Тайна домика на утёсе - Диксон Франклин У. 2 стр.


С края утеса братья заглянули вниз, но там виднелись только острые выступы скал, о которые с гулом разбивались волны. Ничего так и не узнав и не понимая, откуда раздавался хохот, Фрэнк и Джо вернулись к друзьям.

- Хорошо, что он хоть прекратился, - сказал Чет. - От него по спине мурашки бегут. Биф взглянул на часы.

- Не хочется прекращать охоту за вором, но мне надо домой. Подвезите меня до автобуса, а потом сюда вернетесь.

Но братья ничего не хотели об этом и слышать, сказав, что они все вместе немедленно едут в Бейпорт.

Не успели они проехать и мили, как на мотоцикле Фрэнка двигатель зачихал и, дав обратную вспышку в цилиндре, замер.

- Самое подходящее время для поломки, - произнес Фрэнк с раздражением, сигналя Джо остановиться. Джо оглянулся и поехал обратно.

- Что случилось?

- Не знаю, - ответил Фрэнк, слезая. - Дело не в бензине. У меня его полный бак.

- Вот незадача! Ну, что делать, посмотрим мотор. Давай инструменты.

Когда Фрэнк открыл ящик для инструментов, на его лице появилось выражение полной растерянности.

- Они исчезли!

Все собрались вокруг Фрэнка. Ящик для инструментов был действительно пуст!

- Ты уверен, что они там были, когда выехал из Бейпорта? - спросил Чет.

- Конечно, уверен. Я никогда без них не езжу. Биф покачал головой.

- По всей вероятности, тот, кто украл окуляры, прихватил и инструменты.

Джо бросился к своему мотоциклу и с тревогой вскрикнул:

- Мои тоже украдены!

ОПОЛЗЕНЬ

- Это уж просто слишком, ребята, - сказал Чет Мор-тон, - не везет, так уж не везет. Сначала окуляры с подзорной трубы, а теперь еще и инструменты с обоих мотоциклов.

- И все украл, я абсолютно уверен, один и тот же человек, - сказал Фрэнк мрачно.

- Ловкий жулик, кто б он ни был, - тоже мрачно произнес Джо.

Чет сунул руки в карманы своих штанов и с улыбочкой вытащил плоскогубцы, отвертку и гаечный ключ.

- Я сегодня утром занимался своей "королевой", - пояснил он, - и, к счастью, положил все это в карманы.

- Еще как к счастью, - сказал с благодарностью Фрэнк, беря инструменты, которые ему протянул Чет.

Он снял кожух и начал дюйм за дюймом обстоятельно проверять двигатель. Подняв, наконец, голову, он объявил:

- Похоже, нашел, в чем дело - обрыв проводов. Фрэнк соединил провода, и двигатель заработал нормально. Кожух поставили на место, инструменты с благодарностью вернули владельцу, и четверо ребят снова двинулись по дороге.

- Будем надеяться, что до приезда домой больше ничего не случится, - сказал Биф с кислой улыбкой.

- Будем надеяться, - поддержал его Джо.

Минут пять мотоциклисты ехали молча, их мысли лишь частично были заняты дорогой. Главным образом, они обдумывали непонятные события, жертвами которых они оказались.

Через несколько минут он уже намного опередил брата. Фрэнк же не решался ехать быстрее, оберегая от тряски привязанную к рулю подзорную трубу.

Вскоре на пути Джо начался участок, где с правой стороны дорога была вырублена в склоне холма. Здесь был крутой поворот. Мотоцикл аккуратно его выполнил, но едва Джо с Бифом вышли на прямую, как позади раздался грохот.

- Что это? - вскрикнул Джо.

- Обвал! - крикнул Биф, оглянувшись. Камни и рыхлая после недавних ливневых дождей земля неслись по крутому склону с чудовищной скоростью.

- Фрэнк! - крикнул в ужасе Джо. Он нажал на тормоз и выключил двигатель. Побежав обратно, чтобы предупредить брата, Джо понял, что опоздал. Вместе с ринувшимся к нему Бифом они беспомощно стояли, замерев от страха.

Фрэнк и Чет выскочили из-за поворота на большой скорости и на полном ходу врезались в завал из земли и камней. Шум от удара заглушил грохот прибоя внизу и ревущий мотор их мотоцикла.

Ребят, мотоцикл и подзорную трубу засыпало падающей землей и камнями. Когда их поток наконец остановился, Джо с Бифом к ним пробрались.

- Фрэнк! Чет! - кричали они хором. - Вы живы? Фрэнк, а затем Чет медленно сели. Их сильно оглушило, но в общем они были целы и невредимы.

- Камень чуть не попал мне в голову, - наконец сказал Фрэнк.

- А меня сильно ударило в плечо, - робко произнес Чет, потирая ушибленное место.

- Ребята, вам просто повезло, - вступил в разговор Биф, а Джо в знак согласия радостно кивнул.

- А что с подзорной трубой? - сразу спросил Фрэнк. - Взгляни на нее, Джо.

Продавленный, во вмятинах футляр, выбитый из привязывавших его к мотоциклу ремней, лежал на дороге, засыпанный землей и камнями. Джо открыл ящик с плотной твердой прокладкой и осторожно осмотрел инструмент.

- По-моему, ему ничего не сделалось. Конечно, наверняка определить трудно, пока не вставим новые окуляры. Но, по крайней мере, ничего вроде не сломано.

К этому времени Фрэнк и Чет уже смогли встать.

- Пока вы двое приходите в себя, - сказал Биф, - мы с Джо уберем с дороги самые большие камни. Кто-нибудь поедет на большой скорости и сломает себе шею или разобьет машину - когда еще дорожники начнут здесь работу.

- Ничего, ребята, я уже в полном порядке, - стал настаивать Чет. - Удар камня был не сильнее удара крайнего нападающего Байндера из команды Милтонской средней школы. Он точно так же ударял меня множество раз.

Фрэнк тоже объявил, что чувствует себя нормально. Все вместе они отбрасывали камень за камнем на участок между дорогой и океаном, наиболее тяжелые камни относили туда вдвоем.

- Вроде бы теперь порядок, - заметил Фрэнк. - Биф, боюсь, что ты вернешься домой поздновато. - Он улыбнулся. - Кто она?

Биф слегка покраснел.

- Как ты догадался? У меня сегодня назначено свидание с Сэлли Сандерсон, Но она хороший товарищ и не обидится, если ей придется немного подождать.

И снова ребята сели на мотоциклы и двинулись к городу. Через несколько минут внимание Фрэнка привлек какой-то шум со стороны океана, и он взглянул краем глаза на водное пространство. В четверти мили от небольшого утеса появился мощный быстроходный катер. За ним на небольшом расстоянии следовало похожее на него, но большего размера судно. Оба катера шли на больших скоростях.

- Словно гонки! - крикнул Джо. - Давайте-ка посмотрим!

Поставив мотоциклы возле деревьев, они подошли поближе к берегу.

Однако состязание в скорости выглядело отнюдь не дружеским. Первый катер шел какими-то странными зигзагами, и преследующее судно быстро его догоняло.

- Смотрите! Второе судно пытается остановить катер! - воскликнул Фрэнк.

- Точно. Интересно, что это происходит? - резко произнес Джо. - Вот была б сейчас в порядке наша подзорная труба. Никто не может разглядеть названий этих судов?

- Нет, - раздался хором ответ.

Два человека, стоявших на носу преследующего судна, изо всех сил размахивали руками. Первый катер повернул, словно следуя к берегу. Затем рулевой, очевидно, передумал, потому что нос катера снова повернулся в сторону океана.

Но его нерешительность дала преследователям нужный им шанс. Разрыв между ними становился все меньше и меньше, и вскоре оба судна пошли рядом. Они были так близко друг к другу, что столкновение казалось неминуемым.

- Если так будет продолжаться, они все погибнут, - проговорил Фрэнк, внимательно наблюдая.

На первом катере был всего лишь один человек, который сидел, пригнувшись над рулевым колесом. Внезапно на преследующем катере один из мужчин поднял правую руку. Еще миг, и он бросил в воздух какой-то предмет, который упал позади двигателя, посередине судна. И в тот же момент большое судно стало уходить на огромной скорости в сторону океана.

- Что это он бросил? - спросил Чет. - Я…

Внезапно на меньшем катере высоко в воздух взвился столб пламени. Послышался оглушительный взрыв, и все закрыло плотное облако дыма. Обломки судна взлетели в воздух, и среди них ребята увидели упавшего в воду рулевого. Оставшиеся части катера загорелись. Языки пламени перекинулись от носа к корме.

- Этот человек! - закричал Фрэнк. - Он жив! Ребята увидели, как он борется с прибоем, стараясь плыть к берегу.

- Ему ни за что не доплыть! - выдыхая ртом воздух, сказал Джо. - Он обречен.

- Надо его спасать! - крикнул Фрэнк.

СПАСАТЕЛЬНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Братья понимали, что терять времени нельзя. Плывущий к берегу человек был ранен, и силы его истощались.

- Мы не успеем до него добраться! - воскликнул Чет, когда все четверо, перепрыгивая через камни, бросились к берегу.

- На берегу есть лодка, - внезапно крикнул Фрэнк, заметив своим острым глазом большую весельную лодку, хорошо спрятанную в небольшой бухточке у подножия утеса. - На ней мы успеем!

Торчащая из воды большая скала закрывала бухточку от берега.

- Придется подняться на нее, а затем спуститься, - возразил Джо. - Я лучше поплыву.

- И я, - сказал Биф.

Они вошли в воду и поплыли навстречу тонущему человеку.

Тем временем Фрэнк и Чет поднялись по поросшему травой склону и побежали по насыпи, внизу которой стояла лодка.

- Он пока плывет, - воскликнул Фрэнк, взглянув на океан.

Джо и Биф не теряли времени даром, но были еще очень далеко от человека, которого отлив теперь относил от берега. К счастью, ему удалось схватиться за какой-то обломок и на нем повиснуть.

Оступаясь и цепляясь за кусты, Фрэнк и Чет спускались по насыпи. Впереди них катились и падали камни. Но в конце концов они благополучно добрались вниз и осмотрели лодку. Она была потрепанной и старой, но, несомненно, пригодной для плавания. В лодке лежали две пары весел.

- Взяли! - скомандовал Чет.

Они перетащили лодку через каменную гряду и спустили на воду. Быстро вставили весла в уключины и, сев в нее, энергично начали грести. Вскоре они нагнали Джо и Бифа и забрали их в лодку.

- Быстрее, - торопил Джо. - Он в любую секунду пойдет ко дну.

Неподалеку все еще горела взорванная моторка, и пламя поднималось высоко в воздух. Дни ее были сочтены.

Ребята гребли все быстрее, и шлюпка, словно птица, летела вперед. Когда до человека оставалось всего несколько ярдов, руки его внезапно соскользнули с обломка, за который он держался, и он ушел под воду.

- Он тонет! - закричал Чет, пригибаясь над веслом.

Прыгнув с лодки, Джо нырнул в том месте, где тонувший скрылся под водой. Теперь сюда уже подгребли Фрэнк и Чет.

В этот момент на поверхности вместе с незнакомцем, просунув руку ему под мышки, появился Джо. Голова незнакомца болталась.

- Он без сознания! - прошептал Биф хрипло, помогая втащить его в лодку. Незнакомец лежал, беспомощно растянувшись на дне шлюпки, полумертвый от усталости. - Надо привести его в сознание, а затем отправить в больницу. - Биф начал делать ему искусственное дыхание, и из легких вышло много воды, но он по-прежнему оставался без сознания.

- По-моему, он просто ослабел от усталости, - вмешался Джо.

Фрэнк и Чет сняли с себя куртки и укрыли его.

- Может, свезти его вон на ту ферму, что недалеко от дороги? - предложил Чет.

Все согласились. Фрэнк и Чет начали грести к берегу, все обсуждали происшедшее. Кто был этот пострадавший от взрыва человек и почему те двое с большого судна хотели его убить?

Человек, которого они спасли, лежал немного наклонно на дне лодки. Это был стройный темноволосый мужчина с правильными чертами лица, в дешевой поношенной одежде. Биф осмотрел его карманы, но никаких документов не обнаружил.

- Мне кажется, он не из местных, - заметил Джо. - Я ни разу не видел его в городе.

Остальным ребятам он тоже никогда на глаза не попадался.

Тем временем лодка подошла к берегу. Джо и Биф прыгнули в воду и втащили ее на берег. Затем четверо ребят понесли так и не пришедшего в сознание незнакомца к фермерскому дому.

Завидев их, из дома поспешно вышла довольно полная женщина. Из сада неподалеку появился дородный мужчина в комбинезоне.

- Господи, боже мой! Что случилось? - спросила женщина, подбежав к ним.

- Мы только что вытащили этого человека из воды, - ответил Фрэнк. - И увидев ваш дом…

- Вносите его скорее, - загремел фермер. - Вносите, не медля.

Женщина побежала вперед и распахнула дверь. Ребята внесли незнакомца в дом и уложили на кровать в уютно обставленной спальне на первом этаже. Жена фермера поспешила в кухню, чтобы приготовить горячее питье.

- Растирайте ему лодыжки и запястья и снимите с него мокрую одежду, - скомандовал фермер. - Это усилит кровообращение. Сейчас я принесу пижаму.

- Может, вызвать доктора? - спросил Фрэнк.

- Не надо. Он и так отойдет, - уверенно заявил фермер.

Вскоре незнакомец уже лежал, тепло укрытый одеялом. Фрэнк и Джо продолжали массировать его запястья и лодыжки.

Наконец незнакомец слегка пошевелился. Его веки дрогнули, губы беззвучно зашевелились. Он открыл глаза и обвел взглядом стоявших вокруг него людей.

- Где я? - слабым голосом спросил он.

- Вы в безопасности, - заверил его Фрэнк. - Вас окружают друзья.

- Это вы спасли меня?

- Да.

- Чуть было… не отдал концы… правда?

- Да, вы чуть-чуть не утонули, но сейчас все нормально. Когда у вас появятся силы, чтобы говорить, вы расскажете, что произошло, - сказал Фрэнк. - А пока мы позвоним в полицию и в Береговую охрану и сообщим о тех людях, которые хотели вас убить.

Лежавший в постели человек устремил взгляд в окно. Наконец он произнес:

- Нет, нет. Не надо. Ребята были поражены.

- Почему не надо? - возмущенно произнес Джо.

Ребята решили не рассказывать о своих приключениях в усадьбе Поллитта, но Фрэнк, как бы невзначай, все же спросил у Кейнов, знали ли они умершего владельца дома и не живет ли там кто-нибудь.

- Конечно, я знал Филикса Поллитта, - ответил фермер. - Молчаливый старый чудак, всегда все держал про себя, но однажды он как-то проговорился, что из всех родственников у него остался в живых один никчемушный племянник и что он, наверное, завещает дом ему.

- Но кто захочет жить в этом доме? - вступила в разговор миссис Кейн. - Он разваливается, а чтобы привести его в порядок, нужна уйма денег.

- Вы так говорите, будто в этом доме есть привидения, - прощупывая почву, осторожно заметил Джо.

- Как странно, что ты об этом заговорил, - сказала миссис Кейн, глядя на Джо. - Как-то на днях здесь останавливалась одна семья. Хотели купить у нас яйца. Одна из их девчушек сказала, что их страшно напугали. Они расположились у дома старого Поллитта и хотели устроить пикник, но, услышав стоны, вопли и ужасный хохот, в страхе оттуда бежали.

На лице мистера Кейна появилась ухмылка.

- У малышки просто разыгралось воображение.

- Не очень в этом уверена, - возразила его жена. - Я думаю, туда забрались какие-то ребята и решили над ними подшутить.

Покинув гостеприимный дом, Фрэнк, Джо и их друзья начали обсуждать события в доме Поллитта уже с другой точки зрения.

- Если эти привидения из бейпортской средней школы, то они над нами здорово посмеются, - нахмурившись, заметил Биф.

- Конечно, посмеются, - согласился Чет. - Я бы не хотел встретиться с ними в понедельник.

Однако Фрэнк и Джо не были убеждены, что это дело рук их соклассников. После того, как они отвезли Чета и Бифа, они всю дорогу до своего дома продолжали обсуждать между собой странные и разнообразные происшествия этого дня.

- Я уверен, что выдумка о привидениях это не просто шутка, - сказал Фрэнк.

- Правильно, - согласился с ним брат. - Знаешь, Фрэнк, у меня появилась одна мысль. Возможно, в доме никого и не было, просто кто-то с помощью дистанционного управления включил магнитофон с записью этих странных звуков. Что, если нам как-нибудь туда вернуться и посмотреть?

- Я - за.

Они свернули на дорожку, ведущую к просторному трехэтажному дому семьи Харди на пересечении Хай- и Элм-стрит. В конце красивого ухоженного сада стоял большой двухэтажный гараж, переделанный из старого амбара.

Фрэнк и Джо поставили туда мотоциклы, отвязали подзорную трубу и отнесли ее на веранду позади дома. Когда они вошли в кухню, миссис Харди - красивая женщина с милым лицом и блестящими голубыми глазами - готовила ужин.

- Привет, мальчики! Как прошел день? Видели каких-нибудь контрабандистов? Они поцеловали мать.

- Мы должны рассказать вам с отцом массу всяких вещей, - сказал Фрэнк.

- Отец наверху, в своем кабинете. Я поднимусь вместе с вами, и, пока цыпленок зажаривается, а картофель печется в духовке, мы и поговорим.

Они сразу поднялись наверх. Мистер Харди разыскивал что-то в большой металлической картотеке, где он держал важные записи и документы. Детектив отложил в сторону поиски и внимательно выслушал подробный рассказ Фрэнка и Джо.

- Мы, безусловно, попались на удочку из-за этого крика о помощи, - воскликнул Джо. - Конечно, очень жаль украденных окуляров.

- Будем надеяться, что в остальном инструмент не пострадал, когда я налетел на завал, - добавил Фрэнк. - После всего этого, ты, по всей вероятности, откажешься от нашей помощи.

- Ничего подобного, - ответил отец. - А теперь давайте обсудим, что вы видели в подзорную трубу. Вы сказали, что заметили, как по трапу в небольшую шлюпку спустился какой-то человек и поплыл к берегу.

- Конечно, это он, - щелкнул пальцами Фрэнк, - и он, вероятно, контрабандист.

- Но кто бросил в него гранату? - спросил Джо. - Уж, конечно, не кто-то из его собственной банды. Но те, на другом быстроходном судне, - они не могли быть из Береговой охраны, даже если были переодеты в штатское. Они не бросают в катера гранаты.

- Во втором пункте Джо прав, - согласился мистер Харди. - Но Джоунз все же может быть контрабандистом.

- Ты думаешь, что он сделал что-то такое, что разозлило их босса, который выслал парочку людей, чтобы его прикончить? - спросил Джо.

- Если эта теория верна, - кивнул детектив, - и мы сможем убедить Джоунза говорить до того, как он либо снова примкнет к своей банде, либо начнет мстить, тогда мы могли бы заставить его изобличить своих сообщников, чтобы самому избежать наказания.

Такая возможность привела ребят в волнение. Оба вскочили со стульев, и Джо взволнованно выкрикнул:

- Поехали, поговорим с ним немедленно! К утру его там уж не будет!

ПИТ ПО ПРОЗВИЩУ КРЕНДЕЛЬ

- Минутку! - вмешалась в разговор миссис Харди. - А как же быть с ужином?

- Мы поужинаем, когда вернемся после разговора с Джоунзом, - ответил Джо. - Мамочка, он может уйти с фермы в любую минуту.

В отчаянии миссис Харди обратилась к мужу:

- Ну, что ты скажешь, Фентон?

Детектив, улыбнувшись жене, посмотрел на сыновей.

- Вы ведь сказали, что Джоунз в очень тяжелом состоянии?

- В очень тяжелом, пап, - ответил Фрэнк.

- Тогда он вряд ли покинет дом Кейнов до завтрашнего утра. Я думаю, мы можем спокойно съесть приготовленный мамой прекрасный ужин и успеем вовремя повидаться с нашим героем.

Джо поутих и, чтобы порадовать мать, сказал с улыбкой:

- Буду пока переваривать эту тайну. Ты знаешь, у меня внутри так пусто, что я готов съесть два ужина!

Назад Дальше