Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан 4 стр.


Раззѝд и Мула отступили за большой арбалет, установленный на носу корабля. Два пирата вынесли массивный болт – длинную толстую стрелу из дерева с железным наконечником и жестким оперением из парусины. Она была длиною с половину главной мачты "Зеленого Савана". Уложив ее на ложе арбалета, они зацепили ее за тетиву из пропитанного жиром бросательного конца и завели рукоять, туго натянувшую тетиву. Раззѝд стоял позади нее, нацеливаясь своим здоровым глазом и бормоча: "Эта большая полосатая собака – отличная мишень!"

Он коснулся рычага древком своего трезубца. С громким свистом болт выстрелил через море. Промчавшись через берег, он промахнулся по леди Виолетте на длину лапы. Свистнув, он закончил свой полет, зарывшись в склон дюны.

Веарат зло сплюнул в воду:

- Промазал! Эй, Мула, правь-ка ближе. Разверни корабль и заряди кормовое орудие. Я ее достану, когда мы будем отплывать!

Корабль развернули так, что он поплыл к берегу. Затем его повернули к берегу кормой. Несколько зайцев, вооруженных стрелковой амуницией, запустили камни из пращей, копья и стрелы, ни одна из которых не достигла своей цели.

Раззѝд обнажил клыки, спуская рычаг:

- Яхарр, полосатая собака, отправляйся к Адским Вратам!

Теперь Виолетта сделала всем знак отступить. Она храбро стояла на линии прибоя, лицом к кормовому арбалету. Огромный болт помчался прямо на нее. С изящным презрением она шагнула вправо, глядя, как смертельный снаряд промчался мимо. Он прошел как раз над песком, разбившись в щепки о скальное основание крепости.

Воины Долгого Дозора воспользовались случаем, устремившись на мелководье и запуская все, что только могли, по большому зеленому кораблю. Пара стрел долетела до кормы с высокой галереей. Когда они воткнулись в древесину, Раззѝд прокричал команды:

- Мула, гребцов за работу! Выводи его в открытое море!

Через несколько мгновений "Зеленый Саван" исчез в истончающейся завесе тумана.

Знаменный сержант Миггори отбарабанил приказы зайцам Долгого Дозора, которые забрели в более глубокие воды, чтобы атаковать вражеское судно:

- Всем шеренгам в воде – назад! Отступаем! Двигайтесь, пока этот корабль не развернулся и не отрезал вас от берега!

Пока зайцы неохотно выбредали обратно на берег, сержант повернулся к леди Виолетте и Бафф Красноспоре. Он отсалютовал барсучихе-правительнице:

- Ну, Миледи, вас же два раза чуть не убило, если позволите мне так сказать!

Виолетта наблюдала, как яркое утреннее солнце разгоняет туман над Западным морем:

- Успокойся, друг мой. Я знала, что я делаю.

Бафф Красноспора кивнула:

- Так точно, Госпожа, вы пытались подогнать этот проклятый корабль ближе, чтобы осмотреть его, во! Ну, удалось вам разглядеть то, что я видела?

Виолетта сделала круговое движение лапой:

- Ну конечно, Бафф. Я знаю, как были убиты наши зайцы. Это была не телега. Это был корабль с колесами!

Челюсть Миггори отвисла от изумления:

- Чего? Корабль с драными колесами, Госпожа?

Ищейка подтвердила слова Виолетти:

- Так точно, сержант. Я видела их своими глазами – четыре окованных железом колеса, два на носу и два на корме. Я бегло осмотрела их, пока корабль нечисти разворачивался. Хитрые негодяи – кто бы выдумал такую идею, во?

Виолетта поежилась:

- Не все хищники глупы. Это была злодейская идея, но хорошая с их точки зрения. Зверь с трезубцем, стоявший на корме, это ведь был Веарат?

Бафф Красноспора ответила:

- Так точно, это был он, Госпожа. Я дважды видела этого вредителя в минувшие сезоны. Однажды, когда я была в разведке далеко по южному берегу, и еще раз, когда судно было в этих водах. В тот раз он проплыл прямо мимо нашей горы, хотя и не отважился попробовать выбраться на сушу. Как и большинство из их проклятого рода – прирожденный трус, когда доходит до встречи с истинными вонами!

Лейтенант Таран присоединился к разговору:

- Что бы это ни было, но этот Веарат может делать все, что ему угодно, имея такое судно – на суше или на море. Вы видели размеры тех двух арбалетов, которые оно несет? Клянусь, они могут причинить немало вреда, говорю вам!

Размышления вслух были прерваны молодым Тругом Бодсли. Он промаршировал к леди Виолетте со слезами, стекающими по его крепкой морде, и отсалютовал:

- Прошу позволения сформировать похоронную команду, Госпожа. Для наших павших рекрутов. Не хочу смотреть, как моя бедная младшая сестричка Трей лежит вот так там на песке, Госпожа!

Его голова поникла, когда он начал безутешно плакать. Когда леди Виолетта мягко притянула его к себе, Труг зарылся мордой в ее платье, горько всхлипывая. Виолетта похлопала его по спине:

- Даю тебе свое позволение, Труг. Мы выстроим полк на закате и отдадим им полные почести.

Она кивнула следопыту и присутствующим офицерам:

- Идите назад в мои кузнечные покои. У нас есть важное дело, требующее обсуждения, которое не может ждать.

Внутри Саламандастрона в кузнечных покоях был накрыт поздний завтрак. Все старшие офицеры Долгого Дозора внимательно слушали леди Виолетту, когда она рассказывала о трагических событиях того дня.

- Я, и, вне всякого сомнения, вы, друзья, глубоко огорчена тем, что произошло сегодня перед рассветом. Вы слышали рапорт Бафф Красноспоры по поводу пиратского судна, и вы осознаете угрозу, которой оно является.

Она сделала паузу, чтобы выслушать очень старого зайца с лишним весом:

- Да, полковник Блэтгор?

Полковник Бленкинсоп Уилфорд Блэтгор был самым старым зайцем в горе. Его мундир, который едва виднелся из-под медалей и лент, выцвел и из алого стал бледно-розовым. Сопя и пыхтя, он вылез из своего кресла и выпрямился с помощью двух зайцев помладше. Массивные седые усы Блэтгора заподпрыгивали вверх-вниз одновременно с его дрожащим подбородком, когда он заворчал:

- Хлестните меня стеком, чтобы корабли нечисти атаковали эту горную крепость – это ж нонсенс, Госпожа, чепуха и дурость! Во-во-во! У них столько же шансов, как у комара, атакующего цветущий дуб!

Леди Виолетта терпеливо дослушала, пока древний полковник не закончил пыхтеть и бормотать. Подняв тонкую рапиру, она показала на рельефную карту, высеченную в каменной стене, показывавшую все побережье на западной стороне с севера на юг.

Она вежливо пояснила:

- Спасибо, полковник. Я ценю то, что вы говорите, но дело не только в нас. Все побережье, и эта его часть в Стране Цветущих Мхов, находится под нашей ответственностью. Мы должны защищать всех добрых существ, не только самих себя. Итак, друзья мои, я жду любые предложения, которые смогут нам помочь.

Старый полковник Блэтгор заговорил, ни к кому конкретно не обращаясь:

- Кровь и уксус, во – это все, что нечисть способна понять! Крикнуть "Еулалиа!", пойти в атаку и не оставить никого из нечисти в живых. Вот что мы делали в сезоны моей юности, э-э, во!

Майор Фелтон Ффорбз фыркнул:

- Проблема в том, что у нас никогда не было флота. Со всем уважением к вам, Госпожа, но корабли нечисти могут совершить убийство, а потом уплыть, свободные, как чертовы чайки. Черт возьми, мы, зайцы, ничего не можем с этим поделать, во!

Сержант Миггори подытожил далее:

- А теперь у них появился корабль, который может плыть и по суше. У нас двойные неприятности, так где же ответ, во? Где нам взять свой собственный флот, Госпожа?

Леди Виолетта вертела в лапах рукоять рапиры:

- Нет такой злодейской силы, что устояла бы перед нашими бойцами Долгого Дозора, даже в наземных кораблях. Майор Ффорбз прав. Если они могут ускользнуть обратно в море, мы не можем их там преследовать. Зайцы никогда не были морскими зверями. Разговор о нашем флоте ни к чему не приведет. Мы знаем очень мало о морском деле. Нам нужны союзники, искусные в моряцком деле.

У лейтенанта Тарана появилось предложение:

- Как насчет выдр, Госпожа? Я не имею в виду речных и ручьевых выдр, живущих в глубине суши, но морских выдр.

Бафф Красноспора высказалась в поддержку этого:

- Так точно, морские выдры-бойцы. Я знаю, на Высоком Северном Побережье их много. Они ничто не любят так, как добрую резню. Держу пари, они будут рады нам помочь!

Полковник Блэтгор, начавший уже было задремывать, немедленно разразился резкой обличительной речью против этой идеи:

- Ха, морские выдры? Вы имеете в виду этих отъявленных бродяг? Ни капли манер у всей этой ужасной оравы. Этот Скор Как-его-там-зовут… Топорная Собака, или какое-то другое жуткое нелепое имечко. Ха, ерунда, тьфу, Госпожа. Никогда!

Леди Виолетта оглядела собрание:

- Кажется, я слышала, что его имя произносится как Скор Пес Секиры. Кто-нибудь знает еще что-нибудь о нем и его племени?

Капитан Рэйк Ночномех, высокий угрожающего вида черный заяц с глубоким шрамом, тянущимся от уха до подбородка, выступил вперед, положа лапы на рукояти двух клейморов, которые он носил крест-накрест за плечами:

- До того, как я пришел в Саламандастрон, я жил на Высоком Северном Побережье. Когда я был помоложе, я дрался плечом к плечу с храбрым Скором и его воинами. Вы не найдете зверя более устрашающего и храброго, нежели вождь Скор, - да, и его Бродяги.

Капитан Рэйк сделал паузу, окидывая взглядом кузнечные покои:

- Слушайте сюда. Любой, кто выкажет неуважение или пренебрежение к Скору Псу Секиры или его команде, будет иметь дело со мной. Вам ясно?

Леди Виолетта улыбнулась капитану:

- О, я думаю, ваше послание дошло до всех нас, капитан Рэйк. Это Высокое Северное Побережье, о котором вы говорите – по-моему, это территория далековато от нас. Не согласитесь ли вы посетить ее в качестве посланника от нас?

Рэйк галантно поклонился, затем вынул из ножен свои мечи и сложил их перед Виолеттой:

- Моя верность, мои клинки, мое сердце и лапы в вашем распоряжении, моя прекрасная леди!

Лиловые глаза Барсучихи-правительницы моментально заблестели:

- Я ни на секунду в этом не сомневалась, Рэйк, спасибо вам! Теперь желаю вам начать вашу миссию как можно быстрее. Возьмите с собой десятка два зайцев Долгого Дозора на ваш выбор, и да сопутствует вам удача!

5.

Когда розовые лапы зари завладели стенами аббатства, Джем Гурди стал готовиться к тому, чтобы уйти на побережье, намереваясь расспросить своего старого дядю Вуллоу. Крепкий самец-выдра хихикнул, глядя, как Матушка Воппл пакует провизию в его заплечный мешок:

- Полегче, мэм! Я же не собираюсь уходить на десять сезонов! Тут же хватит провизии накормить полк саламандастронских зайцев!

Добрая водяная полевка помахала перед выдрой-хранителем погребов пакетиком карамельных каштанов:

- Брысь, Джем Гурди! Ни один рэдволлец не будет голодать в дороге! Кроме того, ты, может быть, захочешь отдать кое-что из этих харчей своему старому дяде Вуллоу.

Джем усмехнулся, засунув к еде фляжку:

- Да, спасибочки. Старому Вуллоу это понравится, мэм. Я беру с собой ему в подарок немного своего лучшего свекольного портвейна.

Юный Угго Вилтуд, который оклемался от болей в желудке и был теперь приговорен к трем дням мытья горшков, взглянул на него поверх своей жирной работы. Ёж – обжора всегда интересовался таким предметом, как еда и питье.

- Я никогда не пробовал свекольного портвейна, мистер Гурди. Какой он?

Джем закинул на плечо свой нагруженный заплечный мешок, комментируя:

- Не важно, какой он на вкус, юный Вилтуд. Давай-ка продолжай чистить горшки!

Нахмурившись, Матушка Воппл подняла одну из кастрюль:

- У всего аббатства будут проблемы с желудком, если им придется есть еду, приготовленную в этом – она же немытая! Сделай-ка это снова, Угго, и убедись, что ты почистил под краем!

Она повернулась к Джему со вздохом долготерпения:

- Я еще не видела такого сонного ежа за все мои сезоны!

Голос Угго прозвучал глухо, оттого что он сунул голову в горшок:

- Ничего не могу с этим поделать – я ведь не чемпион по мытью кастрюль!

Матушка махнула на него короткой деревянной лопаткой для печи:

- Еще одно из этих умных замечаний, и я заставлю тебя поумнеть с помощью этой вот лопатки! Похоже, что все, на что ты способен – это тырить фруктовые пироги, ты, юный негодяй!

Все еще с головой в горшке, Угго заплакал:

- Я же сказал, что мне жаль и что я больше не буду таскать пироги! Но ни у кого для меня доброго слова! Я стараюсь, как могу, мэм, но я ведь не посудомойка!

Джему Гурди внезапно стало жаль Угго. Он стоял там, на стуле у мойки, одетый в слишком длинный фартук, с остатками жира и ужина, приставшими к иголкам. Большой выдра-хранитель погребов легко снял его на пол:

- Шлепни мой хвост, товарищ! Ты выглядишь жалко, что правда, то правда. Ну-ка, перестань хныкать. Ты уже три сезона как не Диббун. Ну скажи мне, для чего ты еще годишься, и только не говори, что для поедания пирогов!

Угго, стараясь сдержать слезы, стоял, уставясь на камни пола, как будто ища в них вдохновения.

- Я не знаю, на что гожусь, мистер Гурди!

Джем подцепил свой заплечный мешок, подмигивая Матушке Воппл:

- Я думаю, что знаю, что мы можем сделать с этим шалопаем, мэм!

Матушка оперлась на свою печную лопатку, подмигивая в ответ:

- Ох, и что же вы хотели бы сделать с мистером Вилтудом? Может, зашвырнуть его в пруд?

Угго вздрогнул, когда Джем снял с него длинный фартук. Выдра обошел вокруг него, критически оглядывая его с головы до пят:

- Хм-м, он не кажется мне слишком здоровым зверем, Матушка. Бледноватый, плотненький, скорее всего, совсем не делает зарядку, слишком много ест и спит большую часть дня. Думаю, хорошая длинная прогулка, например, путешествие к морю. Это может привести его снова в форму. Как вы думаете, Матушка?

Воппл быстро согласилась:

- Да, это дало бы нашему Угго пропасть добра – спать на свежем воздухе, маршировать весь день, терпеть плохую погоду и не есть слишком много. Думаю, из этого что-то выйдет, Джем!

Губа Угго задергалась, когда он переводил свой взгляд с одного на другую:

- Маршировать весь день, спать на воздухе, мокнуть и мерзнуть на дожде и ветре? Что, я, мистер Гурди?

Джем поежился:

- Как хочешь, товарищ. Здесь всегда найдутся еще кастрюли, чтобы их помыть, и полы, чтобы их чистить. Я бы не удивился, а, мэм?

Матушка Воппл прищурилась, уставившись на Угго:

- О да – и плиты, чтобы их вычищать, и овощи для чистки, и склад, требующий подметания…

Джем Гурди потащился из кухни, отзываясь:

- Ну что ж, оставляю это все на тебя, Угго, приятель. Удачи!

Юный ежик начал пробираться следом, умоляя:

- Нет, нет, я пойду с вами, мистер Гурди! Возьмите меня, пожалуйста!

Пряча изумленную улыбку, Матушка Воппл сделала лапой знак, что он может идти:

- Забирай его прочь, Джем. Поганец не годится здесь ни для дела, ни для украшения. Иди, юный Вилтуд – кыш отсюда!

Она проводила их до кухонной двери; Джем вышел, жизнерадостно комментируя:

- Ну что ж, тогда пошли, юный сэр, но тебе лучше держаться меня, иначе мне придется привязать тебя к дереву и забрать на обратном пути. Давай, парень! Шевелись живее!

Угго заторопился вслед за большой выдрой:

- Я иду так быстро, как могу, мистер Гурди. Вы же не оставите меня привязанным к дереву, правда ведь, не оставите… правда ведь?

Аббат Тибб увидел парочку, идущую через Большой Зал, входя на кухню. Он взял свежеиспеченную ячменную лепешку, намазал ее медом и откусил кусочек.

- С добрым утром, Матушка. Что такое с этими двумя?

Матушка налила ему и себе по чашечке горячего мятного чаю:

- Ах, ничего особенного, правда. Я подозреваю, что Джем хочет преподать юному Угго урок, как вырасти полезным. Переход на берег моря с нашим выдрой-хранителем погребов за спиной может пойти этому ежу на пользу, отче.

Тибб подул на свой чай и осторожно пригубил его:

- Правильно, мэм. Думаю, Джем Гурди – лучший из тех, кто может преподать этому сорванцу парочку уроков.

На колокольне Матиас и Мафусаил, колокола-близнецы Рэдволла, запели ясным весенним утром, возвещая о завтраке в аббатстве.

Снаружи, на тропе, Угго с надеждой воззвал:

- Может, нам лучше вернуться и позавтракать, мистер Гурди?

Джем Гурди покачал головой, указывая путь:

- Я уже позавтракал, пока ты еще дрых. Двигайся, малец. До обеда нам еще долго идти!

К полудню "Зеленый Саван" был уже в открытом море. Раззѝд Веарат не спеша полакомился жареной морской птицей, запив ее кубком водорослевого грога. Он наблюдал, как старая крыса на шатких задних лапах прибирает остатки, а затем встал от стола. Он проворчал одно лишь слово:

- Плащ!

Крыса бросила то, что она делала, чтобы достать зеленый плащ, держа его, пока Раззѝд сунул в него свои плечи.

- Трезубец!

Крыса-прислужник вложила трезубец в его ждущую лапу. Не сказав более ни слова, Веарат дождался, пока его миньон откроет дверь каюты, и вышел на палубу. За штурвалом был пират-крыса.

Раззѝд вытер влагу со своего слезящегося глаза:

- Какой курс?

Пират проворно ответил:

- Как вы приказали, капитан, прямо на восток!

Хищники копались поблизости, сматывая веревки и делая другую работу не первой необходимости, внимательно прислушиваясь, не отдаст ли Веарат команду насчет того, куда им плыть.

Он не заставил себя ждать, крикнув ясно и четко:

- Держи ее ближе к берегу! Дозорный, смотри, не появится ли чего интересного на берегу!

Остроглазый юный хорек дернул себя за ухо в знак того, что понял:

- Так точно, капитан!

Он начал взбираться на ванты.

Следующие слова Раззѝда рухнули на команду, как гром небесный:

- Держись ближе к берегу, но курс держи на Высокое Северное Побережье!

Слово было сказано. Раззѝд Веарат стремился к ответному бою с морскими выдрами. На команду пала зловещая тишина. Те, кто пережил последний катастрофический набег, знали о силе и кровожадности воинов Скора Пса Секиры. Никто из хищников не думал, что Раззѝд окажется достаточно безрассуден, чтобы попытаться атаковать во второй раз. Тем не менее никто из пиратов не был настолько неосторожен, чтобы обсуждать решение своего капитана. В мрачном молчании они вернулись к своим занятиям – все, кроме одного.

Мускулистый, покрытый татуировками хорек, едва ушедший живым во время первого инцидента, пробормотал, обращаясь к крысе, рядом с которой работал:

- Ух, эти морские собаки исколошматили нас до полусмерти. Не те это звери, с которыми я хотел бы связываться.

Он обернулся – и столкнулся лицом к лицу с Веаратом.

- Что ты сказал?

Хорек нервно попятился:

- Я ничего не говорил, кэп.

Трезубец в мгновение ока оказался на волосок от его шеи. Голос Веарата звучал тихо, но опасно:

- Соври мне, и я прикончу тебя тут же, на месте. Что ты только что сказал? Говори!

Назад Дальше