Тайна домика на утёсе - Диксон Франклин У. 3 стр.


Миссис Харди слегка потрепала своего неугомонного сына за ухо, как она частенько делала, когда он был совсем маленьким. Он ласково ей улыбнулся и спросил, не помочь ли ей на кухне.

- Налей в стаканы воды и достань молоко для себя и Фрэнка, - сказала миссис Харди, когда они вместе спустились вниз.

За столом, как это часто бывало в доме Харди, разговор шел о непонятном происшествии. Фрэнк спросил отца, добился ли он каких-нибудь результатов по делу контрабандистов.

- Очень небольших, - ответил он. - Снатсмен скользок, как угорь, и отлично заметает свои следы. Тем не менее я все же кое-что выяснил. Юридической фирме, которая занимается делами старого Поллитта, не удалось разыскать его племянника, которому он оставил имение.

- Мистер Кейн сказал, что он слышал, как мистер Поллитт называл своего племянника "никудышным", - вставил Фрэнк.

- В этом-то все и дело. Адвокаты узнали в полиции, что он занимается бандитизмом и его разыскивают в связи с обвинением в грабеже.

- Значит, его приперли к стенке, так ведь? Если он появится и потребует свое имение, его арестуют как преступника!

- Совершенно верно.

- А что будет с имением? - спросил Джо.

По мнению мистера Харди, душеприказчики покойного могут решить, что дом будет пустовать, а возможно, сдадут его в аренду, чтоб он приносил хоть какой-то доход.

- От которого племяннику не будет никакого толка, если его посадят в тюрьму, - вставили миссис Харди.

- Это будет зависеть от срока приговора, - ответил ей муж. - Возможно, он не опасный преступник и, попав в плохую компанию, невольно оказался сообщником в каком-нибудь налете или грабеже.

- В этом случае, - заметил Фрэнк, - он будет знать, что долго в тюрьме не останется. Он может предъявить свои права на наследство, отбыть наказание и затем вести нормальную, не нарушая законов, жизнь в доме своего дяди.

- Ну, я искренне на это надеюсь, - ответил мистер Харди. - Но все дело в том, что, как это часто бывает, когда молодой человек вступает в банду воров или рэкетиров, он, хоть сам и исправился, в продолжение всей своей жизни становится жертвой шантажа. - Детектив улыбнулся. - Лучший способ избежать такой ситуации - никогда не вступать в банду!

В этот момент зазвонил телефон, и Фрэнк поднял трубку.

- Тебя, пап, - сказал он, возвращаясь к столу.

Мистер Харди почти пятнадцать минут разговаривал по телефону. Тем временем ребята и миссис Харди кончили ужинать. Доедая десерт, мистер Харди вкратце рассказал о полученной по телефону информации.

- Пропала еще одна партия ценных лекарств. Я теперь совершенно уверен, что за этим стоит Снатсмен.

- Они были украдены здесь? - спросил Фрэнк.

- Мы не знаем, - ответил отец. - Фармацевтическая компания на Среднем Западе ожидала их поставку из Индии.

Когда груз прибыл, там оказалась лишь половина того, что было заказано. Кто-то умело вскрыл пакет, вынул часть лекарств и восстановил упаковку настолько аккуратно, что ни таможенники, ни почта не обнаружили, что посылку вскрывали.

- А как эти лекарства послали сюда? - спросил Джо.

- Они пришли пароходом.

- В какой порт?

- Нью-Йоркский. Но судно делало остановку в Бейпорте.

- И когда это было?

- Месяца два назад. По-видимому, фармацевтическая компания вплоть до настоящего времени не собиралась ими воспользоваться, так что они посылку и не открывали.

- Тогда, - сказал Джо, - лекарства могли быть украдены у них на фирме, и контрабандисты здесь ни при чем.

- Ты прав, - согласился мистер Харди. - Каждый раз при пропаже лекарств возникают новые обстоятельства. Хотя я убежден, что за этим стоит Снатсмен, надо же доказать, что это именно его рук дело. Сейчас из очень надежного источника я получил сведения, что Снатсмен находится в районе Бейпорта. Я раскрою вам маленький секрет. В районе порта у меня есть один очень хороший друг, который собирает для меня самую разную информацию. Его зовут Пит, а прозвище у него Крендель.

- Крендель Пит! - воскликнули Фрэнк и Джо хором. - Какое странное прозвище!

- Так его называют в порту. За последние несколько лет я съел такое количество кренделей, которые он продает, что я, наверное, его лучший покупатель.

К этому времени мистер Харди закончил свой десерт и предложил немедленно отправиться к Кейнам. Он вывел из гаража свой седан, и они выехали. Чтобы проехать шесть миль до фермерского дома, где остался ночевать Джоунз, не нужно было много времени.

- В доме нигде не горит свет, - заметил смущенно Фрэнк.

- Может, все уже спят, - предположил Джо.

- Так рано? - возразил Фрэнк.

Мистер Харди подъехал к дому. Поблизости никого не было видно. Фрэнк высказал предположение, что фермер с женой куда-нибудь поехали.

- Меня только удивляет, что они оставили Джоунза в таком состоянии одного, - добавил он.

- Я совершенно уверен, что они не могли его оставить, - заявил мистер Харди. - Если они легли спать, боюсь, что придется их разбудить.

Он остановился у входа в кухню. Фрэнк моментально выскочил из машины, за ним - остальные. Он постучал. Ответа не было.

- Давайте постучим в парадную дверь, - предложил Джо, - может, там есть дверной молоток.

Ребята подошли к стороне дома, обращенной к океану. И хотя они громко колотили в дверь медным молоточком, никакого ответа по-прежнему не было.

- Значит, Кейны все-таки уехали, - сказал Джо.

- А Джоунз? Он-то там должен быть.

- И слишком слаб, чтоб подойти к двери. Но крикнуть-то он все-таки мог бы. Я ничего не понимаю!

Братья вернулись к задней двери. После того, как Джо еще несколько раз громко постучал, братьев охватило тревожное чувство.

- Наверное, Джоунз почувствовал себя получше и смотался, - уныло сказал Джо. - Мы остались в дураках.

- Поверни ручку. Возможно, дверь не заперта, - приказал мистер Харди. По его тону ребята сразу поняли, что он разделяет их опасения.

Фрэнк повернул ручку, и дверь открылась. Мистер Харди искал рукой выключатель на стене.

- Мы войдем в дом, - тихо сказал он. - Если Джоунз там, мы с ним поговорим.

Он нащупал выключатель. Когда на кухне вспыхнул свет, ребята замерли, словно громом пораженные. При предыдущем посещении на них произвела большое впечатление аккуратность этой комнаты. Теперь все выглядело так, словно здесь произошло землетрясение.

Кастрюли и сковороды были разбросаны по полу. Стол перевернут. В углу валялся на боку стул. Пол усеян осколками разбитых чашек и блюдец.

- Что здесь произошло? - воскликнул Фрэнк в растерянности.

- Здесь была драка - или какая-то борьба, - сказал мистер Харди. - Давайте осмотрим комнаты.

Ребята открыли дверь в прилегающую к кухне гостиную.

Фрэнк щелкнул выключателем. Перед ними открылась ужасающая картина.

Фермер и его жена с заткнутыми кляпом ртами и опутанные с ног до головы веревками были привязаны к стоявшим посередине комнаты стульям.

Фрэнк, Джо и мистер Харди моментально бросились к Кейнам, перерезали веревки, вытащили кляпы.

- Слава богу! - воскликнула миссис Кейн, со вздохом облегчения вытягивая затекшие руки.

Ее муж, брызгая слюной от ярости, вскочил со стула и отбросил веревки в сторону.

- Негодяи! - крикнул он.

Фрэнк поспешно познакомил их с отцом, затем спросил:

- Что произошло?

Несколько минут супруги Кейн от возмущения и обиды были не в состоянии что-либо сказать. Наконец фермер, пошатываясь, подошел к окну и кивнул в сторону шедшей вдоль берега дороги.

- Они поехали в ту сторону, - загремел он. - Поезжайте за ними! Задержите их!

- Кого?

- Бандитов, которые нас связали! Они забрали с собой Джоунза!

СТРАННАЯ ЗАПИСКА

- Когда они ушли? - быстро спросил Кейн.

- Минут десять назад, - ответил Фрэнк. - Если поспешите, может, вам удастся их схватить.

- Поехали, папа! - крикнул Фрэнк. - Догоним их! Уговаривать мистера Харди было не надо. Они все выбежали из дома и сели в машину.

- Это же насилие, - сказал Джо, обращаясь к отцу, когда они свернули на береговую дорогу. - Вломиться в дом, связать хозяев и похитить парня!

- Конечно, - согласился мистер Харди. - Похоже, что ваш друг Джоунз действительно замешан в какой-то рэкет. Эти люди, должно быть, оказались в отчаянном положении, что рискнули ворваться в дом, зная, что хозяева дома.

Мистер Харди ехал по следам, оставленным протекторами покрышек недавно прошедшей по пыльной дороге автомашины. Но вскоре появились признаки того, что на береговую дорогу въехала сбоку еще какая-то машина, и след стал практически не различим.

Харди миновали дорожку, которая вела к дому Поллитта, и остановились у вершины утеса. Отсюда изгибавшаяся вдоль побережья дорога просматривалась на несколько миль в обе стороны. Никаких машин на ней не было.

- Наверное, мы их потеряли, - сказал разочарованно Фрэнк.

- Они сильно нас опередили, - заметил Джо. - Если б мы приехали на ферму раньше! Ну, теперь остается только возвращаться.

Мистер Харди согласился, развернул машину, и они снова поехали на ферму, обсуждая по дороге таинственное похищение и его возможных участников.

- Держу пари, мужчины на этом судне видели, что мы вытащили Джоунза из воды, или еще как-то узнали, что его отнесли в дом фермера, - высказал догадку Джо.

- Если это действительно они, - серьезно сказал Фрэнк, - что теперь с Джоунзом будет? Они уже один раз попытались его убить.

- Может, они будут держать его в качестве заложника, - задумчиво произнес мистер Харди. - По всей вероятности, они боялись, что он их выдаст, и не могли пойти на то, чтобы оставить его на ферме.

Когда они вернулись к Кейнам, фермер и его жена уже немного пришли в себя. Миссис Кейн была занята уборкой кухни.

- Мы не смогли их поймать, - огорченно сообщил Фрэнк.

- Ну, у этих бандитов была мощная машина, и они зря времени не теряли. Я видел в окно, на какой скорости они умчались прямо от дома, - заметил фермер, сердито нахмурившись при воспоминании о происшествии.

- Расскажите нам, пожалуйста, точно, что именно произошло, мистер Кейн, - попросил Джо.

- Ну, мы с Мейбл сидели здесь на кухне, - начал фермер, - Мейбл мыла посуду после ужина, когда к двери подошел высокий парень с длинным тонким лицом. Он спросил, не приютили ли мы человека, который пару часов назад чуть не утонул, - продолжала рассказ жена фермера. - Когда мы сказали, что да, этот парень сообщил, что он брат мистера Джоунза и что он приехал его забрать.

- У меня появились подозрения, - вмешался мистер Кейн. - Он совсем не похож на Джоунза. Я спросил его, где он живет.

- Тогда, - сказала миссис Кейн, - он вошел в дом, а за ним следом еще один мужчина. Они схватили моего мужа. Генри здорово защищался, но их было двое. Когда я попыталась помочь, откуда-то появился третий, который оттолкнул меня в сторону.

- Они затащили нас в гостиную, привязали к стульям и засунули кляпы, - продолжил фермер. - Потом мы услышали, как они вошли в комнату Джоунза и сразу же потащили его в машину, за рулем которой сидел четвертый человек.

- А Джоунз сопротивлялся, когда они его уносили? - спросил Фрэнк.

- Пытался. Он кричал, звал ка помощь, но я, конечно, ничего не мог сделать, а он сам слишком слаб.

- Все это очень странное дело, - заметил мистер Хар-ди. - Возможно, Джоунз замешан в контрабанде, которая здесь ведется. Но кто были эти четверо?

- Откуда ж нам знать? - покачала головой миссис Кейн. - Я могу только сказать, что мы так благодарим, что вы с сыновьями приехали сюда сегодня вечером. Неизвестно, сколько бы времени прошло, пока нас кто-нибудь нашел!

- Мы тоже рады, что приехали, - ответил Фрэнк.

- Вы говорите, ваша фамилия Харди? - спросил фермер. - Имеете какое-то отношение к Фентону Харди?

- Самое прямое, - улыбнулся детектив.

- Рад познакомиться с вами! - воскликнул Кейн искренне, протягивая Фентону руку. - Только вы можете докопаться до сути этого дела.

- Я, безусловно, постараюсь, - обещал Фентон Харди.

Отец и сыновья попрощались с фермером и его женой. Они обещали заехать к ним на ферму, как только у них будет свежая информация, а мистер Кейн в свою очередь обещал известить их, если нападет на след Джоунза и его похитителей.

Вернувшись домой, ребята вслед за отцом поднялись в его кабинет.

- Ну и что ты думаешь обо всем этом, папа? - спросил Джо.

Мистер Харди сел за свой письменный стол. Закрыв глаза, он откинулся в кресле и несколько минут молчал.

- Я могу предположить только одно, - наконец произнес он. - Скорее всего, Джоунза похитили друзья Снатсмена, а это означает, что вы обнаружили, что здесь действует целая шайка контрабандистов.

Братьям было приятно слышать, что они добились хоть каких-то результатов.

- И что ты собираешься предпринять, пап? - с интересом спросил Джо.

- Я собираюсь обдумать это уголовное дело с разных точек зрения, - ответил его отец, - и мы поговорим об этом позднее.

На этом ребятам пришлось удовлетвориться до конца недели.

В понедельник утром, когда братья спустились вниз, миссис Харди ставила на стол завтрак.

В ответ на вопрошающие взгляды ребят она ответила:

- Отец уехал на машине рано утром. Но он не взял с собой никаких вещей, так что, по всей вероятности, сегодня вернется. - Миссис Харди привыкла к внезапным отъездам мужа в самое необычное время - этого требовала его профессия, и она научилась не задавать вопросов.

Фрэнк и Джо были разочарованы. Они с нетерпением ожидали возобновления разговора с отцом.

- По-видимому, нам придется на свой страх и риск попытаться выяснить что-либо об этих контрабандистах, - заметил Фрэнк, и Джо согласился.

Приехав на занятия в школу, они встретили на ступеньках лестницы Айолу Мортон. Рядом с хорошенькой темноволосой Айолой стояла ее самая близкая подруга Кэлли Шоу. Из девушек его класса живая кареглазая блондинка Кэлли нравилась Фрэнку больше всех.

- Ну, как поживают сегодня утром охотники за привидениями? - спросила она с озорной улыбкой. - Айола рассказала мне о ваших приключениях в воскресенье.

- Чет действительно очень перепугался, - вступила в разговор Айола. - Я думаю, что кто-то вас здорово разыграл.

- Ну, кто б он ни был, пусть лучше вернет окуляры от подзорной трубы и инструменты, - вызывающе ответил Джо.

А день шел как обычно, и никто из их класса не смеялся над ними и не упоминал про случившееся, так что братья с полным основанием убедились, что дело с "привидением" не было проделкой их соучеников.

- Конечно, это не розыгрыш, - сказал Джо Фрэнку, когда они возвращались домой. - Если б это было делом рук кого-то из нашей школы, то стоял бы страшный звон.

- Верно, - согласился Фрэнк. - Как ты считаешь, Джо, то, что случилось в доме Поллитта, имеет отношение к контрабандистам?

- Слушай, а ведь в этом что-то есть! - воскликнул Джо. - Дом на краю утеса может быть прекрасным укрытием. Если контрабандистам удастся создать впечатление, что дом наводнен привидениями, туда никто и не сунется.

- Хорошо бы, отец уже вернулся, тогда с ним можно посоветоваться, - задумчиво произнес Фрэнк.

Однако в этот день мистер Харди домой не вернулся. Он часто подолгу отсутствовал, не подавая о себе вестей, но на этот раз, поскольку он не взял с собой сумку с вещами, ребята начали беспокоиться.

- Не надо волновать маму по этому поводу, - сказал Фрэнк. - Но если отец не вернется к среде - самое позднее, - я считаю, что мы можем начать розыск. Может, Крендель Пит нам поможет.

Джо согласился. В среду у них начинались летние каникулы, и они целиком могли посвятить себя поискам.

Во вторник после обеда отсутствие мистера Харди стало выглядеть совсем в ином свете. Вернувшись из школы, Фрэнк и Джо застали мать в гостиной за чтением какой-то записки, которую она, очевидно, только что получила.

- Идите сюда, ребята, - позвала их миссис Харди, в голосе ее звучала тревога. - Взгляните-ка вот на это и скажите, что вы по этому поводу думаете, - сказала она, передавая Фрэнку записку.

- Что это? - быстро спросил он. - Известие от отца?

- По-видимому.

Записка была напечатана на обрывке листка и внизу стояла вроде бы его подпись. Ребята торопливо прочитали:

"Несколько дней меня не будет дома. Не беспокойтесь. Фентон".

И это было все. Ни указания, где он находится, ни даты, когда она написана.

- Когда ты ее получила, мама? - спросил Фрэнк.

- Она пришла с дневной почтой. Она была адресована мне, и на конверте стоял штемпель бейпортской почты.

- Почему же ты беспокоишься? - спросил Джо. - По крайней мере мы получили от отца известие.

- Но я не уверена, что именно он послал эту записку.

- Почему?

- У нас с отцом есть договоренность. Когда б он ни писал мне, он ставит под своей подписью условный знак. Фентон всегда опасался, что кто-то, подделав его подпись в письме или в записке, может получить не предназначающиеся для посторонних документы или информацию.

Фрэнк снова взял записку.

- Здесь нет никакого знака. Только отцовская подпись.

- Может, это и его подпись. Если же нет, то очень хорошо скопированная, - миссис Харди была явно обеспокоена.

- Если отец не писал этой записки, - спросил Джо, - то кто же ее написал и зачем?

- У вашего отца много врагов - преступники, которых он помог засадить за решетку. Если же он стал жертвой какой-то грязной игры, то записку могли послать для того, чтобы заглушить наши подозрения и задержать поиски.

- Жертвой грязной игры! - воскликнул Фрэнк с тревогой. - Значит, ты считаешь, с отцом что-то случилось!

НАЧАЛО РОЗЫСКОВ

Джо обнял мать.

- Завтра утром мы с Фрэнком, не откладывая, начнем его поиски, - сказал он бодрым голосом.

На следующее утро, когда они одевались, Джо спросил:

- С чего начнем, Фрэнк?

- С порта. Давай отыщем Пита Кренделя и узнаем у него, не разговаривал ли он с отцом в понедельник. Он может дать какую-нибудь наводку.

- Отлично.

Несмотря на раннее утро, жизнь в порту била ключом. У одного причала с танкера разгружали бочки со смазочным маслом, и грузчики подкатывали их к стоявшим неподалеку грузовикам. У другого причала стояло пассажирское судно. Возле него суетились носильщики, относя чемоданы и сумки к веренице поджидавших такси. По портовой улице прогуливались матросы. Одни заходили в рестораны, другие в галереи с игральными автоматами.

- Где же может быть Пит Крендель, - размышлял вслух Фрэнк. Они с Джо прошли четыре квартала, а парня нигде не было видно.

- Может, он не в форменной одежде, - заметил Джо. - Помнишь, о которой рассказывал" отец.

- Давай пройдем по проходу за танкером, - предложил Фрэнк.

Ребята повернули обратно и, пробираясь через заполнившую улицу многочисленную толпу, прошли еще кварталов шесть.

Вдруг Джо засмеялся.

- Вон он идет.

Назад Дальше