Хулиган и принцесса - Елена Федорова 11 стр.


– Слёзы?! – он усмехнулся. – Это значит, что ты, дорогая моя падшая звезда, Ильжбетта, тоже обречена. Я совсем забыл о том, что твоя душа в моих руках. Я заберу с собой маленькую табакерку, в которой она хранится, и ты вынуждена будешь последовать за мной. Тебе придется покинуть этот мир и разыскивать меня во вселенной. Ты захочешь воссоединиться со своей душой, но этого никогда не произойдет. Никому и в голову не придет, что для твоего освобождения нужно вызвать… – прижал ладонь к губам. – Я стал слишком болтливым с годами. Забыл, что эльфы вечно шпионят за нами, превращаясь в розовых стрекоз. Я должен всегда следить за собой, всегда… Правда, теперь это уже ни к чему, – рассмеялся, воткнул себе в ладонь золотую иглу, крикнул:

– Прощайте, принцесса Леоне. Здравствуй, падшая звезда Ильжбетта!

В королевскую спальню с воем ворвался ураганный ветер. Закрутил Леопольда в своих объятиях и умчался, разбив оконные стекла и любимую хрустальную люстру короля…

– Какой красивый сегодня рассвет, – сказала Элеонора. – Я давно не любовалась небом и пробуждающимся солнцем. Я грустила, отдавая этому чувству всю себя. А теперь ты рядом и я счастлива.

– Я люблю тебя, моя фея. И надеюсь, что между нами никогда не встанет ненависть, – сказал Ален, целуя её руки.

– Я верю в это, Хулиган, – она улыбнулась. – Мы провели прекрасную ночь на этом стоге сена, слушая колыбельную мерцающих звёзд. Пора возвращаться в замок. Маленький Элин, наверно, проснулся. Мы должны позаботиться о нем…

Две большие стрекозы взлетели со стога сена и исчезли вдали…

– Кто бы мог подумать, что маленький Хулиган разгадает мои секреты, вызовет ненависть в душе Ильжбетты и тем самым поможет ей вернуться обратно в звёздную страну, – пробубнил старик, сидящий под стогом. Поднялся, стукнул посохом в землю. – Ну, почему, почему мне всё время не везет? Почему я вечно должен сочинять новые сказки? Почему я не могу быть таким, как все земляне? Почему… – усмехнулся. – Леопольд, ты опять загоняешь себя в тупик, ища сравнения с землянами. Ты должен радоваться, что не похож ни на кого из них. Ты не такой, как все, ты – особенный. Ты – человек, рожденный в туманности Андромеды. Ты не имеешь права быть другим. Ты обязан быть туманным… А это значит, ты обязан быть самим собой… Именно в том, чтобы быть собой и заключен главный смысл земного бытия… Каждый из живущих на земле должен найти свое предназначение, свой путь и не изменять ему никогда… Но об этом знают не все… Хорошо, что об этом знают только избранные… Это вселяет в мою душу уверенность в том, что мое существование здесь, на земле, не бесцельно… Я понял, что человеческим порокам нет числа. Мало того, с каждым тысячелетием их становиться всё больше и больше. А новые пороки и людские желания – это золотые сети, из которых не выбраться при помощи топорика Юнга…

Милые господа и дамы, вам не стоит думать, что я побежден, повержен, уничтожен. Не заблуждайтесь на мой счет… Да, звёздная пыль у меня закончилась, но зато у меня есть нечто более совершенное, более действенное…

Но… Это уже другая история, в которой всё будет так, как я, король туманности, пожелаю…

Да будет так… Или не так… или…

Пусть пока на тёмном небосклоне мерцают звёзды.

Пусть они срываются и летят вниз… Пусть…

Странник

Ларетте приснился сон, что Хулиган вернулся. Чтобы проверить, так ли это, она побежала в мастерскую. Пусто. Побежала к стогу сена, на котором он любил лежать, и столкнулась с высоким человеком средних лет. Его лицо показалось ей знакомым.

– Здравствуй, душа моя! – воскликнул он, раскинув руки.

Ларетта замерла в недоумении.

– Ларетта, я твой Хулиган, неужели ты меня не узнаешь? Неужели я так сильно изменился за это время? – спросил он.

– Да, – ответила она неуверенно. – Где ты был?

– Там, – он показал на небо. – Я помог падшей звезде вернуться обратно.

– О, ты снова за своё! – она зажала уши. – Не желаю слушать про звёзды. Ты никогда не повзрослеешь, никогда. Я должна была разлюбить тебя давным-давно, а я…

– Ты никогда меня не любила, – сказал он с грустью в голосе. – Я не сержусь на тебя, Ларетта. Твоя нелюбовь научила меня многому. Она помогла мне победить в войне миров.

– Что?! – она схватила его за руку. – Война миров закончилась?

– Да, и мы, наконец-то, можем быть вместе.

– Нет, Хулиган, мы не можем быть вместе, потому что я замужем за…

– Старьёвщиком, – он улыбнулся. – Угадал?

– Нет. Что за вздорный вымысел. Я молода и красива, а старьёвщик стар и уродлив, – сказала она с вызовом. – Мой муж – ювелир. Королева Сицильяно заказала ему свадебное украшение. Мы уезжаем из этой дыры в королевский замок. Ясно?

– Вы уезжаете в королевский замок Сицильяно, – проговорил он задумчиво. – Там красиво. Тебе понравится там, Ларетта…

– Откуда ты знаешь про Сицильяно? – она смягчилась.

– Я был там… – он улыбнулся. – Ты по-прежнему хороша и взрывоопасна, Ларетта. Невозможно предугадать, что ты скажешь в следующую минуту.

– Я скучала по тебе, Ален. Скучала… – ткнула его кулачком в грудь. – Вначале мне показалось, что я не перенесу разлуку, сойду с ума от обиды… Ты единственный человек, который посмел уйти от меня. Всех остальных я прогоняла сама, а ты… – отвернулась. – Хватит об этом. Всё в прошлом. Я уже не та Ларетта, которую ты знал. Я… – она повернулась, вытянула вперед руку с широким золотым кольцом, в центре которого красовался большой бриллиант. – Теперь я госпожа Норструм.

– Рад знакомству, – он поцеловал её руку, задержал в своей. – А я похититель сердец. Хотите пойти со мной прямо сейчас?

– Нет, – она вырвала руку. – Не сейчас, не потом, ни…

– Стоп, – он зажал ей рот. – Не слова больше. Время пришло, Ларетта.

Холод сковал её тело. Стало ясно, что перед ней вовсе не Хулиган, а король Андромеды, который обещал ей несметные богатства мистического мира.

– Да, я король Андромеды, которого ты ждала или не ждала, – сказал он ледяным голосом. – Нам ни к чему притворяться, Ларетта. Быть Хулиганом мне не интересно. Оставим его в покое. Пусть живет со своей Феей, а мы с тобой займемся более важными делами. У нас с тобой, Ларетта Норструм, особая миссия.

– Постой, ты сказал, что у Хулигана есть своя Фея, что это значит? – в голосе послышалось раздражение.

– Это значит, что он эльф, – ответил король Андромеды.

– Вздор какой. Он не похож на эльфа совершенно, – Ларетта скривилась.

– Это – не вздор, а правда, Ларетта, – заявил король. – Жаль, что я узнал о том, что он – эльф слишком поздно. Всё могло бы пойти по-другому. Но… – обнял её. – История уже написана, шкатулка закрыта. А нам предстоит открыть новую шкатулку, которая находится…

– У старьёвщика в темном чулане? – спросила она.

– Правильно, – он улыбнулся. – Наша драгоценная шкатулка хранится в темноте, потому что ещё не время выносить её на свет. Вначале нам нужно вынуть кинжал из ножен, проверить не затупился ли он, а потом…

– Постой, – она отстранилась. – Я совершенно запуталась. Если вы со старьёвщиком заодно, то зачем вам нужна я?

– Ты главная в этой игре, Ларетта, – он поклонился. – Без женщин не обходится ни одна история. Инь и Янь, черное и белое, страсть и хладнокровие, злость и нежность. К тому же мы со старьёвщиком заклятые враги. Да-да, мы с ним враги, – вздохнул. – Наша вражда началась из-за женщины… Её звали… Ла-ра. Она была похожа на тебя. Старьёвщик хранит её портрет в серебряной шкатулке. Ты увидишь его и поймешь, что я говорю правду. Сегодня ночью мы с тобой пойдем к нему, и…

– Я не пойду с тобой никуда. Сегодня в полдень мы уезжаем в Сицильяно, – отрезала она. – Ты забыл, верно, что я замужем, что я госпожа Норструм.

Решай свои вопросы без моей помощи.

– Дай мне ключ, Ларетта, – приказал он.

– У меня его нет. Я отдала его мужу, – соврала она, не моргнув глазом.

– Глупо, – он покачал головой. – Глупо… Ты совершила большую ошибку, Лара. Ты опять совершила ошибку… Ладно, поезжай в свой замок. Возможно, там находится то, что нам нужно, – он поклонился и исчез.

Ларетта забралась на стог и закричала, что есть сил:

– Я не люблю тебя, Хулиган! Не люблю…

Улеглась на сено, закрыла глаза и простонала:

– Господи, за что мне эта мука? Почему я не могу его забыть, как ни стараюсь? Кто и зачем связал нас с ним?

– Время… – послышалось в ответ.

– Хватит! – Ларетта рассердилась, поднялась. – Мне надоело это время. Мне вообще всё-всё надоело. Сколько можно ждать и томиться в неведении? Почему нельзя получить всё сразу? Я хочу быть счастливой сейчас, сию минуту, а не ждать чего-то непонятного.

Она скатилась со стога, побежала домой. Ювелир Рейно Норструм поджидал её у дверей. Она бросилась ему на шею со словами:

– Не отпускай меня никуда, милый. Я хочу быть рядом с тобой всегда-всегда. Я люблю тебя, люблю.

– И я люблю тебя, Ларетта. Обещаю сделать тебя счастливейшей из женщин. Ты станешь такой же богатой, как королева Сицильяно.

– О, как я этого хочу, дорогой! Там, в Сицильяно, я забуду обо всём, что меня томило и тревожило здесь. Я уверена, что с переменой места изменятся мои мысли, чувства и желания.

– Надеюсь, что так и будет, – Рейно поцеловал её в лоб.

Он знал, что всё это только слова. Мысли и чувства не зависят от места жительства. Они всегда находятся внутри человека, в его разуме, в его душе. Наши желания могут иногда меняться в зависимости от места нахождения человека. Но говорить об этом Ларетте не стал. Не хотел сердить её, вызывать бурю негодования. Знал, Ларетта не любит, когда ей перечат, когда её поучают. Рейно решил во всем соглашаться с женой. Ему было проще поддакнуть ей, а потом сделать по-своему, чем спорить с ней и сердиться на неё. Он не сомневался в том, что время всё расставит по местам. Он любил время, дорожил им и терпеливо ждал его подарков.

Спокойный уравновешенный характер Рейно Ларетту раздражал. Ей не хватало ссор и перебранок, которые были у них с Хулиганом. Хотелось наброситься на мужа с кулаками, но вывести Рейно из себя было делом не простым.

– Тебе не надоело мне во всем потакать? – воскликнула она, стукнув его кулачком в грудь.

– Нет, – он схватил её руку, поцеловал. – Я люблю тебя и всё тебе прощаю. Ты ведь тоже миришься с моими недостатками.

– Я ни с чем не мирюсь, – отрезала она. – Я злюсь на тебя.

– Это пройдет…

– О, – она зажала уши. – Замолчи. Хватит. Вы все решили меня свести с ума.

– Вы? – Рейно насторожился. В его глазах появилось нечто такое, чего Ларетта не видела прежде. Обрадовалась, что есть повод для скандала, сжала кулачки, а Рейно отвернулся, сказал сухо:

– Мы уезжаем завтра на рассвете. Попрощайся со своими друзьями… – и ушёл прежде, чем она разразилась обвинительной тирадой.

– Ты, ты, ты… – выдохнула Ларетта, схватила ключ и побежала в лавку старьёвщика.

Там было, как всегда, прохладно. В полумраке Ларетта отыскала шкатулку, открыла её и скривилась, увидев внутри серебряный порошок.

– Сегодня все, словно сговорились против меня, – пробубнила она, захлопнув шкатулку. Чихнула. – Что мне теперь делать?

– Дождаться полночи, – послышалось в ответ.

– Дождаться полночи, – повторила она, усмехнулась. – Полночь – время тьмы. Время соединения реальности с нереальностью. Время желанных встреч и признаний. Почему все упорно назначают мне это время? Придётся смириться. Хотя смирение – это не мое чувство. Не мое…

Полночь наступила неожиданно, словно кто-то распахнул дверь и пригласил её войти. Чёрное платье, усыпанное звездами, рожок полумесяца, тишина и завораживающий голос:

– Здравствуй, Лара! В твоих руках ключ Андромеды, открывающий и закрывающий пространства, соединяющий миры. Как это сделать? Легко. Дотянись до неба и прикоснись ключом к месяцу.

– Если бы я умела летать, то легко открыла бы все двери, – проговорила Ларетта раздраженно.

– Тебе достаточно открыть шкатулку и вдохнуть звёздного порошка, чтобы получить силу Андромеды, – послышалось в ответ.

– Силу Андромеды… Зачем она мне? Мне нужна не сила, а власть над миром! – закричала она.

– Без силы невозможно получить власть. Без силы не долететь до неба. Без силы не поднять тяжелый меч Андромеды – символ величия и безграничной власти, – проговорила полночь.

– Почему же Андромеда утратила свою силу? Почему позволила превратить свою силу в звёздный порошок? – воскликнула Ларетта.

– Спроси у него… – голос стих, уступив место торопливым шагам.

Ларетта испугалась. Ей захотелось убежать отсюда и спрятаться, но было поздно. Бежать было некуда. Шаги приближались с двух сторон. Она затаила дыхание. Одновременно появились перед ней старьёвщик и странник, назвавшийся королем Андромеды.

– Хорошо, что ты здесь, Лара, – сказал странник. – Дай мне ключ.

– Дай ключ мне, – приказал старьёвщик. Оба протянули руки.

– У меня его нет, – соврала она. – Андромеда забрала его.

Оба расхохотались.

– Ты поверила в сказку полночи? Поверила, Лара? Андромеды нет и никогда не было. Не было никогда…

– Зато есть порошок и меч, – парировала она.

– Порошок? – странник пробуравил старьёвщика взглядом. – У тебя есть порошок?

– Да. И меч Андромеды тоже здесь. И ключ, и…

– Прекрасно, – странник приложил палец к губам, призывая его к молчанию. Ни к чему открывать все тайны сразу. – Лара, в первую нашу встречу я обещал тебе рассказать свою историю, помнишь?

– Меня больше не интересуют разные истории, – пробурчала она. – Я сама могу кое-что рассказать, но не сейчас, а когда придет время.

Она отвернулась, открыла шкатулку, вдохнула порошок и взлетела над землей. Дом старьёвщика остался внизу, превратился в маленькую точку.

Ощущение полета взбудоражило Ларетту. Она почувствовала себя повелительницей воздуха, схватила под уздцы ветер. Приложила ключ к лунному рожку и полетела вниз с такой быстротой, словно кто-то дернул за канат, связывающий её с землей. В то же самое время небо над головой Ларетты раскололось на две половины, выпустив наружу огонь. Ларетту обдало огненным жаром, несмотря на то, что она была далеко от небесного разлома.

– Что это? – закричала она, упав в объятия странника.

– Мы предупреждали тебя, что нужно быть осторожней, Лара, – сказал он. – Я потом тебе всё объясню. Нам нужно поскорее спрятаться от небесного огня.

– Да-да, спаси меня, – она уткнулась ему в плечо. – Скорее унеси меня, унеси…

Старьёвщик потер руки, сказал:

– Ты сделал невозможное, Измир. Но радоваться ещё рано. Подождем. Туманность Андромеды непредсказуемое место… Не упусти свой шанс на этот раз…

– Скорее, скорее бежим отсюда, – приказала Ларетта.

– Повинуюсь Вам, Ваша Милость, – проговорил Измир, сделал несколько шагов и оказался в лавке старьёвщика. Усадил Ларетту на стул, запер дверь, успокоил её:

– Здесь мы в безопасности. Мы под защитой высших космических сил.

– Что это было? – спросила Ларетта. – Я испугалась до смерти. Моё тело стало ледяным. Я до сих пор не могу согреться, несмотря на то, что меня обдало огненным жаром. Дай мне плед, разожги камин, налей мне чая и не оставляй меня одну.

– Слишком много приказов сразу, – он улыбнулся. – Но я выполню их все, потому что я волшебник. Раз…

Вспыхнул огонь в камине, на плечи Ларетты опустился плед, в руках появилась чашка чая. Измир сел напротив, сказал:

– Когда-то у меня был конь по кличке Ветер, на котором я мог облететь весь мир. Наш фантастический мир, невидимый вам, людям. Но мне этого было мало. Мне захотелось побывать на земле, на которую я часто смотрел из своего запределья. Я знал о запретах, наложенных Андромедой, но они меня не пугали. Наоборот, мне хотелось поскорее их нарушить. Противоречия раздирали меня с такой силой, что усмирить их стало невозможно. Конь Ветер был под стать мне. Мы с ним говорили на одном языке и стремились к невозможному. Ты тоже желаешь невозможного, Лара. Я вижу, как противоречия раздирают тебя. Ты вышла замуж за Рейно без любви. Тебе этого просто захотелось на тот момент. А теперь ты думаешь о Хулигане, потому что его нет рядом. Он, как мерцающая звезда, которая сорвалась вниз и пропала в атмосферных слоях земли. Ау? – кричишь ты ему. Тишина в ответ. Не ищи Хулигана, Лара. Его нет. Он стал эльфом, принял свой естественный облик. И тебе пора стать настоящей, снять земную оболочку, освободиться от этого черепашьего панциря, – он поднялся, протянул руку, чтобы забрать у неё чашку.

Ларетта испуганно завопила:

– Убери свои руки! Я не желаю никаких превращений. Я…

Чашка выпала из её рук и разбилась вдребезги.

– Ты уже ничего не можешь изменить, Лара. Ключ Андромеды сделал своё дело, – Измир подбросил его вверх, поймал, спрятал в нагрудном кармане. – Твой Хулиган не знал, что я оставил в его мастерской ключ несчастий. А я знал, что ты, Лара, найдешь его. Ты забрала его потому, что в твоем сознании остались воспоминания о прошлом. Там этот ключ был нашим спасителем. Ну, вспоминай, вспоминай… Собери недостающие картинки в своём мозгу… Сосредоточься, Лара…

Она закрыла глаза руками и вместо темноты увидела залитую солнцем цветочную поляну, посреди которой стояло странное существо с длинным бесформенным тельцем и большой головой, прикрепленной к нему тонкой шеей. Глаза занимали главное место на лице. Они чуть сужались к вискам и расширялись к переносице, заканчивающейся глубокими впадинами. Губы напоминали две тонкие полоски тёмно-синего цвета. Тонкие руки свисали, как плети, ниже колен и заканчивались крошечными пальчиками, сжатыми в кулачки. Ноги были непропорционально короткими. Стопы слишком миниатюрными. Казалось, что существо сейчас упадет под тяжестью собственного тела.

– Лара, ты забыла свой панцирь! – раздался откуда-то громкий возглас.

Существо вздрогнуло, нырнуло в цветы и через миг появилось обратно большущей черепахой в белом панцире.

– Так-то лучше, – похвалил её голос. – Никогда не забывай, кто ты.

– А кто я? – спросила черепаха голосом Ларетты.

– Ты – дочь Андромеды….

Она убрала руки от лица, посмотрела на Измира с недоверием. Он улыбнулся.

– Да, Лара, ты не ослышалась. Ты – дочь Андромеды. Этот ключ ты принесла мне в тюрьму. Ты спасла меня, Лара.

– Я не помню, – она посмотрела на свою руку, обрадовалась, что не утратила человеческий облик. Быть черепахой ей не хотелось. Она не любила черепах. Никогда их не любила, потому что сама была одной из них. Нет, не одной из, а единственной белой черепахой.

– Не черепахой, а повелительницей туманов, – подсказал Измир, сняв с неё плед. – Панцирь – это защитная оболочка, которая нужна была тебе для перемещения через миры. Ты вспомнишь обо всем, Лара. Вспомнишь, обязательно. Я подскажу тебе… Мы с тобой оседлали Ветер и помчались к своей мечте. Мы долго искали пристанище и не знали, что делать…

Назад Дальше