которые плавают у самого дна и пожирают его обитателей. - Я вытер пот со лба тыльной стороной ладони.

- Да, совершенно верно, - усмехнулась миссис Мааарг. - Нехорошо быть на дне, верно, ребята?

Некоторые ребята покачали головами. Кто-то буркнул:

- Нет.

- Если вы на дне - вас едят! - вскричала миссис Мааарг.

Я увидел, что Молли схватилась за лоб, словно в приступе невыносимой мигрени. Сидевшая рядом с нею Селеста обеими руками зажала рот.

- Пол, ты попал в школу, где ученикам нравится покорять вершины, - продолжала миссис Мааарг, постукивая указкой по пищевой цепочке на таблице. - Но у меня в классе все просто из кожи вон лезут, лишь бы оставаться наверху.

Она подалась вперед и впилась в меня взглядом; ее подбородки дрожали.

- И знаешь, почему? Я - придонный едок! Сущая правда! После шоу талантов - а готовим мы его уже недели три, - я проверю пищевую цепочку. Я посмотрю, кто окажется на дне. И тогда я закачу пир!

И все ее тело затряслось от дикого хохота. Она завывала и хлопала себя по коленям, а ее платье колыхалось, словно набитое футбольными мячами.

Я тоже засмеялся. Я хочу сказать, это и впрямь было очень смешно.

Это явно был ее фирменный злой розыгрыш для новых учеников. Но розыгрыш чертовски смешной. И он, готов поспорить, напугал множество новичков, не сообразивших, что их разыгрывают.

Однако я ведь и сам шутник, помните? Не пытайтесь приколоть приколиста. Я быстро смекнул, что к чему.

- Вот здорово! - воскликнул я. - Вот смеху-то! Ой, я весь дрожу! Боюсь-боюсь!

Миссис Мааарг резко оборвала свой смех. Ее улыбка сменилась гневной гримасой.

- Что смешного? - прорычала она.

- Да все, - ответил я. - И таблица эта, и все остальное…

- Я пропустила какую-то шутку? - спросила миссис Мааарг, поворачиваясь ко всему классу. - Кто-нибудь, пожалуйста, повторите ее для меня. Люблю, понимаете, от души посмеяться. В чем соль?

Тишина. Толстячок у окна кашлянул. Никто не сказал ни слова.

- Ты смеялся надо мною, Пол? - спросила миссис Мааарг. - Тебя что-то во мне забавляет?

- Нет! - воскликнул я. - Но пищевая цепочка…

- Пищевая цепочка, значит? - И она с такой силой шарахнула по таблице указкой, что та переломилась пополам. Она помахала обломком в мою сторону.

- Плыви изо всех сил, Пол, - прорычала она. - Плыви так высоко, как только можешь. Потому что после шоу талантов я посмотрю, кто у меня на дне цепочки. И наемся до отвала!

- Отлично! - рассмеялся я. - А я принесу шашлычный соус!

Никто больше не засмеялся. Да что не так с этими ребятами? Ведь смешно же!

Живот можно надорвать.

Разве нет?

Селеста прижимала палец к губам, а другой рукой делала мне отчаянные жесты, чтобы я заткнулся.

Но я не поведусь на этот прикол. Фигушки.

- Вам с картошечкой, или так будете? - не унимался я.

И снова никто не засмеялся. Ни тени улыбки на лицах.

Эти ребята - первоклассные актеры!

Миссис Мааарг склонилась над столом. Я увидел, что она что-то пишет. Через несколько секунд она подняла белую карточку, на которой было написано мое имя - Пол Перез.

- Там особая липучка, так что я могу перемещать их туда-сюда, - сообщила она. - Поскольку ты новичок, пока твое имя повисит на вершине пищевой цепочки.

Она быстро передвинула все карточки на одну позицию вниз, чтобы освободить место для моей. Я смотрел, как она прилепляет мое имя на вершину таблицы и разглаживает пальцами, дабы убедиться, что карточка держится надежно.

- Это нечестно! - возмутилась худосочная девица у двери. - Я из кожи вон лезла, чтобы быть на вершине. Почему это он занял мое место?!

- Не беспокойся, Шэрон, - ответила миссис Мааарг. - Чует мое сердце, долго он там не задержится.

- Вниз его! - завопил толстячок.

- Вниз его! Вниз его! - подхватили некоторые ребята.

Блин, подумал я, не кажется ли им, что шутка зашла слишком далеко? Повеселились и будет. Это уже становится не смешно.

- Ладно, ученики! - миссис Мааарг хлопнула в ладоши. Они издали такое же влажное чмоканье, как и ее босые ноги. - Делу время, потехе - час.

Я покачал головой. Хороша потеха - запугивать новичков.

- Как я уже говорила, сегодня мы займемся грамматикой, - объявила миссис Мааарг.

Она повернулась к доске и написала:

НЕ СОИЗВОЛИТЕ ЛИ ВЫ ЗАГЛЯНУТЬ КО МНЕ В ГОСТИ? Я БУДУ СТРАШНО РАДА ЗАПОЛУЧИТЬ ВАС НА ОБЕД!

- Кто хочет разобрать это предложение? - спросила она.

Взметнулся лес рук. Я глазам своим не верил! Кое-кто даже поднял две!

- Вызовите меня!

- Пожалуйста, меня вызовите!

Одно слово - подлизы!

Назад Дальше