Отто носорог - Киркегор Оле Лунн 3 стр.


- М-да, - ответил господин Хольм. - У нас… э-э… есть животное, которое надо кормить.

- Какое ещё животное? - подозрительно спросил арендатор.

- М-да, - ответил господин Хольм. - Это - носорог.

- Хо! Хо! - воскликнул арендатор. - Я знал, что у вас, городских, глупые головы. Но что такие глупые, я все же не думал. Корм носорогу на третьем этаже - да, недурно!

- Значит, нам воз сена не получить? - спросил господин Хольм.

- Нет, вы его получите, - сказал арендатор и улыбнулся. - Но корм для носорога вам придётся забрать самому. Я не поеду в город, чтобы надо мной измывалась шайка таких вот рехнувшихся дворников.

И он повесил трубку.

Господин Хольм вернулся обратно к мальчикам.

- Нам придётся самим привозить сено, - сообщил он. - Сено для носорога нужно привозить самим.

- Надо достать побольше буханок хлеба, - напомнил Топпер. - Отто совершенно взбесился с голоду.

- ХОНК, ХОРК! - пробормотал Отто и стал топать ногами.

, - Хорошо, - согласился господин Хольм. - Я привезу воз сена на моем велосипеде, а вы тем временем возьмёте детскую коляску, объедете всю округу и набьёте коляску хлебом.

В этот миг в дверь позвонили.

Топпер взглянул на господина Хольма, а господин Хольм - на Топпера.

- Может, это полиция? - прошептал господин Хольм. - Надо спрятать Отто.

- Куда? - прошептал Топпер.

- Под ковёр, - ответил господин Хольм. - Мы накроем его остатками ковра.

Снова позвонили.

- Быстрее, - прошептал господин Хольм. - Накинь на него ковёр!

После того как Отто упаковали в ковёр, Топпер осторожно открыл дверь.

На лестнице, в совершённом смятении, стояла фру Флора.

- Господин Хольм, - сказала она, - знаете что, все мои люстры падают с потолка.

Господин Хольм стащил ковёр с Отто, и фру Флора с любопытством посмотрела на огромное животное.

- Ох! - произнесла она и всплеснула руками. - Носорог. Да, тогда я начинаю кое-что понимать. Носороги так редко бывают здесь в доме. Не припомню, чтобы я видела его прежде.

- Нет, - сказал господин Хольм. - Мы впервые пытаемся держать в доме носорога.

- Что? - спросила фру Флора. - Вы сказали: кофе? Хорошо, я сейчас спущусь вниз и приготовлю вам и мальчикам по чашечке хорошего настоящего горячего кофе.

И старая дама тут же побежала вниз - сварить кофе.

- Прежде чем пить кофе, - сказал господин Хольм, - мы должны раздобыть сено и хлеб. Вперёд!

Топпер разбудил спящего Вигго.

- Вигго! - закричал он. - Идём за хлебом!

- На помощь! - жалобным голосом позвал Вигго. - Ненавижу покупать чёрный хлеб.

Но Топпер схватил его за руку, и вместе с господином Хольмом мальчики ринулись вниз по ступенькам и выбежали из дома.

А за дверью в кафе "СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ" по-прежнему стоял папа мальчика Вигго, господин Лёве, и прислушивался.

- Это ещё что такое, - бормотал он. - Теперь сам господин Хольм прямо как ребёнок бегает вместе с мальчишками. Нет, тут что-то неладно, не так, как должно быть в хорошем, добропорядочном доме.

Осторожно открыв дверь, он осмотрелся по сторонам.

Потом, точно старая крыса, шмыгнул по скрипучей лестнице наверх и приложил ухо к двери квартиры, где стоял в ожидании какого-нибудь корма Отто.

- Странно! - пробормотал папа мальчика Вигго. - Очень странно!

Он снова прислушался.

- Удивительные звуки, - сказал он самому себе. - Словно там бродит кто-то вроде поросёнка.

И, прислушавшись ещё, подумал:

"Однако же поросята не говорят: "ХОНК" и "ГРУММП". Они произносят: "ХРЮ" и "ХРЯ". Что же это может быть? "

Снова оглядевшись по сторонам, он нагнулся, желая заглянуть в замочную скважину.

- А-а-а! - пробормотал он. - Вон что! Они прячут носорога. Ну и ну! Какая наглость! И вдобавок ещё жёлтого!

Он сбежал вниз по лестнице.

- Послушай-ка! - сказал он жене. - Можешь себе представить - управляющий вместе с мальчишками прячут наверху жёлтого носорога.

- Да ну! - возмутилась мама мальчика Вигго. - И это здесь, в доме, где всегда было так чисто и красиво! А такой носорог, наверняка, страшно гадит.

- Конечно! - воскликнул господин Лёве. - Сейчас я позабочусь о том, чтобы он убрался отсюда.

Глава 7

Но господин Лёве скоро выяснил, что очень трудно избавиться от жёлтого носорога, который живёт на третьем этаже.

Сначала он позвонил директору зоопарка.

- Алло! - произнёс господин Лёве.

- Алло! - сказал директор зоопарка.

- Алло! Алло! - произнёс господин Лёве, обдумывая тем временем, как рассказать директору про носорога.

- Скажите! - ворчливо возмутился директор. - Вы что, решили алёкать весь день?

- И-и, э-э, нет! - испуганно произнёс господин Лёве.

- На это я и не рассчитываю, - сказал директор. - Я очень занятой человек, я всегда очень занят. И вы это хорошо знаете. Директора всегда заняты. Я не могу тратить своё время на то, чтобы говорить "алло".

- Да нет, я это хорошо понимаю, - произнёс господин Лёве. - Я звоню, чтобы продать вам носорога.

- Ага, - сказал директор, и на этот раз его голос зазвучал чуточку приветливей. - Вы звоните, чтобы продать мне носорога. Да, тогда это совсем другое дело. А как выглядит этот носорог? Он из Африки или с Суматры?

- Не знаю, - ответил господин Лёве. - Он - жёлтый. Директор смущённо закашлялся.

- Вот как, - сказал он. - Жёлтый носорог. Очень странно. Исключительно странно. Как ваше имя?

- Лёве, - ответил господин Лёве.

На другом конце провода раздался ужасный кашель. Директор кашлял долго, так долго, что господин Лёве разнервничался, испугавшись, что директор зоопарка серьёзно заболел.

- Вы хотите сказать, что вы - лев, желающий продать носорога? - спросил наконец директор и откашлялся.

- Да, - смущённо пробормотал господин Лёве, слегка замешкавшись у телефона. - Да, это так.

- Ну не-ет, такой чепухи мне слышать никогда не доводилось! - воскликнул директор. - Что, звери начали теперь продавать друг друга? Нет, в это вы меня ни за что не заставите поверить. Думаю, вы - просто большой шутник, которому так хочется развлечь меня по телефону. Но, видите ли, мой славный друг, у нас, директоров, нет времени развлекаться, так что я, к сожалению, вынужден положить трубку.

- Но, господин директор, - взмолился господин Лёве, - никакой я не шутник.

- О-о! - произнёс директор. - Тогда вы, должно быть, попросту совершенно спятили с ума, а это - гораздо хуже. Прощайте!

И директор довольно шумно швырнул трубку.

- Он не хочет покупать носорога, - сказал недовольный господин Лёве жене.

- Тогда позвони в полицию, - посоветовала мама мальчика Вигго. - Они могут что-нибудь сделать. Полиция всегда может что-нибудь сделать.

Господин Лёве позвонил в полицию.

- Алло! - сказал он. - Что нам делать?

- Алло, - ответил полицейский на другом конце провода. - По мне - делайте что хотите, не преступайте только рамок закона.

- Хорошо, - согласился господин Лёве. - Речь идёт о носороге. Мы не можем от него избавиться. Мы не хотим, чтобы он жил в нашем доме.

- Откуда вы звоните? - спросил полицейский.

- Из кафе "СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ", - ответил господин Лёве.

- Ага, вы сидите в кафе, - усмехнулся полицейский. - Вы звоните из кафе и хотите рассказать мне о носороге. Да, тогда я знаю, что вам делать.

- О-о! - обрадовался господин Лёве. - Что же, по-вашему, я должен делать?

- По-моему, - ответил полицейский, - пить поменьше водки. Когда человек напивается так, как вы сейчас, он видит не только носорогов, но и слонов.

- Да нет же, - произнёс господин Лёве с несчастным видом. - Я не пил водку. Я хочу лишь избавиться от носорога.

- Послушайте, - сердито сказал полицейский. - Если вы не прекратите сию минуту отвлекать полицию от важных дел всеми этими бреднями о носорогах, мы приедем и заберём вас. Хотите сесть в тюрьму на несколько дней?

- Ну нет, - ответил господин Лёве.

- Хорошо, - смягчился полицейский. - Тогда ложитесь спать и увидите: утром вы забудете всю эту болтовню про носорога. Спокойной ночи!

Господин Лёве долго сидел с телефонной трубкой в руке и молча смотрел на неё.

Потом он медленно положил трубку и пробормотал:

- Думаю, я в самом деле лягу спать. А не то придёт полиция и заберёт меня.

Глава 8

Пока господин Лёве, умный папа мальчика Вигго, с таким трудом пытался избавиться от носорога, к которому вообще не имел никакого отношения, мальчики торопились купить хлеб.

Когда они добрались до булочной при пекарне, где торговала брюзгливая булочница, Топпер сказал:

- Вот тут-то, Вигго, мы и купим десять буханок чёрного хлеба.

- Увы, нет! - ответил Вигго. - Отсюда нас вышвырнут вон. Они вообще не желают продавать хлеб детям.

- Не хотят продавать хлеб? - удивился Топпер. - Ну и чудная же это булочная.

Постояв немного, он подумал, а потом сказал:

- Идея! Они тут все равно что поросята! А поросята всегда все делают наоборот.

Он открыл дверь в лавку, а Вигго меж тем спрятался за ХРОМУЛЕИ.

- Здравствуй! - сказала булочница. - Чего тебе надо?

- Ниче-го, - ответил Топпер.

- Это ещё что такое? - спросила булочница. - Ты что, издеваешься надо мной?

- Нет, - усмехнулся Топпер. - Я пришёл сюда, чтобы ничего не купить.

- Не-е, - взвыла булочница. - Просто невероятно, какие пошли нынче дерзкие дети! Фольмер, ФОЛЬМЕ-Е-ЕР, иди быстрее сюда!

Маленький пекарь вошёл в лавку.

- Посмотри! - сказала булочница. - Этот мальчик вообще ничего не хочет покупать. Разве он не должен что-нибудь купить, Фольмер?

- Должен, - ответил пекарь. - Все, кто заходит в нашу лавку, должны что-нибудь купить. Запри за ним л верь, Альманна. Он не выйдет отсюда, пока не купит, по меньшей мере, десять буханок хлеба. Булочница загородила собой дверь.

- Ну, что скажешь на это, парень? - спросила она.

- Ладно, давайте мне тогда десять буханок чёрного хлеба, - согласился Топпер. - У меня нет желания торчать здесь целый день.

- Вот это другой разговор, - сказала булочница. - Нечего приходить сюда и издеваться над нами.

Когда Топпер вышел за дверь, нагруженный десятью большими буханками чёрного хлеба, Вигго вытаращил глаза так, словно увидел перед собой привидение.

- Вот это да! - воскликнул он. - Как это тебе удалось?

- Ох! - усмехнулся Топпер. - Трудно объяснить. Я просто сказал, что мне ничего не надо.

- Ты рехнулся! - похвалил его Вигго.

- Да, - согласился Топпер. - А теперь быстрей домой, к Отто.

По дороге к носорогу они встретили очень любезного старичка в маленьких круглых очках.

Он заглянул в детскую коляску, потом ещё раз.

- Послушайте-ка, - сказал он, протирая очки. - Мне наверняка нужны новые очки. Потому что знаете ли вы, что напоминает мне ваш маленький братец?

- Чёрный хлеб, - ответили мальчики.

- Именно, - подтвердил старичок. - Когда смотришь на него в эти очки, он напоминает целый воз чёрного хлеба.

Старичок поспешил перейти улицу и вошёл в лавку оптика.

В этот день люди, проходившие мимо большого красного дома возле гавани, могли наблюдать редкостное зрелище.

Сначала они могли видеть двух мальчишек, которые подкатили детскую коляску, доверху набитую чёрным хлебом.

А чуть попозже они могли видеть, как на двух колёсах подъехал целый стог сена. Стот остановился рядом с детской коляской, и какой-то мужчина с маленькой изогнутой трубкой в зубах вылез из этого стога и начал стряхивать с одежды сено.

Затем они могли видеть, как человек с трубкой в зубах начал забрасывать сено через окно третьего этажа.

Но вообще-то, если кто и проходил мимо и видел все, что происходит, то это был сам полицмейстер собственной персоной.

Этот полицмейстер был самым умным из всех полицейских, он поймал больше всех воров на свете.

Увидев господина Хольма, забрасывавшего в окно сено для Отто, он сначала молча постоял, потирая глаза.

Потом твёрдым шагом, по привычке, раз и навсегда усвоенной полицией, он подошёл к господину Хольму и положил ему руку на плечо.

- Здравствуйте, здравствуйте, - поздоровался господин Хольм, продолжая забрасывать сено в окно третьего этажа.

Полицмейстер откашлялся.

- Любезный, - сказал он. - Согласно закону номер восемьсот двенадцать бросать сено в окна запрещается.

Господин Хольм остановился.

- Да ну! - сказал он. - Животное хочет есть. Оно пожирает мебель.

- О каком животном идёт речь? - спросил полицмейстер.

- Это - тайна, - ответил господин Хольм и покраснел.

- Запрещается иметь тайны от полиции, - заявил полицмейстер. - Это - лошадь?

- Это - носорог, - ответил господин Хольм. Полицмейстер вытащил из кармана толстенную книгу.

"ЗАКОНЫ ОБО ВСЕМ НА СВЕТЕ", - было написано на обложке.

- Носорог, носорог, - пробормотал он, листая толстую книгу. - Закона о носорогах вообще нет.

- Прекрасно, - с облегчением сказал господин Хольм. - Так что я могу продолжать кормить его…

- Минутку, - прервал его полицейский. - Вам надо заплатить налог на вес животного, раз вы держите его на третьем этаже. Сколько весит вышеупомянутое животное?

- Понятия не имею, - ответил господин Хольм.

- Тогда надо его взвесить, - сказал полицмейстер. - У вас есть весы?

Господин Хольм кивнул головой.

- Хорошо, - обрадовался полицмейстер. - Мы поднимемся наверх и взвесим его. В делах должен быть порядок, любезный.

- Да, конечно, - подтвердил господин Хольм. Господин Хольм принёс весы и вместе с полицмейстером поднялся в квартиру к мальчикам.

Отто медленно жевал сено. Он радостно помахивал хвостом и издавал один звук "ХОНК" за другим.

- Он довольно большой, - заметил полицмейстер. - Как мы поставим его на весы?

- Мы приманим его буханкой чёрного хлеба, - предложил Топпер.

В данный момент Отто не очень хотелось забираться на весы, но под конец удалось поднять туда одну из его громадных передних ног.

- А теперь пусть спустит ногу, - сказал полицмейстер.

Отто спустил ногу с весов. Весы стали плоскими, как блин. У них вообще ничего общего с весами не осталось.

- Что нам теперь делать? - спросил полицмейстер. - Его необходимо взвесить, в делах должен быть порядок.

- ГРУММП, ХОНК, - сказал Отто. И стянул с головы полицмейстера фуражку.

- Именем закона! - воскликнул полицмейстер. Лицо его покраснело до синевы. - Именем закона! Жевать одежду полицмейстера запрещается!

- ХОНК, - сказал Отто и съел фуражку.

- Я - несчастный! - закричал полицмейстер. - Мне необходима моя фуражка. Ведь иначе никто не увидит, что я полицмейстер.

- Её все равно уже нет, - заметил Топпер. - Могу одолжить мою шапку.

На дне шкафа он нашёл старую зеленую шапочку. Но злющий полицмейстер, отшвырнув шапку в сторону, заорал:

- Это наглое животное должно быть выдворено отсюда до восьми часов утра. Иначе его посадят в тюрьму!

Он топнул ногой и только собрался было покинуть комнату, как вдруг раздался ужасающий треск.

Ужасающий треск шёл от пола.

Теперь нам пора уже вспомнить, что дом был старый и такими же старыми были и полы.

Может, пол и выдержал бы Отто.

Может, он выдержал бы и Отто, и мальчишек, и господина Хольма.

Но злющий полицмейстер, который топает ногой, это было уже слишком для старого пола.

Ужасающе треща и скрипя, пол опускался вниз под ногами всей небольшой компании. Со страшным грохотом и Отто, и мальчики, и господин Хольм, и злющий полицмейстер приземлились в комнате фру Флоры.

- И-и! - взвизгнула фру Флора, появившаяся в дверях своей кухни с большим кофейником, полным горячего дымящегося кофе.

- Я и не слыхала, как вы вошли. И носорог с вами! Как мило!

Она улыбнулась полицмейстеру, почти погребённому в стоге сена.

- Понимаете, господин полицейский, - объяснила она, - я так ужасно плохо слышу.

- Я не полицейский, - прошипел полицмейстер, выбираясь из копны сена. - Я полицмейстер.

- Боже милостивый, - сказала фру Флора, ставя на стол кофейник. - Так вы брандмейстер. Но тогда на вас форма довольно странная для брандмейстера. В такой они не ходят. Ну да ладно. А теперь мы все вместе выпьем кофейку.

Полицмейстер тяжело рухнул на пол.

- Думаю, мне чашечка кофе очень нужна, - устало сказал он. - Иногда довольно обременительно быть полицмейстером.

В уютной комнате фру Флоры за столом сидело целое общество, все пили кофе с печеньем. Послеполуденное солнце посылало свои тёплые, золотистые лучи в окна, а на балконе в клетках пели птицы.

- О! - сказала фру Флора, улыбаясь счастливой улыбкой. - Как все же прекрасно видеть вокруг столько милых людей и животных. К сожалению, у меня так редко собирается большое общество.

- Какое вкусное печенье! - пробормотал Топпер. Сидя на спине Отто, он жевал печенье так, что у него только за ушами трещало.

Через открытую дверь балкона виднелось море и белые рыбачьи лодки, а немного погодя он увидел, как мчится что-то жёлтое.

- Привет, Силле! - закричал он, выскочив на балкон. - Давай поднимайся наверх, посмотреть нашего носорога!

- А что, в квартире фру Флоры тоже живой носорог? - спросила, ухмыляясь, Силле.

- Да, - ответил Топпер. - Мы провалились вниз вместе с полом.

- Топпер, Топпер! - укоризненно произнесла Силле. Но все же, прежде чем промчаться дальше, она послала ему воздушный поцелуй.

- Ура! - заорал Топпер и восхищённо дёрнул Отто за хвост. - Силле - моя невеста!

- Бр-р-р, - сказал Вигго. - До чего надоела вся эта болтовня о невестах.

Когда мама Топпера вернулась в тот день из погребка, где торговала рыбой, она обнаружила огромную дыру в полу комнаты и, заглянув туда, увидела удивительное общество, собравшееся в комнате этажом ниже.

- Привет! - сказала она. - А у вас там по-настоящему уютно. Я спущусь вниз и выпью с вами чашечку кофе.

- И-и! - взвизгнула фру Флора. - Правда, у нас уютно?!

Полицмейстер кивнул головой.

- Необыкновенно уютно, - подтвердил он, отхлебнув большой глоток кофе. - По-моему, так уютно ни одному полицмейстеру быть не может.

Назад Дальше