Я сглотнул.
- Простите, - сказал я, - но что это значит?
- Я питаюсь теми, кто окажется на дне моей таблицы, - ответила она и зашагала ко мне - ЧМОК-ЧМОК-ЧМОК.
Я посмотрел вниз и увидел, что она босиком. Похожие на бугристые подушки ноги оставляли на полу влажные отпечатки.
- Мою таблицу ты еще увидишь, - прорычала она. - Но знаешь что? Ты уже там, Томми. Ты уже на дне. - Она растянула рот в ухмылке, отчего ее рыхлые щеки затряслись. - Ты для меня все равно, что завтрак.
Этого быть не может, подумал я.
Это одна из историй, в которых герой просыпается и обнаруживает, что все было кошмарным сном.
Но я понимал, что никакой это не кошмарный сон. Такое страшилище и во сне не увидишь! И потом, во сне ведь не бывает такой вонищи, правда?
Воображение у меня хорошее. Но не настолько же!
Я по стеночке заскользил к двери. Колени тряслись так, что, казалось, вот-вот упаду. Все, о чем я мечтал - поскорее улизнуть.
Но миссис Мааарг метнулась вперед и загородила дверь.
- Тебя не отпускали, волчонок, - прорычала она. - Ты должен понести наказание.
- Наказание? - прошептал я.
Она кивнула:
- За посягательство на учительское лицо.
- Н-но я же п-п-попросил прощения…
- Прости, дружок, но этого недостаточно.
И тут я увидел у нее в руке огромную серебряную ложку. Ума не приложу, откуда она ее достала. Тем не менее, теперь она помахивала ею у меня перед носом.
- Ну-с, Томми, прочисти-ка мне нос.
- Что?! - я уставился на ложку. Она была большущая. Больше столовой. Такой мама разминала картошку в пюре.
Потом я перевел взгляд на ее огромные ноздри. Они зияли у нее на лице, как две пещеры.
Миссис Мааарг сунула ложку мне в руку.
- Бери ложку, волчонок. Живо. Прочисти мне нос как следует.
Я почувствовал, как желудок выворачивается наизнанку. Я подумал, что сейчас меня вырвет.
- Быстро прочистил мне нос.
Я стиснул ложку в руке и уставился во мрак ее ноздрей. Рука дрожала. Желудок вновь скрутило.
Смогу ли я?
11
Я не мог ни вздохнуть, ни охнуть. Трясущейся рукой я поднял ложку к ее носу.
- Прочищай. Прочищай, кому говорят! - рявкнула она.
В недрах ее ноздрей скопились сгустки зеленой слизи. Глубоко-глубоко. Я заставил себя поднять ложку повыше…
А потом как заору:
- Неееееееееееееет!!!
Запулил ложку в стену и сломя голову ринулся к двери.
Я вывалился в коридор и продолжал бежать. Фотографии на стенах, окна, двери - все слилось в одно размытое пятно, когда я, спотыкаясь и пошатываясь, несся к выходу.
Я толкнул дверь плечом и пулей вылетел наружу. Вожатый, несший в руках стопку фрисби, вскрикнул и отскочил. Фрисби раскатились по земле.
Я чувствовал, что грудь вот-вот взорвется. Но бежал со всех ног, не обращая внимания на боль.
Я пронесся мимо бегунов. Их было уже несколько дюжин, и все носились по кругу, подгоняемые животным ужасом.
Смрад дыхания чудовища до сих пор стоял в носу. Неужели он пропитал одежду? Вдобавок, я никак не мог забыть комья зеленой слизи у нее в ноздрях.
Я пронесся через спортплощадку, через рощицу. Я слышал, как где-то за деревьями плещутся о берег волны.
Куда я бегу? Я понятия не имел. Куда глаза глядят. Я знал лишь, что мне нужно унести ноги от миссис Мааарг, от дяди Феликса, от обезумевших ребят, рвущихся к победе любой ценой.
Этот лагерь был слишком безумен, слишком опасен.
Разумеется, родители мечтали сделать из меня настоящего победителя. Но если б они только знали… если б они только знали всю правду об этом лагере, они ни за что не оставили бы меня здесь.
Мои ноги утопали в песке, когда я вырвался из-за деревьев и побежал к берегу. На берегу не было ни души. Я все еще понятия не имел, куда бегу.
Тучи заволокли небо, отчего вода в озере казалась серо-зеленой. Волны накатывали на песок. Я увидел маленький причал.
Я остановился и уставился на него, тяжело дыша. Катер. Тот самый маленький белый катер, что доставил меня сюда, вернулся, и теперь покачивался у причала.
Пытаясь привести в порядок дыхание, я подошел поближе. Интересно, Джаред там?
Я подкрался к причалу. Катер тихонько стукался бортом о деревянные сваи. Я стоял неподвижно и прислушивался.
Тишина. Лишь ветер свистел в деревьях, плескалась вода, да из лагеря доносились крики ребят.
Окинув настороженным взглядом пляж, я зашел на причал и запрыгнул на корму катера.
- Есть здесь кто-нибудь? - позвал я.
Нет ответа.
Я могу спрятаться в нижней каюте, решил я. Катер заберет меня отсюда - в какое-нибудь безопасное место.
Тогда я смогу позвонить родителям и попросить их за мною приехать.
Я протиснулся в каюту. Она была крохотная, меньше, бельевого шкафа у нас дома. Но мне было плевать. Не до жиру. Мне было все равно, как долго придется ждать, прежде чем катер увезет меня с Острова Победителей.
Я сел на пол, скрестил ноги и откинулся на стену каюты. Футболка отсырела от пота. Очки запотели. Влажные волосы прилипли ко лбу.
Я глубоко вздохнул и задержал дыхание, пытаясь успокоиться. Катер мягко покачивался на волнах. Внезапно я услышал какое-то дребезжание.
Оно было слишком тихим для заводящегося мотора, и слишком громким для стрекота сверчков.
Я чуть не задохнулся, снова услышав звук. Протяжное дребезжание. Словно кто-то тряс погремушкой. Совсем близко.
Все мои мускулы напряглись. Я окинул взглядом крошечное помещение. Мои глаза остановились на написанной от руки табличке, прикрепленной к стене рядом с моей головой:
ОСТОРОЖНО! ЛОДКУ ОХРАНЯЕТ ЯДОВИТАЯ ГРЕМУЧАЯ ЗМЕЯ!
Я ахнул, когда дребезжание стало громче - а в следующий миг что-то с невероятной быстротой метнулось мне прямо в лицо.
12
Я пригнулся.
Змея щелкнула челюстями на высоте примерно дюйма от моего затылка.
Ее крошечные глазки сверкали, когда она отвела голову назад. Черный язычок-вилка метался из стороны в сторону.
Она снова задребезжала трещоткой и свернулась, будто готовясь к новой атаке. Дребезжание становилось все громче и громче; для меня оно звучало, как оглушительный рев.
Я оцепенел, загипнотизированный этим звуком, этими блестящими черными глазками.
Потом я бросился на пол, и в то же мгновение узкая голова метнулась вперед, клацая ядовитыми клыками. ЩЕЛК! Клыки едва не вонзились мне в ухо.
Как только змея вновь угрожающе подняла хвост-погремушку, я вскочил на ноги, споткнулся и с маху треснулся головой о стенку каюты. Не обращая внимания на боль, я обеими руками схватился за перила лестницы и полез наверх.
Змея не сдавалась. Она вновь лязгнула челюстями, буквально в нескольких дюймах от моей правой лодыжки.
Я попытался ее лягнуть. Промахнулся.
Я крепче вцепился в перила и вылез на палубу.
Пытаясь перевести дух, я сделал пару шагов - и врезался в дядю Феликса.
На нем была мешковатая толстовка с надписью "Не зови дядю" на груди. И просторные синие шорты, в которых его ноги походили на зубочистки. Он нахмурился и покачал головой.
- Я… - я… - заикался я. Я не знал, что сказать. - Как вы догадались?..
- У нас повсюду камеры, волчонок, - ответил он. Он показал на крошечную камеру, прикрепленную к одной из свай на причале, и скрестил на груди руки. - Слушай сюда: победитель никогда не сдается - и победитель никогда не пытается удрать.
- Но я хочу домой! - закричал я.
- Домой, волчонок, ты вернешься только победителем, - ответил он. - Неудачники никогда не покинут остров.
- Вы знаете про миссис Мааарг?! - завопил я. - Знаете, что она вытворяет?!
Он уныло кивнул.
- Разумеется, знаю. Принес же черт ее! - пробормотал он. - Я добился от нее обещания, что она сожрет не больше одного ребенка. Это лучшее, что я смог для вас сделать.
- Но… как вы могли ей такое позволить?! - воскликнул я. - Как вы могли…
Он поднял руку, чтобы я замолчал.
- Педагог она, в общем-то, неплохой, - сказал он. - Разве что малость прожорлива…
Он положил руку мне на плечо и повел обратно в лагерь.
Я остановился и повернулся к нему.
- И что вы теперь со мной сделаете? - спросил я дрожащим голосом.
13
- Я помещу тебя в ежедневный класс к Учительнице, - сказал дядя Феликс. - Она уже знает, что ты пытался сбежать… Уверен, она поместит тебя на дно таблицы.
- Я уже на дне, - буркнул я.
- Знаешь мою вечную присказку? - спросил дядя Феликс. - Победитель ситуацию переломит, а неудачника ситуация переломит.
У него таких пустопорожних фразочек - вагон и маленькая тележка. Неужели он и впрямь верит в подобную белиберду?
Омерзительное чудовище вознамерилось сожрать меня на следующей неделе, а он мне втюхивает, что я должен переломить ситуацию и сделаться победителем.
Почему бы меня просто не посолить-поперчить, да не подать на блюде? "Эй, миссис Мааарг, вам нравится Томми? Тогда возьмите еще кусочек!"
- Ты сможешь стать победителем, - говорил дядя Феликс, когда мы уходили с пляжа. - Но тебе, волчонок, придется положиться на самого себя. Никто тебе не поможет. Только неудачники кому-либо помогают. Победитель же помогает себе - и только себе.
- Угу… благодарю за совет, - ответил я. Стараясь говорить не слишком ехидно.
Мы вошли в круг домиков. Я увидел ребят, спешивших к зданию, расположенному неподалеку от служебного здания.
Дядя Феликс показал пальцем:
- Вот тут Учительница проводит ежедневные занятия. - Он легонько подтолкнул меня вперед. - Удачи. Не опоздай.
Я кивнул и пошел за остальными. Некоторые ребята бежали взапуски. Я увидел Рикардо и Софи, мчавшихся бок о бок.
Но тут я повернулся, и увидел, что дядя Феликс удаляется вверх по тропинке, идущей через домики мальчиков.
Он не пойдет к себе в офис, понял я.
Внезапно, меня осенила идея.
- Победитель не сдается, - пробормотал я себе под нос. Мне ужасно хотелось улизнуть с проклятого острова - подальше от этого ужасного лагеря. Как знать? Может, моя идея сработает.
Я поднялся к домику для персонала. Оглянулся, дабы убедиться, что никто за мной не следит. После чего прошмыгнул внутрь.
Двое вожатых в красно-синей униформе зашли в кабинет в конце здания. Меня они не заметили. С колотящимся сердцем я поспешил к кабинету дяди Феликса.
Заглянул в окошко. Ни души. Я знал, что действовать нужно быстро. Одному Богу известно, как скоро дядя Феликс вернется.
А если меня тут застукают…
О таком мне и думать не хотелось. Нужно как можно скорее совершить задуманное.
Я юркнул в кабинет и осторожно прикрыл за собой дверь. Бросил взгляд на потолок. Камер вроде нет.
Потом повернулся к столу. Да! Я не ошибся. На краю стола покоился темно-синий телефон. Должно быть, единственный телефон на острове. Я его еще с первого визита запомнил.
Я глубоко вздохнул и поспешил к столу. Покосился на окно кабинета. Никто за мной не следил. Никто мне не помешает.
Теперь я смогу позвонить родителям и сообщить им, что за ужас тут творится. Стоит мне все им рассказать, и они заберут меня завтра же - если не раньше.
Да! Да!
Я схватил телефон. Поднес трубку к уху… и отчаянно завопил:
- НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!
14
Теплая жидкость брызнула в лицо. Она выплеснулась из дырочек в телефонной трубке и оросила мне щеку.
Я был так потрясен, что уронил трубку на стол.
Я поднес пальцы к щеке, и они тут же окрасились в фиолетовый цвет.
Сердце отчаянно колотилось. Колени начали подгибаться. Я вцепился в крышку стола, чтобы не упасть.
Рядом с книжной полкой висело зеркало. Я посмотрел в него и увидел на щеке огромное фиолетовое пятно.
Трубка обрызгала меня фиолетовыми чернилами, как только я поднес ее к лицу.
На столике в другом конце комнаты я заметил стопку бумажных полотенец. Я кинулся к столу, схватил одно и принялся лихорадочно оттирать чернила.
Пятно никуда не делось. Наверное, это были несмываемые чернила.
Дрожащей рукой я схватил несколько полотенец и выскочил из кабинета. Мужской туалет нашелся в конце коридора.
Я ворвался в туалет. Там, к счастью, никого не было. Я смочил полотенца в раковине и принялся тереть и скрести пятно. Какой там! Теперь уже половина моего лица сделалась фиолетовой. И чернила не смывались.
Вот теперь я точно попал, решил я.
Теперь все узнают, что я намеревался сделать. Мне не жить.
Выхода не было. Все ребята собрались сейчас в классе миссис Мааарг. И мне тоже надлежало там быть. Придется идти с огромным фиолетовым пятном во всю щеку.
Я вытер лицо сухим полотенцем и покинул служебное здание.
Может, оно и к лучшему. Может, миссис Мааарг не любит, когда на мясе чернила, утешал я себя.
Замечательно, Томми. Ты все еще способен шутить. Даже перед тем, как пойти на корм чудовищу.
Я вошел в класс. Миссис Мааарг стояла ко мне спиной, закрепляя что-то на стене. Я заметил свободное место в заднем ряду. Пробираясь к нему между партами, я старался скрыть от всех фиолетовую половину лица.
По дороге я заметил еще двоих ребят - мальчика и девочку - с такими же фиолетовыми пятнами на лицах. Стало ли мне от этого легче? Да не особо.
Я плюхнулся на сиденье и прикрыл щеку ладонью. В переднем ряду я заметил Софи. Она повернулась на стуле и смотрела на меня мрачно. Я притворился, что не вижу ее.
Рикардо сидел за партой у окна и смотрел на белочку, шныряющую в траве. Он повернулся вперед, когда миссис Мааарг шумно прочистила глотку. Звук был омерзительный - будто кто-то выблевывает собственные кишки. Зато он сразу привлек всеобщее внимание.
Она потрогала когтем узловатую бородавку на носу.
- У нас в классе новый волчонок, - сообщила она. - Томми Фарелли. Вон он, сидит в заднем ряду, пятно на лице пытается спрятать!
Несколько ребят повернулись на меня поглядеть. Но большинство сидело тихо, как мышки, не сводя глаз с миссис Мааарг.
- Специально для нового волчонка, - продолжала она, - я расскажу, чем мы тут все занимаемся.
После чего оглушительно рыгнула - протяжной, вибрирующей отрыжкой. Звук был такой, будто прорвало канализацию. Несчастные, сидевшие в переднем ряду, съежились и пригнулись, когда волна зловонного воздуха прокатилась над ними.
- Последний раз ем на завтрак енота, - сказала миссис Мааарг и покачала головой. - Его явно пережарили.
Она шумно сглотнула.
- Начнем с самого начала. Итак, я зовусь Учительницей. Это потому, что моя работа - обучать вас всему необходимому. Первое, что вам следует выучить назубок: смотрите, чтобы Учительница всегда благоденствовала.
Она указала толстой ручищей на висящий на стене лист ватмана.
- Как большинство из вас уже знает, это моя Таблица Выжидания и Наблюдения. Это значит, что все мы будем выжидать и наблюдать по этой таблице, кого я скушаю в последний день смены.
Я покосился на таблицу. Похоже, на ней были имена всех отдыхающих.
- Я ни за что отпущу домой неудачника, который окажется в самом низу, - заявила она. - Родители отправляют сюда детей для того, чтобы они стали победителями, и с нашей стороны было бы некрасиво вернуть им неудачника. Так что вместо этого я его съем.
Несколько ребят нервно заерзали на своих стульях. Но никто не издал ни звука. Рикардо судорожно вцепился руками в колени. Он не мог отвести глаз от таблицы.
Я нашел его имя. Оно располагалось где-то посередке. Пока что Рикардо был в относительной безопасности.
Миссис Мааарг нагнулась и подняла что-то с пола. Кажется, жирного таракана. Она закинула его в рот и тщательно прожевала.
Потом сняла со стены таблицу и подняла над головой, чтобы ее могли видеть все.
Я нисколько не удивился, обнаружив свое имя "на дне". Величайший неудачник нынешнего лета.
К моему удивлению, имя Софи шло предпоследним - прямо над моим.
Я увидел шок на лице Софи. Она побледнела, как мел.
- Миссис Мааарг? - подняла она руку. - Миссис Мааарг? Почему я почти внизу?!
- Потому что тебя видели, когда ты помогала Томми, - ответила миссис Мааарг. - Помнишь, что всегда говорит дядя Феликс? Победитель сражается до победного. Победитель никогда не помогает неудачнику. Иначе сам станет неудачником.
Софи скрипнула зубами. Я увидел, как ее пальцы сжались в кулаки. Но она не произнесла ни слова.
Миссис Мааарг повесила таблицу на место.
- Времени у нас много, - сказала она. - Жду не дождусь, когда кто-нибудь из вас заглянет ко мне на перекус! Она запрокинула голову и разразилась гнусным хохотом, наслаждаясь собственным остроумием.
- Я устрою вам несколько испытаний в рамках Итогового Экзамена, - сказала она, наконец отсмеявшись. - Испытания покажут, кто в этом лагере действительно крут. Кто пойдет на все, лишь бы обыграть остальных.
Она мерзко ухмыльнулась, отчего складки на ее физиономии задрожали:
- Сегодня мы проведем небольшой эксперимент.
Она полезла в ящик стола и извлекла оттуда длинного, толстого лилового червя. Подняла повыше, чтобы все могли его видеть, и ее усмешка стала шире.
- Давайте посмотрим, как много вы сможете съесть!
15
Ребята застонали, заныли. Я почувствовал легкую дурноту.
Я смотрел на огромного червя, извивающегося в когтистых пальцах миссис Мааарг. В ярком свете потолочного светильника червь влажно поблескивал. Да в нем, как минимум, дюймов шесть, подумал я. Неужели она и впрямь вздумала кормить нас такой дрянью?
Я знал ответ. Как и мои товарищи по несчастью. Она чудовище. Ей все равно, стошнит нас или нет.
Мы здесь для того, чтобы доказать, что мы - победители. Я знал, что другие ребята пойдут на что угодно, лишь бы не занять мое "почетное" место внизу таблицы.
Рикардо поднял руку:
- Миссис Мааарг? А имеет значение - с хвоста его есть, или с головы?
При мысли о том, чтобы проглотить эту влажную, лиловую тварь, меня едва не вывернуло наизнанку. Я зажал рот рукой, чтобы не извергнуть свой завтрак на парту.
Миссис Мааарг достала из ящика стола огромную красную миску, до краев наполненную извивающимися червями. Поднялась на ноги и зашагала к первому ряду. Ее огромные, раздутые как подушки ноги с причмокиванием шлепали по полу.
- Как вам нравится, так и ешьте, - ответила она. - Хоть вишенками украсьте. Я дам каждому по червю. Они вкусные, холодненькие. Я специально держу их в холодильнике.
Она вручила червяка девочке в первом ряду. Червяк выскользнул из пальцев бедняжки и плюхнулся на стол.
- Надо было сжимать его крепче, - попеняла ей миссис Мааарг. - Поднимите червя повыше над открытым ртом. Когда я свистну в свисток, отпускайте. Бросаете в рот и жуете, ну, или глотаете целиком.
Ребята опять застонали. Миссис Мааарг пошла по рядам, раздавая извивающихся червей.
Полный дурдом, подумал я.
Я увидел, как Софи взяла своего червя. Тот немедленно попытался обвиться вокруг ее запястья, и ей пришлось стянуть его другой рукой, чтобы он висел надо ртом.
Софи пристально смотрела на него. Ее рука не дрожала. Я видел, что она готова его съесть. Ей не нравилось находиться так близко ко дну таблицы.