Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах - Шарлотта Хепти 12 стр.


Мгновение спустя он тоже повис на рукояти, а потом, как и Советник Трим, выпустил ее и в полной растерянности спустился на землю.

Два Советника стояли у подножия гигантских Врат, беспомощно озираясь по сторонам. Казалось, всё вокруг - Врата, горы, даже лес - крайне удивляет их.

- Что мы здесь делаем? - прошептал Советник Трим. - Где мы? Мне страшно…

- Не нравится мне тут, - прошептал Советник Траппер. - Мы сюда что, погулять пришли? Чья это лошадь - ваша? А эти сумки - они чьи, наши? Что мы в них принесли?

На глазах у изумленного Отто Советники развернулись и медленно побрели прочь. От удивления мальчик даже забыл спрятаться за дерево - так и остался стоять на продуваемой всеми ветрами каменной дороге.

- Ты пришел сюда один? - как ни в чём не бывало спросил Советник Таппер, проходя мимо. - Не место тут для детских прогулок! Возвращайся-ка лучше домой, сынок.

Ноздриллиссимус окинул Отто недобрым взглядом, но ничего не сказал и поцокал дальше.

Потом Советники вышли из расселины, и Отто, шедший позади, слышал, как их разговор мало-помалу становится всё более веселым.

- Пойду-ка я к себе в магазин, выпью чашечку чаю, - говорил Советник Трим - Надо вернуться поскорее, а то я оставил там за главного своего шурина.

- Эта лошадь, наверно, заблудилась. Идет и идет за мной, как привязанная, - вторил ему Советник Таппер. - С какой стати нам вздумалось забрести в это ужасное место?!

Тут Отто заметил Мэб. Девочка приземлилась в лесу и теперь махала ему руками, подзывая. Он подошел к ней.

- Ты не трогал рукоятку? - первым делом спросила Мэб.

- Нет, конечно… - Да и как ее тронешь? Она слишком высоко!

- Слава Богу. Я вдруг подумала - может, ты про нее ничего не знаешь.

- Про что я должен знать?

- Про рукоятку, про Врата Араминты. Разве папа тебе не рассказывал?

Отто хотел соврать, но потом всё-таки решил не врать.

- Нет, не рассказывал. Я никогда здесь не бывал. Эти два человека хотели открыть Врата, но в последнюю минуту то ли передумали, то ли…

- Вот и еще одна вещь, которой ты не знаешь, мистер Обычник. Эти Врата построила Кармидийская Королева, отмеченная врожденным знаком - уж о нём-то ты должен знать. Когда горожане хотят уйти и берутся за эту рукоятку, они в тот же миг забывают, зачем пришли к Вратам. А на другую сторону, наверно, наложено что-то вроде заклятия. Врата оттуда кажутся частью горы.

- И какая же от этого польза?

- Сам прикинь… Люди больше не выходят отсюда и не приходят сюда. Внешний Мир о нас давно забыл. И нас больше не показывают в цирке…

- А что случится, если за рукоятку возьмется волшебка… то есть Кармидиец?

- То же самое. Но мы не беремся, потому что знаем, чем это грозит. Впрочем, нам-то выходить и незачем Здесь для нас - единственное безопасное место в мире. А если уж очень сильно приспичит, есть несколько потайных туннелей.

- А как же Туристское Информационное Бюро?

- Те, кто там работает, постоянно внушают городским властям, что в Городе полным-полно туристов. Бюро контролируется Кармидийцами. И гостиница на Бульваре тоже. Это еще Араминта придумала…

Отто изумленно уставился на Мэб.

А потом стал смотреть куда-то мимо. В глубь собственных бурлящих мыслей…

- Отто!

- Знаешь, мне надо идти, папа может…

- Понимаю. Сможешь долететь? - Мэб видела, как он чуть не свалился с ковра.

Отто кивнул, хотя, по правде говоря, лететь ему ни чуточки не хотелось.

- Поехали.

Обратный полет дался Отто гораздо легче, чем подъем в горы. Мэб пролетела большую часть пути вместе с ним, указала дорогу на Полудень, а сама свернула к трущобам.

Отто опустился на землю во дворе прачечной.

Хрустальный шар

Отто вошел в дом. Долорес схватила его за плечи и с силой пихнула в кресло.

- Отти, где тебя носило?! Тебе нельзя ходить по улицам, тебя могут арестовать! А это что у тебя под мышкой?

- Я и не ходил, - правдиво ответил Отто.

- Отти лети! Отти лети! - одобрительно пропела Гепси.

- Отто, это правда? - спросила бабушка Кулпеппер. Она мыла посуду, а на голове у нее красовался венок из маргариток. - Как интересно! И какая очаровательная шляпа, она тебе очень пойдет, когда ты до нее дорастешь.

- Папа не… - начал Отто.

Долорес покачала головой.

Отто ужасно хотелось рассказать ей о своих приключениях, но тут из гостиной вышла Моргана ле Грей. В руках она держала большой стеклянный шар - тот самый, который Отто видел на каминной полке.

- Что-то у меня оттуда никак не проникается, - не очень понятно сказала она. - Попробую здесь.

Моргана положила шар на кухонный стол, по ходу дела смахнув с него оставшуюся после завтрака еду, а заодно и детские игрушки.

- Попрошу тишины! - заявила она.

- Тисыны! - потребовала Зебора, для разнообразия усевшись на пол, под стол.

Отто наклонился, вытащил сестренку из-под стола и поцеловал в макушку, заросшую буйными огненно-рыжими кудрями.

Гепси парила у Морганы над головой.

- Вызываю мадам Милли Пышкинс, вызываю мадам Милли Пышкинс, - принялась повторять Моргана, вглядываясь в шар.

- Это хрустальный коммуникатор, - с готовностью объяснила внуку бабушка Кулпеппер.

- Тисыны! - пропела Зебби.

Моргана постучала по хрустальному коммуникатору деревянной ложкой, и шар засветился бледно-розовым светом.

Внутри него что-то было!

- Долорес, задерни, пожалуйста, занавески, - попросила Моргана. - Связь очень неустойчивая.

Теперь и Отто что-то разглядел. Но что это? Корона? Дворец? Нет, это же торт! Под тортом большими буквами было написано:

Магазин Изумительных Тортов.

Владелица - мадам Милли Пышкинс.

Персональные торты на заказ.

Сладости - объедение,

для хорошего настроения!

- Ну, слава Богу, это она, - сказала Моргана. - И как всегда, в окружении бесстыдной рекламы.

Потом торт исчез, и вместо него в шаре появилась пышнотелая дама, та самая, что давеча спасла Отто от полицейских.

- Вас вызывает мадам Моргана ле Грей, - сообщила Моргана ле Грей.

- Я вас прекрасно вижу, милочка, - ленивым голосом отозвалась пышная дама. - Нет нужды объяснять.

- Надеюсь, мы вас не слишком обеспокоили, - холодно сказала мадам Моргана. - Это касается Огнебочки. Вчера она неожиданно улетела и до сих пор не вернулась. Такого с ней никогда прежде не случалось.

Милли Пышкинс нахмурилась. Отто разглядел, что она находится на кухне. Казалось, из хрустального комму… словом, шара в комнату льется теплый аромат свежевыпеченных тортов.

- Дайте-ка припомнить… Ах да, в последний раз я ее видела здесь - вчера вечером. Вы ведь знаете, иногда она залетает ко мне поесть булочек с лакрицей. Вчера она съела штук тридцать. И с ней кто-то был. Какой-то джентльмен, причем он думал, что я его не вижу. Прятался в кустах, а в последнюю минуту вскочил Огнебочке на спину. Я разглядела, что на ноге у него была повязка. Но, сами знаете, мадам Моргана, в наше время мы стараемся не задавать лишних вопросов…

- Если увидите ее снова, будьте добры, сообщите нам.

- Да, милочка, всенепременно. Кстати, ко мне в магазин то и дело заходят Шесть и Восемь. Это меня весьма тревожит. На днях мне пришлось спасти от них Натаниэля Крейна и какого-то мальчишку. А эти соглядатаи всюду суют свой нос. Наверно, придется закрыться на время…

Беседа шла своим чередом, но Отто перестал слушать. Он думал о человеке, который прятался в кустах, пока Огнебочка поедала свои тридцать булочек. О человеке с забинтованной ногой. Отто был уверен, что это папа.

- Сюда скоро придет мистер Крейн, - сообщила Долорес сыну, когда хрустальный коммуникатор погас. - Он принесет мне кошку.

- Придет? Сюда? - воскликнул Отто.

- Понимаю, он тебе не очень нравится, но, тем не менее, он нам помог…

- Мы и без него бы справились. А тебе он нагрубил. И папе он бы не понравился!

- Твоей маме нужна кошка, чтобы усилить волшебную силу. Иначе она не сможет стать полноценной ведьмицей, - вмешалась Моргана ле Грей. - А чем сильнее она будет как ведьмица, тем лучше будет для всех нас.

Кошки - единственные существа, которые умеют усиливать заклинания. А мистер Крейн лучше других умеет оценивать возможности кошек. Он уже больше ста лет подбирает ведьмицам кошек…

Отто не нашелся, что ответить. Ему вдруг почти совсем перестало думаться. Он навидался стольких ужасов, чуть не погиб над Горой Разбитого Сердца и за три дня ни разу толком не поел. Он встал, покачнулся и без сил рухнул на пол.

Альберт и Натаниэль

Сначала Альберт Тиш хотел проводить семью до прачечной, пролетев вдоль их маршрута верхом на драконе, но потом передумал. Слишком велика была опасность: он мог скорее выдать их, чем защитить.

Та ночь, когда он отправил мисс Чёлкинс с весточкой к себе домой, показалась мистеру Тишу самой длинной в его жизни. Лишь незадолго до рассвета он узнал, что его семья в безопасности. Поведал ему об этом не кто иной, как Натаниэль Крейн.

Огнебочка и Альберт спустились, чтобы провести день там, где их никто не заметит, - среди куполов, остроконечных башенок и фронтонов на величественной крыше Городской Ратуши. Натаниэль в кошачьем обличье неслышно подкрался по черепичной крыше и, заметив Альберта с Огнебочкой, вновь обернулся человеком, чтобы поболтать как волшебка с волшебкой.

Он в самых ярких выражениях поведал мистеру Тишу о том, как спас от врагов прекрасную женщину, единорога, упрямого мальчишку со странной прической и пару малышей. Послушать его - выходило, что он чуть ли не голыми руками одолел целую толпу разъяренных полицейских.

Альберт не задавал вопросов, да и вообще предпочитал помалкивать. Ничем он не выдал и того, что узнал в героях Натаниэлевого рассказа свою семью…

- Сумасшедшая принцесса, - подытожил Натаниэль. - И гордая. Похоже, ничего не знает о волшебках. Чудеса да и только…

- Да, чудеса, - рассеянно согласился мистер Тиш. Он многое знал о ведьмицах и единорогах. Несмотря на обрушившиеся на него невзгоды, при мысли о том, что бабушка Кулпеппер все эти годы была ведьмицей, он громко расхохотался.

- Ничего смешного, - обиделся Натаниэль. - Если бы не я, их бы всех поарестовывали…

Мистер Тиш перестал смеяться.

- Но знаете, что самое невероятное? - продолжал Натаниэль. - Когда городовые ушли, я вернулся к прачечной, потому что решил, что если эта женщина из Верхнего Города решит стать ведьмицей (которой она и была с самого начала), тем более что и ее мать ведьмица, то ей наверняка понадобится Натаниэль Крейн, чтобы познакомить ее с подходящей кошкой.

Вот я и вернулся к прачечной, но внутри было темно. Я решил им не мешать - вдруг они все легли спать? Поэтому я обогнул прачечную, зашел сзади и заглянул в окошко, в щель между занавесками. И, знаете, что я там увидел? Не поверите…

Альберт побледнел как полотно, хотя, быть может, виной тому был лишь сероватый отблеск зари…

- Маленькие девочки летали по кухне. Порхали под потолком! Красивые, как птички. Неудивительно, что эта компания пробиралась по улицам украдкой, как будто за их головы награда назначена! Эта Эльфина, или как ее там, целыми днями шастает по речным трущобам со своими дружками Шесть и Восемь, вынюхивает, расспрашивает, не видал ли кто-нибудь летающих детей. Не хотел бы я оказаться на их месте… Потом я пошел домой. Решил, что загляну как-нибудь в другой раз…

- Вы уверены, что они летали? - спросил Альберт после короткого молчания. - Может быть, мадам ле Грей просто наложила на них какое-нибудь заклинание, чтобы они порезвились немножко перед сном.

- Может быть, - неохотно согласился Натаниэль, которому совсем не понравился такой, гораздо менее драматический, поворот событий. - Но что я видел, то видел.

- Такое и раньше-то не часто случалось, - продолжал гнуть своё Альберт Тиш. - И не думаю, что случится когда-нибудь еще…

- Что видел, то видел, - упрямо повторил Натаниэль. - И что это за разговоры о Короле, который вот-вот объявится? Что вы об этом-то думаете? Говорят, его зовут Альберт Библиотекарь.

Натаниэль расхохотался.

Альберт выдавил некое подобие улыбки.

Натаниэль Крейн задержался на крыше Городской Ратуши еще на несколько минут. Вокруг них занимался новый день. В таинственной синеве неба погасли последние звезды.

- Останетесь здесь, да? - спросил он, сладко потягиваясь, как потягивается по утрам хорошо выспавшаяся кошка.

- Может быть, - ответил мистер Тиш. - Вечером мне надо будет кое с кем встретиться.

- Тогда почтительнейше приветствую вас, - сказал Натаниэль. Он сжался в комочек, его очертания размылись, будто Альберт видел его сквозь стекло, залитое струями дождя. Потом он превратился в кота и ушел.

Натаниэль и Эльфина

Когда Натаниэль добрался до своей мастерской в Крутосклоне, по узкой улочке уже начали со скрипом подниматься первые вагончики канатной дороги.

Вывеска над дверью мастерской гласила:

Натаниэль Крейн

Часовщик

За пыльным окном виднелся рабочий стол с аккуратно разложенными инструментами. Мистер Крейн полагал, что покупателям будет небезынтересно созерцать его рабочее место. Это внушает доверие. Помогает делу…

Сегодня, однако, он был рад, что никто не заглядывает в окно. Мистер Крейн проворно шмыгнул в самый темный угол мастерской, превратился в человека и открыл дверь в заднюю комнату.

Здесь было хорошо и уютно. В уголке тикали высокие напольные часы с нарисованным на дверце позолоченным деревом. Кафельные плитки старинной изразцовой печи с широкой трубой были украшены узором из листьев.

Натаниэль засветил лампы, достал из кармана своей бархатной куртки какую-то вещицу и очень бережно положил ее на верхнюю полку часов. Потом снял и куртку. Под курткой обнаружился пестрящий заплатками жилет.

Натаниэль разжег печь, чтобы заварить себе чаю с малиной.

Скоро он снова обернется котом, свернется калачиком на кресле-качалке и погрузится в восхитительный сон. Кошки спят лучше, чем люди. Поэтому в доме мистера Крейна не было человеческой кровати.

Чайник зашумел, часы тихонько прожужжали и ожили.

- Бом-м-м! - пропели они. - Бом-м-м! - И так шесть раз.

- Здравствуйте, мистер Крейн, - послышался тихий голос у Натаниэля за спиной. Почти шепот. Часы пробили в последний раз и умолкли.

Мистер Крейн, склонившийся над печкой, от изумления не мог шелохнуться. В этот краткий миг он услышал, как тихо-тихо, едва слышно скрипнула половица. Потом он проворно обернулся, угрожающе подняв над головой пустую кастрюлю.

Позади кресла-качалки стояла Эльфина Кринк. На открытой ладони она что-то держала. Маленькую, черную, блестящую фигурку, которую сняла с верхней полки часов.

Натаниэль медленно опустил кастрюлю. Советник Кринк улыбнулась.

Всё еще улыбаясь, Эльфина подкинула фигурку в воздух, и та, завертевшись, взмыла к потолку.

Натаниэль метнулся вперед. Фигурка достигла высшей точки полета и замедлила вращение. Стало видно, что это - маленькая кошка, искусно вырезанная из черного камня.

Даже в человечьем обличье мистер Крейн сохранял кошачьи черты и умел прыгать очень высоко.

Но Советник Кринк прыгала еще лучше. Она была выше Натаниэля, и руки у нее были длиннее. Она ловко поймала кошку и стиснула ее в кулаке.

- Не повезло, мистер Крейн, - усмехнулась она.

Желтоватые глазки мистера Крейна перебегали с ее руки на лицо и обратно.

- Я ее тебе отдам, - сказала Эльфина. - Только я хочу кое-что взамен.

- Как вы сюда попали?

- Мой отец был вором, он научил меня вскрывать замки. Правда, дело это немного шумноватое. Бом, бом, - пропела она с издевательской ухмылкой. - Куда ни посмотри, часы да деревья. Однако на этот раз они тебе не помогут. Я не всегда была членом Городского Совета, Натаниэль, и тебя я знаю с самого детства. Я провела его здесь, в Крутосклоне. Жила тут с отцом. В доме напротив. Видела в окно, как ты выходишь из дому и возвращаешься. Уходишь, приходишь, превращаешься. Помнишь моего отца? Он терпеть не мог кошек.

Натаниэль торопливо перебрал в памяти всю свою двухсотлетнюю жизнь. Перед глазами всплыли голодное лицо худенькой девочки и вечно пьяный мужчина, который норовил пнуть Натаниэля, когда видел его в кошачьем обличье, и жаловался на нехватку денег и женские капризы, когда встречал его в человеческом виде. Так, значит, это была Эльфина. И ее отец.

- Вот он, мой секрет, - сказала Советник Кринк. - Или, по крайней мере, часть его. Ты этого не знал, правда? Я всем говорила, что родилась в Верхнем Городе, и мне верили. А твой секрет - вот здесь. - Она слегка разжала пальцы, в кулаке блеснула кошачья фигурка. - Без нее ты не можешь превратиться обратно в кота, верно? В детстве я много слыхала о таких, как ты. Это не просто резной камушек, это секрет твоей кошачьей энергии. Место, где ты хранишь ее, когда становишься человеком Твой талисман. Он даже на ощупь теплый. И немножечко живой. Что будешь делать, Натаниэль, если я тебе его не отдам? Ты навсегда останешься человеком. И состаришься… А потом умрешь…

Мистер Крейн облизал пересохшие губы. Его глаза вспыхнули недобрым огоньком.

- У дверей ждут двое городовых, - быстро сказала мучительница. - Сделай хоть шаг, и я закричу. Они будут здесь прежде, чем ты шевельнешь своими кошачьими усиками. Но сейчас у тебя и усов-то нет. Так что слушай. Мне нужно заполучить летающего ребенка. Ты везде бываешь, всё знаешь. Я уверена, такие дети есть. Может, даже и не один. Найди и принеси мне летающего ребенка!

- Ты хочешь, чтобы я выкрал ребенка из семьи?! А что ты с ним сделаешь?

- Летающий ребенок нужен мне для волшебного шоу, которое мы организуем. Он будет великолепным финальным аккордом, как полагаешь?

Натаниэль молчал. Тогда Советник Кринк стремительно пересекла комнату, распахнула печку и сунула каменную кошку в пламя.

- Она не горит, - хрипло произнес Натаниэль.

- Почти все вещи рано или поздно сгорают, - возразила Эльфина. - Или разбиваются. Или тонут на дне реки. Смелее, Натаниэль, ведь кошки совсем не такие, как люди. Тебе же нет дела до людей, верно? Ты думаешь только о себе. О долгих ночах, когда в небе будет сиять луна, свежий ветер принесет с реки зовущие запахи, а ты будешь сидеть у окна в неуклюжем человеческом теле, с затуманенными глазами и ноющими коленями. Подумай об этом, Натаниэль. Всё кончено. Всё ушло… Посмотри на меня, Натаниэль!

Натаниэль посмотрел на Советника Кринк. И увидел конец своей жизни.

- Я всегда добиваюсь того, чего хочу, - сказала Советник Кринк. - Так или иначе!

- Я знаю такого ребенка, - прошептал Натаниэль.

- Тогда найди его!

Она положила каменную кошку в карман плаща, развернулась на каблуках и стремительно вышла. Хлопнула дверь, в наступившей тишине коротко и зловеще повис тихий перезвон колокольчика.

Назад Дальше