Звёздный повелитель
Ворота небесной страны распахнулись перед Ильжбеттой и отрядом эльфов. Сам звёздный король вышел им навстречу. Ильжбетта с интересом разглядывала его, отмечая про себя, что все слова, сказанные о нем Руфиной, неправда. Король молод, хорош собой, высок и весьма учтив. У него приятный мелодичный голос, умный взгляд.
– Наверно, король отверг Руфину, вот она и наговорила про него невесть что, – подумала Ильжбетта. – Обиженный разум мастерски нарисует то, чего никогда не было и быть не могло. А если сюда прибавить ещё и ненависть, то картина получится ужасающей…
– Кто вы? Что привело вас в небесную страну, – спросил звёздный король.
– Мы посланники земли, – ответил один из эльфов, которого жрец назначил главным воином. – Королева Ильжбетта пришла к вам за помощью.
– Рад приветствовать Вас, королева, – звёздный король поклонился.
Она подала ему свою руку.
– Откуда у Вас кольцо моего брата? – воскликнул он.
– Вашего брата?! – Ильжбетта побледнела. – Разве есть связь между небом и землей?
– Конечно, королева, связь есть не только между небом и землей, но и между нами, – он поцеловал её руку. – Разве Вы не чувствуете, как бьется Ваше сердце? Но… об этом мы поговорим позже, – задержал её руку в своей, провел пальцем по кольцу, сказал:
– Это кольцо я подарил юноше по имени Юнг, за то, что он помог мне выбраться из сетей, в которые я попал. Я слышал много раз об исчезновении звёзд на земле и решил проверить, так ли это. Я полетел вниз и запутался в золотых сетях, которые расставили ловцы звёзд у золотых гор. Я пытался выбраться, но тщетно. Сети были такими прочными, что я изранил руки и тело, но вырваться не смог. Когда я потерял последние силы, появился Юнг. В его руках был топорик, которым он разрубил сети.
Юнг освободил меня, омыл мои раны живой водой, напоил чудодейственным эликсиром и спрятал на вершине горы. Ночью, когда звёзды запели колыбельную, я почувствовал, что силы возвращаются ко мне, и я могу лететь домой, в небесную страну. Мы обнялись на прощание. Назвали друг друга братьями и обменялись кольцами. Я подарил Юнгу это кольцо, а он отдал мне своё, – король показал Ильжбетте медное колечко, на котором по кругу было написано слово "любовь". – После нашей встречи прошло несколько звёздных лет, но я помню свое обещание и готов помочь посланникам земли. Я приму вас по-королевски. Расскажите мне, что нового у моего брата.
– Юнг стал королем эльфов, – сказала Ильжбетта.
– Прекрасная новость! – воскликнул звёздный король. – Уверен, он мудро управляет своей страной.
– На его страну нападают враги, – сказала Ильжбетта – Юнгу нужна звёздная пыль, чтобы прекратилась война миров. Мы не можем долго гостить у вас, Ваше Величество, дорога каждая минута.
– Я не задержу вас надолго. Проведите в небесной стране хотя бы день, чтобы мои слуги приготовили побольше звёздной пыли для Вас, – попросил он.
Ильжбетта согласилась и провела с королем девять счастливейших, прекрасных дней любви. Она не хотела улетать. Она готова была отказаться от всего, если бы не эльфы, которые напоминали ей о возложенной на неё миссии. Но и это не остановило бы Ильжбетту от желания остаться. Причина, заставившая её покинуть звездного короля, была другой.
Утром десятого дня Ильжбетта взглянула на себя в зеркало и поняла, что день промедления сделает её снова маленькой звёздочкой, покинувшей небесную страну без разрешения. Обман раскроется, и её, Ильжбетту, казнят, потому что именно такая участь ждет всех обманщиков, нарушивших закон небесной страны.
– Мы пробыли у вас больше, чем следовало, Ваше Величество, – сказала она с грустью. – Спасибо за звёздную пыль. Надеюсь, она поможет нам одержать победу. Война миров завершиться и…
– Ты вернешься ко мне, – закончил король, прижав её руки к губам.
– Да, любовь моя, да, – проговорила она. – Обещаю, ни один мужчина не приблизится ко мне. Я буду верна тебе, верна нашей любви. Прощай…
– Каждую ночь я буду петь тебе нашу колыбельную вместе со всеми мерцающими звёздами, – сказал он, поцеловав Ильжбетту. – Помни обо мне, любовь моя…
Они верили и не верили в реальность новой встречи. Одно было ясно, что время, проведенное вместе, сделало их другими…
Хоть Ильжбетта обещала никогда не плакать, но не смогла сдержаться. Слёзы высохли лишь у подножия золотых гор, где горел огонь и жрец совершал жертвоприношения, чтобы остановить войну.
Появление посланцев во главе с Ильжбеттой так обрадовало эльфов, что они принялись кричать и хлопать в ладоши, забыв о том, что в священном месте так себя вести нельзя. Чтобы усмирить эльфов, жрец ударил в колокол. Воцарившееся молчание длилось чуть дольше, чем следовало. Жрец это понимал, но специально тянул время, наслаждался своей властью. Пробил его час, он наконец-то получил безграничную власть не только над эльфами, но и над людьми. Он почувствовал, что становится выше ростом, сильнее и могущественнее, чем прежде.
– Звёздный король помог нам? – наконец прогремел властный голос жреца.
– Да, – ответила Ильжбетта, передав ему ларец, подаренный королем.
Жрец принял его, поставил на жертвенный камень рядом с золотым подносом. Обмакнул кисточку в кровь голубки, смешанную с живой водой, обрызгал эльфов, крикнул:
– Живите в радости! Живите…
Счастливые эльфы разошлись по домам. Волшебник с Ильжбеттой остались наедине. Он поцеловал её в лоб, сказал:
– Ты стала ещё прекрасней, моя падшая звезда. Верни мне кольцо. Оно тебе больше не понадобится. Оно будет храниться здесь на святом месте и станет знаковым символом вечной дружбы между звездным народом, эльфами и людьми. Бесконечность, состоящая из двух цифр, будет напоминать нам с тобой о клятве, которую мы дали…
Она передала ему кольцо, а он подал ей золотой кубок с чудодейственным эликсиром. Ильжбетта сделала несколько глотков. Эликсир был сладковато-горьким, пряным, обжигающим. Волшебник открыл ларец, насыпал на ладонь звездную пыль, дунул в лицо Ильжбетте. Она зажмурилась.
– Не открывай глаза, – приказал он. – Допей эликсир и забудь о том, что существует время. С этого мига оно не властно над тобой, над нами…
Ильжбетта выпила эликсир и упала без чувств. Волшебник отнес её на кровать, накрыл одеялом, усмехнулся:
– Всё идет по плану, Ильжбетта. Твоя душа в моих руках! Я счастлив. На этот раз мы обошлись без золотых цепей и получили не только пыль и кольцо, но ещё и душу маленькой заблудшей звёздочки. Конечно, это не душа звёздного короля, но она не менее ценна для меня, – погладил Ильжбетту по голове. – Бедная моя глупышка, ты даже не подозреваешь, что отныне ты будешь выполнять все мои приказы беспрекословно, – улыбнулся. – Какое удивительное слово "бес-пре-ко-сло-вно"! Я ещё раз повторяю свой первый приказ, забудь обо всем, что было прежде. Отныне ты – великая, непобедимая Ильжбетта, от голоса которой будут погибать враги. Ты – неприступная гордячка, своенравная повелительница Сицильяно, хозяйка несметных богатств. Все это ты передашь своему первенцу Леопольду вместе с кольцом силы, которое заставит эльфов быть вечными его рабами… – усмехнулся. – Моими рабами… А пока я должен спрятать волшебный ларец так, чтобы никто не воспользовался звёздной пылью и не уничтожил всё, что я создал здесь у золотых гор…
Ильжбетте приснился удивительный сон о том, что звёздный король сам спустился на землю и пришел к замку, в котором она живет. Они провели вместе девять счастливых дней, а потом у нее родился сын, маленький звёздный человечек. Она была счастлива, испытав радость материнства. Но счастье продлилось не долго. Жрец проткнул её сердце золотой иглой и бросил её на золотое блюдо, словно жертвенную голубку. Ильжбетта вскрикнула и проснулась.
Мир показался ей серым, недобрым. Захотелось поскорей вернуться домой, в небесную страну, стать маленькой звёздочкой, которой мама поет колыбельную. Но возвращение назад было невозможным. Небесные ворота закрылись до нового звездопада. Путь с небес на землю и обратно можно пройти лишь один раз. А она уже свой шанс использовала, когда ходила за звёздной пылью для волшебника.
– Ты оказалась мудрой девочкой, Ильжбетта. Приняв условия игры, ты осталась живой, стала королевой. А остальные падшие звёзды превратились в светлячков, в маленьких букашек, которых едят жертвенные птицы, – сказал волшебник, скривившись. – Согласись, жить среди людей намного приятнее, чем попасть в чей-то желудок, наполненный гнилью, – он рассмеялся.
– Быть живой приятней, ты прав. Но если пройти по Млечному пути я больше не смогу, значит, я никогда не увижу маму и сестер, – голос Ильжбетты дрогнул.
– Увидишь, если поднимешь голову вверх, – сказал волшебник. – Звёзды всегда находятся на своем месте, а вот мы, люди, блуждаем в пространстве, постоянно меняем свои планы, придумываем себе что-то новое, находим миллион причин и оправданий своим блужданиям и заблуждениям. Так что не заблуждайся по поводу звёзд, моя девочка. Не отказывайся от радости стать королевой Сицильяно. Лучше отправиться туда и ждать своего звёздного часа, чем сгореть в одночасье на Млечном пути.
– Лучше стать королевой… – повторила она.
– Узнав о твоей красоте, сотни женихов устремятся в Сицильяно, – он обнял её за плечи. – Нам придется выбирать лучшего из них.
– Я не желаю никого выбирать. Мне никто не нужен, – отрезала Ильжбетта.
– Тебе никто не нужен, кроме… – он так сильно сжал её в своих объятиях, что она вскрикнула. – Ты влюбилась в Юнга, да?
– Нет, – она попыталась вырваться. – Отпусти, мне больно.
– Отпущу, когда узнаю правду. Это звёздный король?
– Да…
– Да, – колдун разжал объятия. – Да, да, да… Что удивляться, я же сам предсказал это. Ты должна была ему понравиться, но… – он пробуравил её злым взглядом. – Я не предполагал, что ты станешь его возлюбленной. Я забыл, что ты для него королева, а не глупая шестилетняя звёздочка, нарушившая законы небесной страны. Не боишься, что правда откроется, и король возненавидит тебя?
– Правду знаем только мы с тобой, отец. Или ты мне вовсе не отец? – спросила она с вызовом.
– Правду знаем только мы, – он уселся в кресло. – Правда ещё и в том, что я не твой отец. Я великий волшебник, повелитель этого мира. У меня есть всё, всё, кроме… Нагнись, я скажу тебе, чего именно мне не хватает.
– Я знаю, что ты хочешь, – сказала она, сделав шаг назад.
– Ты прозорлива, моя падшая звезда, – он усмехнулся, вскочил и набросился на неё.
– Н-е-е-ет! – закричала она, вырвалась и убежала.
– Ты никуда не денешься от меня, никуда, – сказал он, оставшись у открытой двери.
– Завтра Юнг закончит твой портрет, и… – он поцеловал кольцо со знаком бесконечности. – У каждого свой путь, своё предназначение, моя глупышка Ильжбетта. Ты решила всё изменить, не подумав о том, что идя наперекор судьбе, мы разрушаем свой волшебный мир и летим в неизвестность, в тёмную бездну. Ты слишком рано ввязалась в войну миров, Ильжбетта. Ты ещё не осознаешь, что эта война происходит не снаружи, а внутри каждого из нас, внутри. Мы постоянно воюем сами с собой. Мы не хотим узнать и принять совершенную радость, которая сделает нас неуязвимыми к огненным стрелам зла и золотым иглам ненависти, – усмехнулся. – Хорошо, что ты всего этого не понимаешь, моя падшая звезда. Надеюсь, ты никогда уже не станешь той, кем должна была стать изначально… Никогда не станешь… Хотя мир может измениться, а значит… – поморщился. – Я не должен думать о твоей победе, Ильжбетта. Будь той, кем я хочу тебя видеть, подчиняйся мне беспрекословно…
Ильжбетта остановилась на опушке леса, перевела дух. Бежать дальше не было смысла. Лесная темнота показалась ей зловещей. Захотелось расплакаться от обиды, но слёзы иссякли. Кричать она не могла, говорить было не с кем. Она уселась на землю, обхватила колени руками, опустила голову вниз.
– Что огорчило Вас, королева Ильжбетта? – спросила большая розовая стрекоза, появившись перед ней.
– Я устала, – ответила королева, не поднимая головы.
– Не бойтесь меня, я Ваш друг, – стрекоза превратилась в короля эльфов Юнга.
– Я ничего и никого не боюсь, – сказала Ильжбетта, глянув на него с вызовом. Разве могла она, королева, признаться, что умирает от страха и отчаянья. Что не знает, как жить дальше. Она встала.
– Мне немного взгрустнулось, вот и всё… Я специально ушла подальше, чтобы никто не видел меня.
– Простите, что нарушил ваше уединение, – он поклонился, развернулся, чтобы уйти.
– Постойте, Юнг, скажите, это правда, что Вы помогли звёздному королю?
– Тише, – он приложил ладонь к губам, перешел на шепот. – Прошу Вас, не говорите об этом, чтобы не навлечь на нас гнев жреца. Да, я совершил грехопадение, освободив звёздного короля, и теперь искупаю этот грех. Я отдал жрецу кольцо короля, чтобы ничто не напоминало больше о моем проступке, который чуть было не стал началом войны миров. Я принес жрецу трех белых голубок, чтобы смыть позор со своей души и теперь жду, когда закончится время, отведенное для полного очищения. Нам с Вами, королева Ильжбетта, не стоит прибавлять грех ко греху, чтобы не погибнуть самим и не губить больше невинные души.
– Я ничего не понимаю, Юнг, – проговорила она. – Зачем жрец убивает невинных птиц? Неужели нельзя придумать что-то другое для искупления грехов?
– Я тоже испытываю отчаяние, когда вижу этот обряд, – признался Юнг. – Но, к сожалению, пока мы ничего не можем изменить. Мы должны приносить жертвы за свои грехи. К тому же сейчас, когда назревает война миров…
– О, оставьте это! – перебила она его. – Никакой войны нет. Звёздная пыль положила конец всем войнам.
– Ценю Вашу уверенность, королева, но пока мы не можем утверждать это наверняка, – сказал он. – "Мудрый человек будет молчать до времени; а тщеславный и безрассудный не будет ждать времени".
– Мудрый человек, – она посмотрела ему в глаза. – Приятно слышать такие слова от эльфа. Надеюсь, мы подружимся, король Юнг.
– Я сделаю всё, что потребуется, королева, – он склонил голову. – Мы присягнули Вам на верность, а это значит, что мы готовы умереть за Вас.
– Я не хочу, чтобы вы умирали, Юнг, живите, – она протянула ему руку. Он поцеловал кончики её пальцев и исчез.
– Мне не нужно грустить, – сказала Ильжбетта. – Я прилетела на землю для того, чтобы узнать, чем занимаются здесь люди. Что здесь такого интересного? Почему звёзды не возвращаются обратно? Почему… – закрыла лицо руками. – О, какая же это мука… Как же я хочу обратно… Как я тоскую по вам, мои дорогие матушка и сестрицы… Как невыносимо мне осознание того, что я не увижу Вас больше, мой звёздный король… О, какая это мука, любить… Какая это мука… Но именно любовь подсказывает мне, что всё ещё может измениться, – подняла голову вверх. – Всё обязательно изменится, я верю. Я найду способ вернуться в небесную страну, обязательно найду…
Полная решимости она пошла обратно к дому волшебника…
Колдун
Всё, что потом рассказывали про Ильжбетту, можно считать правдой лишь на одну треть. Не она правила королевством Сицильяно, а волшебник, которого называли сыном Ильжбетты Леопольдом. Он прибавлял к своему имени цифры, чтобы никто не догадался о его вечном правлении, о его бессмертии. В Сицильяно рождались только мальчики, потому что менять пол волшебник не собирался. Он привык к своей земной оболочке. Она его устраивала. К тому же он считал, что быть мужчиной почетней. Мужчина всегда выше и сильнее слабой беззащитной женщины. Он господин. Ему дана власть господствовать не только над нею, но и над всем сущим на земле. Волшебник так уверился в своем величии и могуществе, что забыл главное правило: "Никогда ничем не клянись!" Он поклялся звездочёту, выполнить любое его желание, и лишился кольца силы, власти и могущества. Символ бесконечности вернулся в небесную страну. Леопольд впал в уныние.
Он прекрасно понимал, что в кольце нет никакой магической силы, что оно всего лишь символ доверия между мирами, но именно с потери кольца в жизни Леопольда всё пошло не так. Время вновь возымело над ним свою власть. Он почувствовал его тяжелую руку на своих плечах. Вторым ударом стало появление в королевской колыбели маленькой падшей звезды, которая должна будет стать королевой Сицильяно, принять корону от отца короля Леопольда X. Чтобы перехитрить судьбу и повернуть всё в нужное русло, Леопольд назвал девочку Леоне. Ему хотелось верить, что малышка послана для того, чтобы сделать его ещё могущественнее, чем прежде. Поэтому он решил воспитывать Леоне в неге и любви.
Леопольд надеялся, что девочка, как и Ильжбетта, пополнит запасы звёздной пыли. Он ждал удобного момента, чтобы усыпить принцессу и похитить её душу. Но звездочёт его опередил. Он забрал не только душу принцессы, он унес Леоне с собой, лишив Леопольда последней надежды.
И вот тогда он вспомнил про волшебные туфли, о которых слышал от Ильжбетты. Он сделал всё, чтобы никто не догадался, что летающие туфли нужны не звездочёту, а ему, Леопольду X, но вновь просчитался. Хулиган разрушил все его планы. Леопольд не подозревал, что Ильжбетта доверила тайну волшебных туфель эльфам, а они передали её сапожнику. Если бы Леопольд задумался о том, что Хулиган не простой мастер, а человек, рожденный эльфом, он бы вел себя иначе. Но он в тот момент не думал ни о чем, кроме звёздной пыли, запасы которой исчезали с катастрофической скоростью.
Финальным моментом, приблизившим крах великого волшебника, была встреча с Ильжбеттой, которая стала такой красивой женщиной, что он потерял над собой контроль. Желание обладать ею затмило разум колдуна… Леопольд дунул в лицо Леоне-Ильжбетте остатки звёздной пыли, но ничего не произошло. Принцесса отвергла его, назвала грязным животным. Леопольда огорчила не её неприступность, а то, что в запасе у него осталось девять земных дней. Только девять. Он пытался убедить себя в том, что всё ещё может наладиться. Но каждый новый день лишал его оптимизма. Леопольд понимал, что чудес больше не будет. Он загостился на этой планете. Ему пора покидать этот мир. И сделать это нужно до того, как упадет последняя песчинка в часах короля Леопольда, великого жреца королевства эльфов, сапожника, отказавшегося от своей души ради славы, богатства и власти, волшебника, колдуна, сбежавшего из небесной тюрьмы, где ему предстояло отбывать пожизненное заключение…
Он усмехнулся, подумал о том, что всегда имел всё, что хотел. Но никогда не был удовлетворен этим. Ему всегда чего-то не хватало. Он не желал останавливаться. А теперь его вынуждают это сделать. Он должен уйти, исчезнуть, оставив все свои богатства здесь, на земле. И уже не важно, кому это всё достанется. Важно, что его, Леопольда, больше не будет. Вместе с ним исчезнет его мир, его вселенная, созданная несколько тысячелетий назад.
Леопольд никогда не был сентиментальным, но это не помешало ему заплакать. Три скупые слезы капнули на королевскую мантию.