202
"Erich-Koch-Stiftung" ( нем. ) – "Фонд Эриха Коха".
203
Йост Ганс (1890–1978) – нацистский поэт и драматург, личный друг Гиммлера.
204
Ныне – Калининградский питьевой канал.
205
В настоящее время – пруд Филиппов за Окружной дорогой к западу от Калининграда.
206
Метгетен – ныне поселок Александра Космодемьянского.
207
Betonsteinfafrik AG ( нем. ) – АО "Бетонный завод".
208
Abfahren! ( нем. ) – Трогай! Отъезжай!
209
"Оружием возмездия" ("Vergeltungswaffe") гитлеровская пропаганда называла крылатые ракеты ФАУ-1 и ФАУ-2, использовавшиеся немецко-фашистскими войсками для обстрела Лондона в 1944–1945 годах.
210
Ныне – поселок Александра Космодемьянского.
211
Современные названия этих населенных пунктов, кроме Мандельна, которого просто не существует, соответственно: Медведевка – Борисово – Лесное.
212
По принятой в гитлеровской армии терминологии индексом 1а обозначался оперативный, а индексом 1с – разведывательный отделы штаба войскового соединения.
213
Так в конце войны в гитлеровской Германии в обиходе называли части фольксштурма – народного ополчения.
214
"Вильгельм Густлов" – морской лайнер фашистского гражданского флота, построенный в 1938 году и потопленный в Данцигской бухте 30 января 1945 года советской подводной лодкой "С-13" под командованием капитана 3-го ранга А. И. Маринеско.
215
Ныне – улица 1812 года.
216
По признанию писателя А. Васильченко, Фрайгер Рут – его литературный псевдоним.
217
Так называли в СССР М. И. Калинина (1875–1946), Председателя Президиума Верховного Совета СССР, в честь которого в 1946 году и был назван город.
218
Ныне – поселок Рябиновка.
219
Тали – система блоков для поднятия тяжестей.
220
ДОТ (сокр.) – долговременная огневая точка.
221
"Каждого влечет его страсть" ( лат. )
222
"Паласт" – Palast ( нем. ) – дворец.
223
Ныне – город Пионерский.
224
В настоящее время – поселок Котельниково.
225
"Внимание! Не кантовать!" ( нем. ).